Manna issue 81 - Be Vigilant in Service (II) 服事神的時候要警醒(II)
No Substitute for Vigilance (II):
Be Vigilant in Service
不可忘記警醒 (II):服事神的時候要警醒
How did Aaron’s attitude corrupt
his service to God?
亞倫的態度如何敗壞了他服事神的工作?
Adapted from a sermon by Aun-Quek Chin—Singapore
節錄自新加坡 陳恩國傳道講道
“Tomorrow is a feast to the Lord.”
What sweet words to hear. Yet, as
we have seen in the first installment in
this series, just as being reckless in our
faith can distort our worship of the
one true God, so can such sweet
declarations be the source of spiritual
corruption.
"明日要向耶和華守節"。
聽到這樣美好的語言,是何等的美好。
然而,在這個系列當中,就如我們已經讀到的第一篇,
光只是在信仰上粗心大意,就能扭曲對獨一真神敬拜,
接著這麼美好的宣告,就變成屬靈墮落的來源。
This article will continue to draw on
the story of Aaron to show three more
ways the service of Israel’s first high
priest was corrupted, and how we
ought to prepare ourselves so we do
not follow in his footsteps.
這篇文章會繼續深入探討亞倫的故事,
來說明這第一位以色列的大祭司,在他服事的三個方面敗壞了,
我們應該如何自我準備,這樣才不會走上他的道路。
MISTAKE ONE: ADULTERATING THE TRUTH
錯誤一:真理變質了
Aaron’s first mistake was that he
corrupted his service by adulterating
the truth of the Lord: he not only
taught the people evil, but did it in the
name of God.
亞倫第一個錯誤,就是他讓神的真理變質了,讓他的服事敗壞了:
他不只教導了百姓邪惡的事,
而且還以神的名義為之。
And he received the gold from their
hand and fashioned it with a graving
tool and made a golden calf. Then
they said, “This is your god, O Israel,
that brought you out of the land of
Egypt! ”So when Aaron saw this, he
built an altar before it. And Aaron
made a proclamation and said,
“Tomorrow is a feast to the Lord.”
(Ex 32:4–5)
4亞倫從他們手裡接過來,鑄了一隻牛犢,用雕刻的器具做成。
他們就說:以色列阿,這是領你出埃及地的神。
5亞倫看見,就在牛犢面前築壇,且宣告說:明日要向耶和華守節。
(出 32:4-5)
There are two lessons we can draw
from this.
從這裡我們可以得到二個學習的課程
Firstly, on the face of it, by having
people worship God with a feast of
remembrance, Aaron seemed to be
doing a good thing. However, this
was actually a guise—a justification—
to commit idolatry and practise evil.
What he did was an abuse of the
Lord’s name.
第一,表面上,為了要百姓來敬拜神,所以才用紀念會的形式,
亞倫看起來是作對的事。
然而,這事實上是一種偽裝 - 一種合理化藉口 -
為了拜偶像及行惡事來合理化。
他所作的事,就是濫用神的名。
This is a temptation many Christians
fall prey to today. Often, we invoke
the name of the Lord or borrow
religious language and ideas to justify
our actions and mistakes, sometimes
even to convince ourselves of the
righteousness of our sins. For instance,
some Christians, fully aware of the
paganism and sinfulness of certain
modern festivals, still insist on
participating in these celebrations.
They may defend their practices with
a variety of purposeful
misinterpretations of the Bible, though
it is likely that their true motive is a
more base desire to ingratiate
themselves with society and to avoid
appearing irrelevant and backward.
The habit of applying biblical teachings
to one’s life is always highly
encouraged. However, we must be
careful to examine our true intentions
for doing so as we may unknowingly
be appropriating the word of God to
vindicate our sinfulness.
這是許多基督徒今日所掉入的引誘。
常常,我們引用神的名,或用宗教的說法,理念,
來合理化自已的行動和錯誤,有時候會用來說服自已所犯的罪是公義的。
例如,有些基督徒,完全了解其他宗教的信仰,而且也知道某些現今節慶是有罪的,
然而他們然仍堅持要去參與這些慶祝活動。
他們或許會有目的性會錯解聖經的許多地方,來合理化他們的行為,
很可能他們真正的動機,不過是深層的慾望,想要讓他們自已來迎合社會,
避免表現出不合群,或是很落後。
採用聖經教導,應用在個人生活的習慣,一定是讓人高度提倡的。
然而,我們一定要小心檢視自已真正的動機,
因為這麼作,我們或許在不知不覺之中,
錯用神的話,來為自已的犯惡背書。
Secondly, judging by Aaron’s
boldness of speech, it appears that he
did not think his actions to be wrong,
despite having heard God’s clear
commandments against idolatry (Ex
20). This is a type of corruption that is
not self-aware—perhaps the most
dangerous sort.
第二,若是由亞倫話裡的魯莽來看,
看起來他並不認為自已的行為是錯的,
雖然已經聽過神清楚的命令,不能拜偶像。
(出 20)
這是一種敗壞的類型,自已並沒有意會到 -
或許也是最危險的種類。
Many of us struggle with our sinful
addictions and vices daily. But the fact
that there is a struggle is a heartening
sign. It means that the Holy Spirit still
has a hold on our conscience and our
souls, and that some part of us is still
determined to defend our faith and
relationship with God. Furthermore,
even if we yield to sin at certain
moments, if there was a struggle,
then contrition and remorse usually
follow soon after. These emotions are
often the first steps toward refining
our Christian character. As David
rightly reflected after he sinned with
Bathsheba: “The sacrifices of God are
a broken spirit, a broken and a contrite
heart—these, O God, You will not
despise” (Ps 51:17).
我們許多人每天一直和自已上癮的習慣和其他事物在拚鬥。
事實是,若有掙扎的話,就是一種令人開心的訊號。
這代表了,聖靈仍有保守住自已的良心和靈魂,
我們有些部份很決定要保護自已的信仰和與神的關係。
而且,在某些時候,即使我們向罪屈服了,
若是還有在掙扎的話,憂傷痛悔的心通常不久之後就會跟著來
這些情緒的表現,常常是我們重新熬煉自已基督徒品德的第一個步驟。
在大衛和拔士巴犯罪之後,他就馬上反醒了:
17神所要的祭就是憂傷的靈;神啊,憂傷痛悔的心,你必不輕看。
(詩 51:17)
Alas, as we can see with Aaron,
there are those who sin without being
conscious of it in the slightest. These
sinners are insulated from their own
conscience and the advice of others;
they simply cannot allow themselves
to be aware of the error in their
wrongdoings. From this we learn that
while we may find ourselves in sin, in
the process of our recovery, our
baptism of fire needs to be sparked by
knowledge and awareness, the
enemies of willful ignorance and
obstinacy. We must never allow
ourselves to adulterate the truth and
co-opt it abusively for personal
gratification.
唉,就如同我們所能看到的亞倫,
有許多人,他們犯罪,所絲毫一點到意識到自已的錯。
這些罪人,他們與自已的良心和別人對他們的建議都絕緣了。
他們就是不能讓自已了解到,他們的行為中有錯誤。
從這點,我們就學到,當我們發現自已犯罪的時候,
在我們復原的過程中,我們火焰的洗禮要被這些認知和意識,
從新再點燃起來,因為一廂情願的無知和頑固的對手。
我們一定不要讓自已去改變真理,
因為個人高興的原故而濫用真理在任何情況中。
MISTAKE TWO: REFUSING TO ADMIT FAULT
錯誤二:拒絕承認錯誤
Aaron’s second failure as a leader was
to refuse to take responsibility for his
actions and accept the blame for
having misled the Israelites, who were
put under his charge.
亞倫第二個錯誤就是,身為領導者,
拒絕去為自已行為負起責任,
承擔誤導以色列人錯誤的指責,
而反而去指責以色列人。
And Moses said to Aaron, “What did
this people do to you that you have
brought so great a sin upon them?”
So Aaron said, “Do not let the anger
of my lord become hot. You know
the people, that they are set on evil.
For they said to me, ‘Make us gods
that shall go before us; as for this
Moses, the man who brought us out
of the land of Egypt, we do not know
what has become of him.’ And I said
to them, ‘Whoever has any gold, let
them break it off.’ So they gave it to
me, and I cast it into the fire, and
this calf came out.”
(Ex 32:21–24)
21摩西對亞倫說:這百姓向你做了甚麼?你竟使他們陷在大罪裡!
22亞倫說:求我主不要發烈怒。這百姓專於作惡,是你知道的。
23他們對我說:你為我們做神像,可以在我們前面引路;
因為領我們出埃及地的那個摩西,我們不知道他遭了甚麼事。
24我對他們說:凡有金環的可以摘下來,他們就給了我。我把金環扔在火中,這牛犢便出來了。
(出 32:21-24)
Aaron’s choice of words is revealing.
When defending himself in the face
of Moses’ interrogation, Aaron always
placed himself in a passive position,
while the Israelites were the active
parties in the sin they collectively
committed. In fact, Aaron even
implicitly accused Moses, tacitly
suggesting that if he had not tarried
so long on Mount Sinai, the people
would have had no opportunity, or
need, to construct an idol. In short,
Aaron chose to find blame in everyone
but himself.
亞倫說話的用字選擇,是很有啟發作用的。
當他在摩西審問辯護自已的時候,
亞倫總是把自已放在被動的位置,
而以色列人才是主動犯罪的一方,他聯合起來一起犯罪。
事實上,亞倫甚至暗中指責摩西,
暗示著,若是他沒有在西奈一延遲這麼久,
百姓就不會有機會,或是就不會想要,來鑄造偶像。
總之,亞倫選擇來責怪大家,而不是自已。
Yet, clearly knowing that the people
were “set on evil,” he did not think to
rebuke or correct them. Not only that,
he even aided them in their
transgression against God. A very
possible reason could be that Aaron
was fearful—fearing the consequences
of not complying with the loud
demands of an impatient, resentful
mob; the prospect of losing the
respect of his friends, being ostracized
or even physically harmed. Aaron’s
calculations were not just based on
cowardice, but a selfish cowardice. It
was selfish because Aaron feared for
his own wellbeing, not the terrible
fate he knew awaited the Israelites if
they committed idolatry. He
put himself before the truth and his
brethren.
雖然很清楚知道百姓"作惡",他卻沒有想到要斥責或是糾正他們。
不只那樣,他甚至在違反神的命令上,幫助他們。
這樣最有可能的原因就是,亞倫很害怕 -
害怕若是不服從的話,這些沒有耐心,憤怒暴徒的大聲要求,會帶來一些後果;
可能會喪失了朋友的敬重,放別人放逐,甚至肉體受到損害。
亞倫心理的計算,不只有根據膽怯,而是一種自私的膽怯。
這是出於自私,因為亞倫只怕自已的好處有損,
而不是他所知道,以色列人若犯了拜偶像的罪之後,將有可怕的命運等著他們。
他把自已的好處放在真理和弟兄姐妹之前。
For the modern Christian leader,
having the courage to accept
responsibility for the church work we
are entrusted with is an essential
virtue that we must not overlook. It
goes beyond taking the blame for
when things go wrong, seeing as
church workers rarely focus on
seeking out culprits to punish.
Accepting responsibility for church
work is so crucial because it is
equivalent to accepting responsibility
for the spiritual wellbeing of our
brothers and sisters in Christ. When
we are made accountable to our
brethren, we learn to be more vigilant
in our service, and to better appreciate
the significance of the work we have
been called to do to serve the living
God. Leaders, in any capacity, should
adopt the principle Aaron lacked: the
belief that the decisions and faith of
our spiritual family in church is of
utmost concern to us. We are
obligated, as their brethren, to be
vigilant even if they are not, and to be
strong in truth when they are weak.
對現代的基督教負責人而言,
有勇氣去承擔教會所託負的工作,是我們一定不可忽略最基本的品德。
當事情有問題的時候,這比找誰來責怪,
或是認為教會的工人很少集中找出犯人來承擔過錯,更為重要。
接受教會工作的責任是很重要的,
因為這等於是接受責任,要為我們在基督裡的弟兄姐妹的屬靈福份而努力。
當我們要為弟兄姐妹負責的時候,在我們服事的時會,會覺會更加警醒,
並且更加了解工作的重要性,會知道為什麼我們為被呼召來服事這位永生的神。
負責人,無論在任何職位上,應該要採納亞倫所需乏的原則:
要相信,教會裡面,我們屬靈家庭的任何決定,或是信仰的情況,
該是我們最關心的事情。
身為大家的弟兄,我們有義務要時時警醒,即使他們不警醒,
當他們軟弱的時候,我們要在真理上堅強起來。
Furthermore, as a leader, we must
not be afraid to act on this sense of
accountability. Being a Christian
leader is different from being a secular
one. As a leader in church work, you
do more than influence people’s
opinions and motivate action. A
church leader has a duty of selflessness
towards his brethren. In basic terms,
this translates to prioritizing the
spiritual growth of church ministry
and the faith of others above our own
comfort and convenience. But
selflessness also means that we are
unafraid to correct the mistakes of our
brethren, even if our well-intentioned
counsel offends them and our
cherished relationship sours. It is
putting our desire to maintain an all positive,
uncontroversial relationship
with everyone second to our duty to
care for the purity and strength of
their faith. Of course, we must take
every care to be gentle and tactful,
and to mend broken relationships
with our brothers as Jesus tells us to.
What is necessary for a leader, as was
necessary for Aaron, is the firmness of
character and principle. Good
examples include Phinehas, who did
not hesitate to stop the evil of adultery
among his people (Num 25), and
Paul, who did not allow his friendship
with Peter to prevent him from
pointing out the latter’s mistakes. We
are similarly duty-bound, to God and
to His children, to influence others by
His word instead of being influenced
by the dictates of the world.
更進一步,身為領導人,我們一定不要害怕去依造自已的責任意識行動。
身為基督徒的領導者,和世俗的領導者是不一樣的。
在教會工作上成為領導者,你會作的更多,
而不是別人的意見,或是推動別人來一起行為而已。
教會的領導者要有無私的責任,來對待弟兄姐妹。
最簡單基本的說法就是,要把教會事工及別人信仰的靈性成長更加看重,
高過於自已的舒適和方便。
但是無私也代表了,我們不怕來糾正自已弟兄的錯誤,
即使我們好意的建言會讓別人感到冒犯,或是彼此珍重的關係受到了影響變壞了。
就是把我們想要和大家維持全部都正面,且不會引起爭論的好關係,
置於我們會關心他們信仰的純正及力量的責任之後。
當然,我們每當去照料別人的時候,一定要溫柔和圓滑的,
去修補我們和弟兄們的破碎關係,就像耶穌告訴我們的一樣。
而身為一個領導者所需要的,就如亞倫所需要的一樣,
就是在品德及原則上,有堅定的立場。
非尼哈就是一個好的例子,在百姓行起淫亂的時候,
他並毫不猶豫來制止,(民 25)
還有保羅也是很好的例子,他並不會因為和彼得是好朋友,
而讓他不去指出彼得的錯誤。
不論是對神,還是對祂的兒好,在我們身上同樣也有這樣的責任,
要用神的話語來影響別人,而不是被世界的各種說法所影響。
Lastly, on this note of accountability,
we must ensure that we are not
passive accomplices to the sin of our
brethren. Even by opting to do
nothing when we see our brethren
committing sin, we are guilty as well.
Take Moses’ mistake for instance:
最後,要說到有關責任感的事,
我們一定要確定,自已不要被動成為弟兄姐妹犯罪的共犯。
當我們看見自已弟兄姐妹犯罪的時候,
即使選擇不作任何行動,我們也同樣有犯。
就拿摩西的錯誤來當例擬:
Then the Lord spoke to Moses,
saying, “Take the rod; you and your
brother Aaron gather the
congregation together. Speak to the
rock before their eyes, and it will
yield its water; thus you shall bring
water for them out of the rock, and
give drink to the congregation and
their animals.” So Moses took the
rod from before the Lord as He
commanded him. And Moses and
Aaron gathered the assembly
together before the rock; and he said
to them, “Hear now, you rebels!
Must we bring water for you out of
this rock?” Then Moses lifted his
hand and struck the rock twice with
his rod; and water came out
abundantly, and the congregation
and their animals drank. Then the
Lord spoke to Moses and Aaron,
“Because you did not believe Me, to
hallow Me in the eyes of the
children of Israel, therefore you shall
not bring this assembly into the land
which I have given them.”
(Num 20:7–12)
7耶和華曉諭摩西說:
8你拿著杖去,和你的哥哥亞倫招聚會眾,在他們眼前吩咐磐石發出水來,
水就從磐石流出,給會眾和他們的牲畜喝。
9於是摩西照耶和華所吩咐的,從耶和華面前取了杖去。
10摩西、亞倫就招聚會眾到磐石前。摩西說:你們這些背叛的人聽我說:
我為你們使水從這磐石中流出來麼?
11摩西舉手,用杖擊打磐石兩下,就有許多水流出來,會眾和他們的牲畜都喝了。
12耶和華對摩西、亞倫說:因為你們不信我,不在以色列人眼前尊我為聖,
所以你們必不得領這會眾進我所賜給他們的地去。
(民 20:7-12)
At first sight, it seems unreasonable
for Aaron to have been reprimanded
by God; was this not a fault that fell
purely on Moses’ shoulders? Indeed,
while Moses was the primary sinner in
this case, Aaron was guilty for
choosing not to remind and correct
him of his error, perhaps before he
had hit the rock the second time.
Ultimately, we are all accountable to
God for both the actions we take, and
those we do not. Vigilance is the
underlying quality we must have to
safeguard our personal faith and that
of our precious family.
乍看之下,亞倫被神罵好像是不合理的;
難道這個錯誤,不是應該完全摩西來承擔嗎?
是的,在這件事摩西雖然是主要的犯罪者,
而亞倫有罪則是因為沒有選擇去提醒和糾正他的錯誤,
或許是沒有在摩西擊打岩石二次之前,去提醒他。
以最終極的角度來看,我們全要面對神,
為了我們所作的行為,及那些我們所作的事,來負責。
警醒的心是我們一定要有的潛在基礎,
來好好保護自已的信仰,及我們珍貴家人的信仰。
MISTAKE THREE: PLAYING POLITICS
錯誤三:玩弄權術
Aaron’s third mistake was to allow
envy and personal ambition to corrupt
his divine service. In Numbers 12:1–2,
it reads:
亞倫的第三個錯誤,就是讓羨慕和個人野心,
來敗壞他的聖工。
在民數記12章1-2節記載:
Then Miriam and Aaron spoke
against Moses because of the
Ethiopian woman whom he had
married; for he had married an
Ethiopian woman. So they said, “Has
the Lord indeed spoken only through
Moses? Has He not spoken through
us also?” And the Lord heard it.
1摩西娶了古實女子為妻。米利暗和亞倫因他所娶的古實女子,就毀謗他,說:
2難道耶和華單與摩西說話,不也與我們說話麼?這話耶和華聽見了。
(民 12:1-2)
Aaron and Miriam, the two leaders
who were appointed by God to
support the ministry of Moses, spoke
out against Moses. To be sure, Moses
was wrong. By taking for himself an
Ethiopian wife, he had disobeyed
God’s commandments to maintain
purity among God’s chosen. Thus it
seems right to us that Aaron and
Miriam would express their displeasure
with Moses for what he had done. In
fact, should we not laud Aaron for
bravely pointing out the wrong of his
brother? Why, then, did God
reprimand Aaron and punish Miriam,
even questioning why they were
unafraid to speak against Moses?
亞倫和米利暗,這二個由神所膏立的領導者,說摩西的壞話。
肯定的是,摩西有錯。
因為他為自已娶了古實的女子為妻,(衣索比亞)
他已不順從神的誡命,沒有在神的選民之中,維持血統的純潔。
因此,我們看起來,亞倫和米利暗表達了他們對摩西的作為不高興,這好像是對的。
事實上,難道我們不應該稱讚亞倫,因為他勇敢指出他弟兄的錯誤嗎?
那麼,為什麼神會責備亞倫,處罰米利暗呢?
甚至質問他們,為何他們說摩西壞話,卻不會害怕呢?
It was all about intentions. Aaron
and Miriam seemed to forget that
God could see into the deepest
crevices of their hearts and minds.
When Aaron spoke out against
Moses, he did not do it out of concern
for his brother, hoping to help him
improve and grow. We know this
because Moses’ marriage to his
Ethiopian wife happened years before,
and Aaron only brought this up years
later in order to gain leverage to try to
oust his brother as leader. Aaron and
Miriam had become power-hungry
opportunists who resented how
Moses seemed to be the focal point of
God’s plans while they remained on
the periphery.
一切不過是內心的意念。
亞倫和米利暗似乎忘了,
神可以看見人內心和心中,最深的縫隙。
當亞倫出言反對摩西的時候,我這樣作,並不是因為關心自已的兄弟,
希望可以幫他改進和成長。
我們知道這件事,是因為摩西娶古實人為妻,是在很多年之前就發生了,
幾年之後,亞倫提起這件事情,不過是為了得到一些影響力,
來試者取代他的兄弟成為領導者。
亞倫和米利暗已經成為渴望得到權力的投機份子,
他們討厭摩西似乎是神劃的焦點,而他們他們仍然身為外圍。
For us Christians today, servitude to
God must not include the ruthless and
senseless politicking rampant in the
offices, governments and schools of
the world. While it is difficult to escape
politics whenever people have to
work in teams, we should never forget
to hold ourselves to a higher standard
of moral conduct as Christians,
especially when we do church work. If
we believe that the Holy Spirit guides
the church in her ministry and that, in
His infinite wisdom, God appoints
certain people to do certain work, we
can be assured that we need not
manipulate relationships, slander, or
buy over other people to rise up the
ranks. When it comes to church work,
we do our best and place all in the
hands of God, trusting Him to do
what is best for the church. When the
church prospers, we all prosper.
對我們今日的基督徒而言,
服事神的態度,一定不可包括,
發生在世上辨公室,政府機關,和學校裡面無情又沒有意義政治活動很活躍的情況。
當人們要一起團隊工作,無論什麼時候都很困難來回避政治議題,
我們永遠不應該忘了,身為基督徒在道德品行上,要自已保持更高的標準。,
特別當我們有在接教會的聖工。
若我們相信,聖靈會帶領教會的傳道工作,
因為神有無限的智慧,會按立一些人來作特定的工作,
我們就能確定,不用去操縱人際關係,說壞話,
或是收買人心來提高自已的階級。
當我們談到教會工作的時候,我們盡力就好,
並且把一切的事情放在神的手中,
信靠祂會為了教會作最好的事。
當教會興旺的時候,我們大家都會昌盛。
CONCLUSION 結論
Remaining a faithful and principled
Christian is increasingly difficult in this
age of rapid secularization. As we
have personally experienced, the
world and the devil are tireless in
presenting temptation after
temptation before us. That many of
these temptations arrive at our doors
in the guise of religion and “correct”
Christianity is more perturbing still.
That is why the True Jesus Church
(TJC) has always, and will always,
take pride in the fact that we rely fully
on the pure, unadulterated word of
God to live our lives, to run the church,
and to spread the gospel. However,
because of these three vulnerabilities—
adulterating the truth, shirking
responsibility, and playing politics—
which plague the modern leader, as
they did Aaron, having Bibles open
before us is insufficient. Vigilance
must accompany doctrine. In order to
protect the truth, keep politics out of
the church, and learn genuine, loving
accountability for one another, the
Christian must never let his guard
down.
在這快速世俗化的年代中,要保持自已仍是一個忠心又原則的基督,
難度是逐漸在增加。
就好像我們每個人都自已體會過,
世界和魔鬼,都孜孜不倦地不斷把一個又一個的引誘放在我們面前。
有許多這類的引誘走到我們的門前之時,
是用著宗教和"糾正"基督教教義的面貌來呈現,而這種情況是更加的令人心慌。
這就是為什麼,真耶穌教會(TJC),總是,未來也會是,
很驕傲的一件事,就是我們全然依靠著純潔,未受任何滲雜神的話語,用在我們的生活上,
用來讓教會運作,並且用來廣傳福音。
然而,因為有這三個弱點 -
變質的真理,推卸責任,玩弄權術 -
這些都會影響到現代的領導者,就像過去他們影響亞倫一樣,
若只在我們面前打開聖經,還是不夠的。
警醒的心,一定要附加上教義。
為了保衛真理,防止任何政治進入教會,
學會慈愛地真正彼此為相互之間負起責任來,
基督徒就一定永不可放下自已的警戒心。
“And you shall make holy garments
for Aaron your brother,” God lovingly
told Moses, “for glory and for beauty”
(Ex 28:2). Aaron sinned gravely, yes,
but God still loved him. There was still
work for Aaron to do. But Aaron could
not wear those garments into the
promised land because of his lack of
vigilance. We have all been called to
God today in the TJC. We have been
gifted equally beautiful spiritual
garments. Let us work with vigilance
and diligence for the Lord, so we can
don these garments of glory as we
enter the kingdom of heaven.
2你要給你哥哥亞倫做聖衣為榮耀,為華美。
(出 28:2)
是的,亞倫大大的犯罪,但神仍然愛他。
亞倫仍有工作要作。
但亞倫無論穿著這些聖衣進入應許之地,因為他缺乏警醒。
我們全部都已經被神召入真耶穌教會了。
矢家都已經同得恩賜,有美好靈性的衣服。
讓我們以警醒和殷勤的心來為主作工,
這樣當我們進入天國的時候,才能穿上這些榮耀的聖衣。
小頁 markvmax@hotmail.com
留言列表