9. Manna issue 87 - Lessons From Paul’s Early Ministry 保羅早期事工的功課
Ezra Chong—Bercham, Malaysia 馬來西亞巴占 Ezra Chong
Paul embarked on at least three missionary journeys,
with some counting his voyages to Rome and Spain as a fourth.
In my opinion, the first journey is the most important
because Paul learned a number of important lessons,
which set him in good stead for the rest of his service to the Lord.
In this article, I will share these for the benefit of our church workers today.
保羅至少進行了三次傳教旅程,
有些人認為,他坐船前往羅馬和西班牙的旅程,算是第四次傳教之旅。
我認為,第一次旅行是最重要的,
因為保羅吸取了許多重要的教訓,
這使他在接下來的為主服事的過程中,對他幫助很大。
在本文中,我將分享這些內容,好使我們今日教會的工人,能得著益處。
THE WILL OF GOD 神的旨意
God has His own plan and timing in relation to the ministry and His workers.
This is evident in Paul’s example.
神對於宣道事工及派遣工人,有祂自己的計劃和時機。
這在保羅的例子中,就很明顯。
Acts 9 describes the conversion of Paul, formerly known as Saul.
He joined the disciples in Damascus,
and “[i]mmediately he preached the Christ in the synagogues,
that He is the Son of God”
(Acts 9:19–20).
使徒行傳9章,描述了保羅改信主,保羅以前被稱為掃羅。
他於了大馬士革,加入門徒的行列,
“20就在各會堂裡宣傳耶穌,說他是神的兒子。”
(徒 9:19-20)。
Everyone was amazed that this persecutor of Christians had converted
and was now fervently preaching Jesus:
每個人,都對這位基督徒迫害者,能改信耶穌,而感到很驚訝,
現在正熱切地傳揚耶穌:
But Saul increased all the more in strength,
and confounded the Jews who dwelt in Damascus,
proving that this Jesus is the Christ.
(Acts 9:22)
22但掃羅越發有能力,駁倒住大馬色的猶太人,證明耶穌是基督。
(徒 9:22)
However, his zeal soon attracted the attention of the unbelieving Jews,
who, after some days, plotted to kill him
(Acts 9:23).
The disciples managed to help Paul escape,
letting him down over a wall in a basket
(Acts 9:25).
Such were the beginnings of Paul’s life as a Christian.
Things did not improve when he arrived at Jerusalem
and attempted to join the disciples there.
The latter were afraid of him and did not believe that he was one of them
(Acts 9:26).
Fortunately, Barnabas came forward to bring Paul to the apostles
and explain how he had encountered the Lord on the road to Damascus,
and that he was now boldly proclaiming the name of Jesus.
但是,他的熱情,很快引起了不信耶穌的猶太人注意,
他們於幾天後,就密謀要殺了他
(徒 9:23)。
門徒設法幫助保羅逃跑,
讓他在籃子從城牆上垂下去跑走
(徒 9:25)。
這就是,保羅作為基督徒生活,一開始的情況。
當他到達耶路撒冷,並試圖在那裡加入門徒的時候,情況並沒有改善。
後者使徒害怕他,不相信他亦屬於他們其中之一。
(徒 9:26)。
幸運的是,巴拿巴挺身而出,將保羅帶到使徒面前,
並解釋他在前往大馬士革的路上,是如何與主的會面,
而現在,他則大膽地宣揚耶穌的大名。
In Jerusalem, Paul tried to evangelize and debate with the Hellenists.
But, like the Jews, they also sought to kill Paul
(Acts 9:29).
Once they discovered the unbelieving Hellenists’ intentions,
his fellow Christians took Paul to Caesarea
and sent him on to his hometown of Tarsus
(Acts 9:30).
在耶路撒冷,保羅試圖向希臘人傳福音並與之辯道。
但是,就像猶太人一樣,他們也想要殺死保羅
(徒 9:29)
當他們發現了那些不信主希臘人的意圖,
基督徒弟兄同靈,就帶保羅去凱撒利亞
並把他送出去,往他的家鄉大數去。
(徒 9:30)
We can imagine that Paul must have been confused
as to why his new faith in Jesus and his zeal in preaching brought nothing
but trouble and danger.
As he would later recall:
我們可以想像,保羅一定一直很困惑,
對於,為什麼他新的耶穌信仰,和熱心傳道沒有帶來什麼成果,
但是一堆困難和危險。
之後他會回想:
“Now it happened, when I returned to Jerusalem and was praying in the temple,
that I was in a trance and saw Him saying to me,
‘Make haste and get out of Jerusalem quickly,
for they will not receive your testimony concerning Me.’
So I said, ‘Lord, they know
that in every synagogue I imprisoned and beat those who believe on You.
And when the blood of Your martyr Stephen was shed,
I also was standing by consenting to his death,
and guarding the clothes of those who were killing him.’
Then He said to me,
‘Depart, for I will send you far from here to the Gentiles.’ ”
(Acts 22:17–21)
17後來,我回到耶路撒冷,在殿裡禱告的時候,魂遊象外,
18看見主向我說:你趕緊的離開耶路撒冷,不可遲延;因你為我作的見證,這裡的人必不領受。
19我就說:主阿,他們知道我從前把信你的人收在監裡,又在各會堂裡鞭打他們。
20並且你的見證人司提反被害流血的時候,我也站在旁邊歡喜;又看守害死他之人的衣裳。
21主向我說:你去罷!我要差你遠遠的往外邦人那裡去。
(徒 22:17-22)
Paul was doing his utmost to preach Jesus as the Son of God.
Yet the Lord was telling him to leave quickly,
as the Jews would not heed his words.
Paul then attempted to reason with the Lord.
He pointed out that, as he had previously been a prominent Jewish leader
—one who had demonstrated great fervor by imprisoning Christians
—would they not see his dramatic turnaround as proof of this gospel’s truth?
But God’s thinking differed from Paul’s.
God’s will was to send Paul away from the Jews,
and to make him an apostle to the Gentiles.
But He did not do it immediately;
there would be a long period of preparation—one that Bible scholars estimate lasted at least a decade.
保羅竭盡全力,宣傳耶穌是神的兒子。
然而主卻告訴他,要迅速離去,
因為猶太人不會聽從他的話。
然後保羅想要與主理論。
他指出,因為他以前曾是有名的猶太領袖
-是過去表現出極大的熱情,囚禁基督徒的人
-難道他們會看不出來,他有戲劇性轉變,作為福音直實性的明證嗎?
但是神的想法,不同於保羅的觀點。
神的旨意是,派保羅離開猶太人,
並使他成為外邦人的使徒。
但是他沒有立即這麼做;
需要準備很長的時間,聖經學者估計,準備工作至少持續了十年。
Acts 1:8 sets out God’s plan:
the gospel would first be preached in Jerusalem and Judea, targeting the Jews
(Acts 1–7);
then, it would go to Samaria
(Acts 8).
This latter would be a transitional stage
—a watershed
—as it would be a massive cultural shift for the Jewish Christians to preach to, and associate with,
non–Jews.
As it transpired, the apostles in Jerusalem sent Peter and John to the Samaritans,
a people of mixed heritage, for this task.
The final stage would be to preach to the end of the earth
—to the Gentiles
(Acts 13).
使徒行傳一章8節,闡明了神的計劃:
福音首先針對猶太人,在耶路撒冷和猶大地傳道
(徒 1-7);
然後會傳到撒瑪利亞
(徒 8)
後者將會是一個過渡階段
-這是—個分水嶺
-這是因為猶太基督徒,將有一次巨大的文化轉變,他們傳福音並與之交往的對象,將是非猶太人。
隨著事態持續發生,耶路撒冷的使徒,差遣彼得和約翰到撒瑪利亞那裡,
他們是一群混血多元文化的種族,要完成這項任務。
最終的階段,將要傳福音直到地極
-傳福音給外邦人
(徒 13)
But when the Jews saw the multitudes,
they were filled with envy;
and contradicting and blaspheming,
they opposed the things spoken by Paul.
Then Paul and Barnabas grew bold and said,
“It was necessary that the word of God should be spoken to you first;
but since you reject it, and judge yourselves unworthy of everlasting life,
behold, we turn to the Gentiles.
For so the Lord has commanded us:
‘I have set you as a light to the Gentiles,
That you should be for salvation to the ends of the earth.’ ”
(Acts 13:45–47)
45但猶太人看見人這樣多,就滿心嫉妒,硬駁保羅所說的話,並且毀謗。
46保羅和巴拿巴放膽說:神的道先講給你們原是應當的;
只因你們棄絕這道,斷定自己不配得永生,我們就轉向外邦人去。
47因為主曾這樣吩咐我們說:我已經立你作外邦人的光,叫你施行救恩,直到地極。
(徒 13:45-47)
God’s will for Paul, disclosed over a decade earlier, was finally about to be fulfilled.
神給保羅的旨意,十年前就揭露了,最後終於要實現。
As they ministered to the Lord and fasted, the Holy Spirit said,
“Now separate to Me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.”
Then, having fasted and prayed, and laid hands on them, they sent them away.
(Acts 13:2–3)
2他們事奉主、禁食的時候,聖靈說:要為我分派巴拿巴和掃羅,去做我召他們所做的工。
3於是禁食禱告,按手在他們頭上,就打發他們去了。
(徒 13:2-3)
In Acts 13:9, Saul’s Hebrew name is changed to Paul, a Greek name,
as is fitting for an evangelist dedicated to the Gentiles.
In Acts 14:4 and 14, Paul and Barnabas are referred to as “apostles.”
In his letter to the Galatians,
Paul wrote that the three key workers of the church, Peter, James and John,
all acknowledged God’s plan
that Paul and Barnabas would be their fellow workers
—apostles to the uncircumcised, the Gentiles
(Gal 2:7, 9).
Previously, Paul might have assumed that his fervency and zeal were sufficient for doing God’s work;
but he came to learn that God has His own plan.
在使徒行傳13章9節中,掃羅的希伯來名字改為保羅 Paul,希臘語名字,
就像是專門為外邦人傳道的人。
使徒行傳14章4和14節中,保羅和巴拿巴被稱為“使徒”。
在他寫給加拉太人的信中,
保羅寫道,教會裡的三位主要工人,彼得,雅各和約翰,
大家都確認了神的計劃
就是保羅和巴拿巴,將成為他們的同工
-成為那些未受割禮外邦人的使徒
(加 2:7、9)
以前,保羅可能以為,自己的熱情和熱心足以勝任神的工作;
但是他最後才了解,神有祂自己的計劃。
When we do church work today, we, likewise,
need to understand the Lord’s will.
This includes being clear on which area of the ministry He wants us to focus on.
Some time ago, a faithful and zealous worker in the True Jesus Church aspired to become a preacher.
For reasons unclear, he was unsuccessful in doing so.
He pondered over the reasons for a long time,
but continued to serve the Lord faithfully.
It was not until he was elected to take on an important role
to oversee God’s work in the General and International Assemblies
that he finally understood;
his colleagues remarked to him,
“We can see that this is God’s plan for you.”
He stood and testified for the Lord, shedding tears as he did so.
今天當我們做教會的工作時,我們也同樣,
需要明白主的旨意。
這包括,能明確了解, 神到底要我們在那些聖工的領域上,專心一致。
不久前,有一位真耶穌教會忠實而熱心的工人,渴望成為傳道人。
由於一些人所不知的原因,他並沒有成功申請成為傳道。
他思考了很長時間,要了解是什麼原因,
但仍繼續忠心地事奉神。
事情一直沒有結果,直到他被選召,要在聯總擔當重要的角色
來督導神的工作
他終於明白;
而他的同工則對他說,
“我們可以看到,這是神給你制定的計劃。”
他站起來,流著淚為神作見證。
Testimonies like this remind us not to be discouraged.
We may want to serve in a particular area,
but it is important to wait for the timing and plan of the Lord to be revealed.
Meanwhile, we should remain faithful.
When Paul came to understand God’s purpose for him,
he was able to serve Him faithfully to the end.
這樣的見證,要提醒我們不要灰心。
我們可能想要在特定領域來服事主,
但重要的是,要等待主的時機和計劃,被顯露出來。
同時,我們要一直保持忠心。
當保羅了解了,神給他的旨意時,
他就能夠一且忠心事奉他直到最後。
GOD’S WORK, NOT OUR WORK 神的聖工,非我們的工作
Now when they had come and gathered the church together,
they reported all that God had done with them,
and that He had opened the door of faith to the Gentiles.
(Acts 14:27)
27到了那裡,聚集了會眾,就述說神藉他們所行的一切事,並神怎樣為外邦人開了信道的門。
(徒 14:27)
After the first missionary journey,
Paul returned to Antioch and reported on all that God had done.
He did not talk about what he had done,
for he knew that it was not his work.
This is a good reminder that, as God’s servants,
we may work hard in our service,
but the outcome does not depend on us
—it is in the hands of the Lord.
第一次宣教之旅之後,
保羅回到安提阿,並報告了神一切的作為。
他沒有談論到自己的所作所為,
因為他知道,這並不是他的工作。
這很好地提醒我們,身為神的僕人,
我們可能會在事奉中,努力工作,
但結果並不取決於我們的作為
-結果是掌握在神的手中。
In church, there was a preacher who was sent to minister in different regions;
he served God day and night, visiting lost sheep and doing outreach work.
He thought that by putting in much effort,
he would eventually reap the fruits of his labor.
But things did not go as planned;
in fact, he saw no results whatsoever.
There came a point when he realized that he needed to rely on God.
He knelt down to pray with tears, reflecting on the reasons for the poor outcome.
Amazingly, after many prayers,
he noticed that the lost believers started to return to church of their own accord.
Moreover, truth-seekers came with their friends.
Now, he understood that the ministry and its outcome belonged to God.
Many years later, he encountered a similar situation.
And when he knelt down to pray, God gave him the same experience.
He regretted not relying on God from the start,
and having to learn the same lesson a second time.
在教會裡,有一位傳道人被派去各地傳道。
他日夜事奉神,訪問迷失的綿羊,並開展向外開拓的工作。
他認為,藉由付出很多努力,
最後他將收穫自已勞力的成果。
但是事情並沒有按計劃發展。
實際上,他並沒有看到任何絲毫的結果。
直到某一時刻,他才意識到,自己需要依靠神。
他跪下來流淚禱告,反思結果很差的原因。
奇妙的是,經由多次祈禱之後,
他注意到,那些迷失的信徒,開始按照自己的意願回到教會。
此外,慕道者和他們的朋友一起來教會。
現在,他明白,事奉的工作及其結果,是屬於神的。
多年之後,他遇到了類似的情況。
當他跪下來祈禱的時候,神也給了他同樣的體驗。
他很後悔,沒有從一開始就沒有依靠神,
並且不得不第二次學習同樣的課程。
In contrast, this was not a lesson Paul ever forgot
—he never failed to emphasize what “God had done” above his own works
(Acts 15:4, 12, 21:17–19).
Therefore, when he wrote to the church in Corinth,
he took care to point out that workers have different roles and responsibilities,
and there is no need to compare, compete,
or take sides to argue whose work is more important.
相反地,這是保羅永遠記得0的教訓
-他從不曾忘了,在自己工作之上,去強調“神做了什麼”
(徒 15:4、12、21:17-19)。
因此,當他寫信給哥林多教會的時候,
他很小心地指出,不同工人有不同的角色和職責,
不需要去互相比較,爭競,
或選邊站來爭論,誰的工作是更重要。
Who then is Paul, and who is Apollos,
but ministers through whom you believed,
as the Lord gave to each one?
I planted, Apollos watered, but God gave the increase.
… For we are God’s fellow workers;
you are God’s field, you are God’s building.
(1 Cor 3:5–6, 9)
5亞波羅算甚麼?保羅算甚麼?無非是執事,照主所賜給他們各人的,引導你們相信。
6我栽種了,亞波羅澆灌了,惟有神叫他生長。
9因為我們是與神同工的;你們是神所耕種的田地,所建造的房屋。
(林前 3:5-6,9)
As God’s fellow workers, we must work with the Lord.
We should not make misguided claims, saying,
“Thank God, the Lord worked with me.”
Such statements suggest that it is my plan, my work, and the Lord Jesus follows my lead.
The emphasis is on “I,” and on “me.”
Are we the master and Jesus the worker?
Does Jesus follow us? Is it our plan, our work?
No. It is the other way round.
Paul was very clear on these points.
He was aware that he was merely fulfilling his part of the work;
it is God who leads and gives the growth.
作為神的同工,我們必須與主聯合作工。
我們不應發出錯誤的主張,說:
“感謝神,主與我同工。”
這樣的表達方式,代表了這是我的計劃,我的工作,而主耶穌跟隨我的帶領。
強調的重點是“我”和“自已”。
難道我們是主人,而耶穌是工人嗎?
耶穌要跟隨我們嗎? 難道這是我們的計劃,我們的工作嗎?
不是的。事實剛好是反過來的。
保羅非常清楚要注意這些重點。
他了解到,他自己不過是完成自已本份的工作而已;
神才是來帶領事情的發展,並讓其有所成長。
In Revelation 3:7, Jesus says He has the key of David,
which opened the door of evangelism for the church in Philadelphia
—a door that no one can shut.
Paul uses the same metaphor on a number of occasions,
reporting how God opened the door of faith to the Gentiles
(Acts 14:27, 1 Cor 16:9a; 2 Cor 2:12).
He also makes this request:
在啟示錄三章7節中,耶穌說,他手裡拿著大衛的鑰匙,
這鑰匙打開了非拉鐵非教會的宣道大門,
—拉開的門,就沒人能關上。
保羅在許多場合,都使用相同的比喻,
回報給大家說,神是如何開啟外邦人的信仰之門
(徒 14:27,林前 16:9a;林後 2:12)。
他還提出了以下要求:
Continue earnestly in prayer, being vigilant in it with thanksgiving;
meanwhile praying also for us, that God would open to us a door for the word,
to speak the mystery of Christ, for which I am also in chains.
(Col 4:2–3)
2你們要恆切禱告,在此儆醒感恩。
3也要為我們禱告,求神給我們開傳道的門,能以講基督的奧祕(我為此被捆鎖),
(西 4:2-3)
Paul learned the lesson that, as it was the Lord’s work he was doing,
God would be the One to open the door for evangelism.
Today, we should pray that the Lord opens this door for us too,
so that we can see Him manifest His divine power.
As God’s workers, we certainly have to do our part,
but we must also entrust every aspect of the work to Him and ask Him to direct us.
When the work is completed smoothly, do not say,
or even think, it was “because of me.”
保羅吸取了教訓,就是他所在做的事,是主的工作,
神才是要打開宣道大門的主體。
今天,我們應該祈禱,求主也為我們打開這扇門,
這樣,我們才會看到祂彰顯神聖的能力。
身為神的工人,我們當然必須儘自己的一份力量,
但是我們也必須將聖工的各個方面,都交託給神,並請祂來指引我們。
一旦工作順利完成之後,不要說,
甚至不要認為,這一切都是“因為有我”。
KNOW THAT THE LORD STANDS BY US 要明白,神陪在我們身旁
But you have carefully followed my doctrine, manner of life, purpose, faith,
longsuffering, love, perseverance, persecutions, afflictions,
which happened to me at Antioch, at Iconium, at Lystra
—what persecutions I endured.
And out of them all the Lord delivered me.
(2 Tim 3:10–11)
10但你已經服從了我的教訓、品行、志向、信心、寬容、愛心、忍耐,
11以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的逼迫,苦難。
我所忍受是何等的逼迫;但從這一切苦難中,主都把我救出來了
(提後 3:10-11)
Paul wrote to Timothy to tell him about the trials he faced
during his first missionary journey.
In Antioch, he and Barnabas faced blasphemy and opposition from the Jews,
who were filled with jealousy because of the response of the listening crowds
(Acts 13:45).
Instigated by the Jews, prominent people of the city persecuted them
and expelled them from the city
(Acts 13:50).
In Iconium, the Jews stirred up the Gentiles to go against Paul and Barnabas
(Acts 14:2),
and a violent attempt was made by both Jews and Gentiles to stone them
(Acts 14:5).
In Lystra, the Jews from the previous cities rallied the crowds and stoned Paul,
dragging him out of the city and leaving him for dead
(Acts 14:19).
保羅寫信給提摩太,向他講述,他於第一次宣道旅程中,所面臨的試煉。
在安提阿,他和巴拿八面臨猶太人的褻瀆和反對,
他們充滿了嫉妒心,因為聽眾的反應很好
(徒 13:45)
而在猶太人的煽動下,這座城的名人起來迫害他們
把他們趕出城裡
(徒 13:50)
在以哥念,猶太人煽動外邦人,起來對抗保羅和巴拿八,
(徒 14:2),
猶太人和外邦人兩方,想要利用暴力向他們扔石頭
(徒 14:5)
在路司得(Lystra),來自之前城市的猶太人,集結了群眾,向保羅扔石頭,
把他拖出城外,讓他等死
(徒 14:19)
Paul related these trials to Timothy,
so that Timothy would understand that there would be opposition, obstacles, persecution and sufferings
(2 Tim 3:11).
But he also wanted him to know that the Lord had delivered him from these things.
保羅將這些試煉告訴提摩太,
這樣提摩太就會明白會有反對,阻礙,迫害和痛難
(提後 3:11)。
但保羅也希望他知道,主已將他從這些苦難拯救出來。
As God’s workers, we should likewise expect to undergo trials and tribulations;
we should not think our journey will be smooth sailing.
Paul forewarned Timothy, so that he would know what to expect,
so he could endure, as Paul had endured.
This lesson also helped Paul to endure later in his ministry:
作為神的工人,我們同樣應該,預期會遭受考驗和磨難。
我們不該認為,自已的旅程會一帆風順。
保羅提前警告提摩太,以便他知道可以預期會發生什麼事,
這樣他才能忍耐下去,就如保羅一路忍受下來一樣。
這門課,還幫助保羅在後來的事奉中,持續忍受下去:
At my first defense no one stood with me, but all forsook me.
May it not be charged against them.
But the Lord stood with me and strengthened me,
so that the message might be preached fully through me,
and that all the Gentiles might hear.
Also I was delivered out of the mouth of the lion.
And the Lord will deliver me from every evil work and preserve me for His heavenly kingdom.
To Him be glory forever and ever. Amen!
(2 Tim 4:16–18)
16我初次申訴,沒有人前來幫助,竟都離棄我;但願這罪不歸與他們。
17惟有主站在我旁邊,加給我力量,使福音被我盡都傳明,叫外邦人都聽見;我也從獅子口裡被救出來。
18主必救我脫離諸般的兇惡,也必救我進他的天國。願榮耀歸給他,直到永永遠遠。阿們。
(提後 4:16-18)
Paul was imprisoned in Rome and abandoned by everyone on account of fear.
Far from being resentful, he said,
“May it not be charged against them.”
God was his reliance and comfort:
“But the Lord stood with me and strengthened me”
(4:17).
保羅被監禁在羅馬,由於恐懼而被所有人拋棄。
他不但沒有引起憤怒,反而說
"但願這罪不歸與他們。"
神是他的依靠和安慰,又說:
"17惟有主站在我旁邊,加給我力量,"
(提後 4:17)
The same challenges are likely to face church workers today.
Recently, church workers at an Eastern Hemisphere meeting
learned of obstacles faced by workers visiting two different countries.
In one country, an elder was detained at the airport;
he quickly texted his fellow workers to pray for him.
After interrogation, he was deported.
In the second country, a preacher was questioned at length by immigration officers on the purpose of his visit.
It was not a pleasant experience.
So we know there will be challenges for the workers going into pioneering areas,
but we must trust in the Lord.
It is natural to feel anxious,
but we can pray to God and trust that His will be done.
今日的教會工人,可能亦會面臨同樣的挑戰。
最近,東半球的教會同工會議,
才得知,那些需要訪問兩國的工人,他們所面臨的障礙。
在某一個國家,有一位長老在機場被拘留;
他很快發簡訊給他的同工,為他祈禱。
經審問之後,他被驅逐出境。
在第二個國家,有傳道被出入境移民官長時間質疑,詳細詢問其來訪的目的。
這種情況,不是一次很愉快的經歷。
因此,我們知道,要進入開拓地區的工人,將會面臨許多挑戰,
但是我們必須信靠主。
會感到很緊張,是很自然的,
但是我們可以向神禱告,並確信祂的旨意終會成就。
CONCLUSION 結論
Paul learned a number of important lessons on his first missionary journey.
First, he came to understand the will and timing of the Lord,
and that God’s work is not dependent solely on man’s zeal.
Second, Paul learned that the work belongs to God, and not man.
God is the One who opens the door of salvation,
whereas the workers are merely doing their part to work with God.
Third, Paul learned that he had to undergo hardship, persecution and difficulties,
and that he needed to endure to the end.
The Lord delivered him, but when the time came,
he was willing to die for the Lord.
保羅在他的第一次傳教旅程中,吸取了許多重要的教訓。
首先,他終於明白了,什麼是主的旨意和時機,
而神的工作的成敗與否,不僅僅取決於人類的熱情。
其次,保羅明白,這項工作是屬於神,而不是人的工作。
神才是打開救恩之門的決定者,
然而,這許許多多的工人,不過只是在盡自己的職責,去陪著神工作。
第三,保羅明白,自已他必須經歷許多艱辛,迫害和困難,
而且他需要忍耐直到最後。
神拯救了他,可是時候到的時候,
他仍願意為主而犧牲。
May the Lord strengthen us to serve Him with the same spirit that Paul did!
願主加添我們力量,可以和保羅一樣,有同樣的精神來事奉他!
小頁 markvmax@hotmail.com
歡迎主內同靈來信加入翻譯