close

13. Manna issue 63 - A Beautiful Life 美麗的生活


An Open Letter to My Beloved 致摯愛的公開信


ANON—West Malaysia 西馬來西亞
 

My beloved and dearest Wife,

我的摯愛及親愛的妻子,
 

Accept first my most sincere and heartfelt apologies 
for not being able to find the right words and the proper setting to write this to you. 
It has been a long time since I have last written to you … too long. 
The failure of course is entirely mine.

先接受我最誠摯及衷心的歉意,
因為找不到合適的字眼及合適的環境來寫這封信給你。
自從我上次寫信給你以來,已經過去了很久……太久了。
當然,完全是我的錯誤。


We have both tasted and experienced life together 
since the time we were united in Holy Matrimony, 
when we then both walked down the aisle joyously, 
with much anticipation for our life together 
after receiving the Lord’s blessings through His minister. 
What a life 
- “la dolce vita” 
… a Beautiful life under the mercies and embrace of our Lord Jesus Christ. 
Beautiful, not because our life was always filled with sweetness and joy …. 
No, far from that. 
We have tasted our fair share of sweet and joyous moments, 
but we have also tasted sorrows, regret and disappointment aplenty.

我們共同品味且經歷生活,
自從我們在神聖婚姻中結合在一起,
當我們兩個愉快的走在紅毯時,
對於我們共同的生活充滿了期待,
經由祂的牧者而得到主的祝福之後。
多麼美好的生活啊,
—“甜蜜的生活”
在我們主耶穌基督憐憫和擁抱之下的美好生活。
美麗,並不是因為我們的生活,總是充滿甜蜜和歡笑…。
不是的,遠非如此。
我們已經品嚐了應得的甜蜜和歡樂時光,
但我們也嚐到了很多的悲傷、遺憾和失望。


Yet Beautiful even in our moments of sorrow, despair and resentment, 
in times when we were down, 
when trials, tribulations and adversity were pouring down on us, 
when the seeds of disagreement, discord and discontentment had sprouted on our path 
– all these have allowed us to emerge stronger than before 
… together 
… under the guidance of our Heavenly Father. 
A blessing. 
A Beauty.

然而即使我們很悲傷、絕望和怨恨的時刻,仍是很美麗的,
在我們心情低落的時候,
每當考驗、磨難和逆境降臨到我們身上的時候,
每當爭論、不和和不滿的種子,在我們的道路萌芽之時,
—所有的這些事,都讓我們變得比以前更加強大,
…在一起,
…在我們天父的帶領之下。
是一種祝福。
是一種美好。


In this journey we have travailed together since we exchanged our vows before our Lord. 
We have since been blessed with offspring, Beautiful and wondrous gifts from our Lord, 
whom we both love and lavish with much affection. 
We have christened them all to the Lord, 
and we have both accepted the heavy duty to bring them up God-fearing. 
To instill the love of God and Christian values in children 
in this current corrupt and crumbling world is by no means an easy task; 
but it allows us the opportunity to serve our Lord 
as responsible parents and religious teachers, 
instructing our children in the path of salvation. 
What Beautiful times we have shared together as a family in laughter and tears, 
but most of all, in prayer and devotion, 
with our hands clasped together with that of the little ones. 
What bliss. 
What Beauty.

自從我們在主面前交換誓言以來,在這段旅程中我們一起同行。
從那時起,我們得到祝福擁有後代,他們是來自我們主美麗而奇妙的禮物,
我們都愛他們,給他們傾注了很多感情。
我們已將他們好好培養成基督徒獻給主,
我們兩個都承擔重任,好好培養他們敬畏神。
灌輸神的慈愛和基督的價值觀給子女,
在如今這個腐敗和崩壞的世界裡,這絕對不是一件容易的任務;
但它給了我們有機會來事奉我們的主,
可以成為負責任的父母和宗教的教師,
指教子女走上救恩之路。
我們一起度過了多少美好的時光,一家人有歡笑有淚水,
但最重要的是,有禱告和事奉,
我們的雙手和所有孩子雙手一起緊握。
真的好幸福啊。
真好很美好啊。


We love and cherish all our gifts and treasures 
that the Lord has entrusted to us, all Beautiful, all good. 
As we love them, we learn to love on a higher level than ever before; 
only now can we begin to fathom the love of the Lord for all of us as His children. 
Yet one of our treasures has been taken away, 
our Beautiful child whom we lost, 
whom our Lord has loved so deeply, 
so much more than we could ever have. 
He has been taken back, away from our hugs and kisses, 
to be with the Lord forever. 
We miss him dearly, and remember our child in our prayers every day, 
the child whom we can never again hold in this life 
who is the Beautiful bond of our family; 
the child whom we and his siblings will never ever forget.

我們珍愛自已所有的恩賜和珍寶,
那是主託付給我們的,一切都很美好,一切都是良善。
我們愛著他們時,才學會了比以前有更高層次愛;
只有現在我們才能開始探究,主對我們大家作為祂的子女的慈愛。
然而我們有一件寶藏卻被拿走了,
我們失去的美麗的孩子,
他是我們主很深愛的人,
比我們所能付出的愛還要多得多。
他已經被帶回去了,遠離了我們的擁抱和親吻,
可以永遠與主同在。
我們非常的想念他,每天都會在祈禱中想念自已的孩子,
他是我們這輩子再也無法擁抱的孩子,
他是我們家庭美好的羈絆;
他是我們和兄弟姊妹永遠不會忘記的孩子。


My wife, my beloved, I thank you for wanting so much for the betterment of our family 
and for giving up so much personal space and needs for the greater good. 
I treasure the fact that, over the years, 
your needs and your wants have been those of the family, 
over and above that of your personal needs and wants. 
I admire the courage and inner strength you have found 
to make the difficult decisions which I have cowered from, 
often in the face of many malign comments from myself and others too. 
Although you may have been discouraged, 
you never lost sight of what was important for you. 
These are Beautiful attributes. 
On behalf of our family, I thank you now, 
but I am sure the children will express their fulsome gratitude in their later years.

我的妻子,我的愛人,我感謝你,為了我們家庭的進步要求這麼多, 
為了更美好而放棄很多個人空間和需求。
我珍惜這樣一個事實:多年來,
你的需求和願望就只是為了家人,
超越您個人的需求和願望。
我欽佩你所發現內在的勇氣和力量,
做出了我一直在想逃避的艱難決定,
經常也面對了許多我和其他人的惡意評論。
儘管你可能已經很灰心,
你永遠不會忘記什麼事對你來說是重要的。
這些都是美好的品性。
僅代表我們全家,現在感謝你,
但我相信,在晚年時,孩子們會表達他們滿滿的感激之情。


I ask that you will never lose sight of compassion and mercy, 
the true attributes of the Christian life that we profess. 
This will ensure that the life we have together will always be Beautiful. 
What are we without the compassion and mercies of God 
but outcasts in the land of the living dead? 
Through the mercy of the Lord and His compassion for us, 
we who are unworthy are made whole through the everlasting love of the Lord.

我祈求,您永遠不要忘記了慈悲和憐憫,
不要忘了我們所承認的基督徒生活真正品性。
這將確保,我們共同的生活將永遠很美好。
若沒有神的慈悲和憐憫,我們算什麼呢?
不過活死人之地的流浪者?
藉著主的憐憫和祂對我們的慈悲,
我們這些不配的人,因著主永恆的慈愛而得到完整。


Do also remember not to be too hasty and impulsive 
… always think carefully before you act, 
and be patient as the Lord has been patient with us. 
He will have His time and His way. 
Listen to others and keep your ear close at all times 
to listen out to the soft whisperings of the Lord 
which can be easily drowned by the rigors and troubles of daily life and routine.

也還記得不要太倉促和衝動,
…行動前總??要仔細考慮,
要有耐心,就像主對我們有耐心一樣。
祂會有自已的時機和方式。
傾聽他人的聲音,並且隨時注意周圍的情況,
要聽出那主輕柔的低語,
它很容易被日常生活和例行公事的嚴酷和麻煩所淹沒。


Have faith that the Lord will have His Beautiful path and way. 
Faith is what happens when the Lord reaches out to us, 
as He always has and always will, 
and we respond with complete trust, love and submission. 
In our life together
—yesterday, today and tomorrow
—faith does not mean that there are no shocks in store, no crises, no tragedies. 
It does, however, mean that we will walk with God together, 
and live this life as husband and wife, 
as one family, without deserting one another. 
Although there will be trials, tribulations, pain, sorrows and disagreements, 
our Lord will always be there with us, giving us support and strength. 
We must always be there with Him. 
We must live this Beautiful life together. 
“La dolce vita”.

相信主會有祂美好的道路和方法。
信心就是主接觸我們時才會發生的,
正如祂一直以來,和將來以後也會,
我們以完全的信靠、愛和順服來回應。
在我們共同的生活中,
—昨日、今日和明日,
—信仰並不代表,沒有衝擊、沒有危機、沒有悲劇會發生。
然而,這確實代表了,我們將與神同行,
並以夫妻的身份度過這一生,
成為一家人,永不拋棄。
儘管會有考驗、磨難、痛苦、悲傷和意見不合,
我們的主總會與我們同在,給予我們幫助和力量。
我們必須永遠與祂在一起。
我們必須一起過這美好的生活。
“甜蜜的生活”。


My beloved, my wife, flesh of my flesh,

我的愛人,我的妻子,我的肉中之肉,


“Many waters cannot quench love, nor can the floods drown it” 
(Song 8:7).

“7愛情,眾水不能息滅,大水也不能淹沒。”
(歌 8:7)。       

              
Who can find a virtuous wife? For her worth is far above rubies. 
Charm is deceitful and beauty is passing, 
but a woman who fears the LORD, she shall be praised. 
… let her own works praise her in the gates. 
(Prov 31:10, 30, 31)

10才德的婦人誰能得著呢?他的價值遠勝過珍珠。
30艷麗是虛假的,美容是虛浮的;
惟敬畏耶和華的婦女必得稱讚。
…31願他的工作在城門口榮耀他。
(箴 31:10,30,31)
 

Yours lovingly, 

深情致您


Your Husband

愛夫


小頁 markvmax@hotmail.com
歡迎主內同靈來信加入翻譯

arrow
arrow
    文章標籤
    TJC Manna TJC True Jesus Church
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 小頁子 的頭像
    小頁子

    markvmax 的部落格

    小頁子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()