close

1. Manna issue 59 - Together in Heaven 一起在天國


Finding comfort from a sudden and unexpected tragedy.

突然意外悲劇中找到安慰。


Lemuel Leong—Sabah, Malaysia 馬來西亞沙巴


Precious in the sight of the LORD
Is the death of His saints. 
(Ps 116:15)

15在耶和華眼中,
看聖民之死極為寶貴。
(詩 116:15)


At 5 am on June 21, 2007, Masneh Singkui was admitted to the emergency ward, 
unconscious and in critical condition. 
The brothers and sisters by his side immediately contacted other members to pray for him.

2007 年 6 月 21 日凌晨5點,Masneh Singkui 被送進了急診室,
處於危急狀態並失去知覺。
他身邊的弟兄姐妹立即聯絡其他信徒為他禱告。


That night, Masneh was transferred to Queen Elizabeth Hospital in Kota Kinabalu, 
where doctors confirmed that he was brain dead due to excessive brain hemorrhaging.

當晚,Masneh 被送到亞庇的伊麗莎白女王醫院,
醫生確認他因為大量腦溢血而腦死。


Concerned members throughout Sabah and West Malaysia offered fervent prayers of intercession, 
and some even fasted and prayed for God to show mercy on Masneh.

沙巴和西馬各地關心此事的信徒迫切禱告,
有些人甚至禁食,祈求神憐憫 Masneh。


However, on June 23, a Sabbath day, he returned to the arms of the Lord. 
The grief at his passing was deeply felt by members and relatives alike. 
Yet, in our sorrow, we accepted that his death was according to God’s will.

然而,6 月 23 日,是一個安息日,他回到了主的懷抱。
信徒和親屬同樣對他的過世深感悲痛。
然而,在我們悲傷中,同時接受他的安息是按照神的旨意。


GOD’S ABUNDANT GRACE 神豐富的恩典


Masneh was born in September 1978, 
and was diagnosed with a hole in his heart just nine months later. 
He received monthly treatments until he turned twelve years old.

Masneh 出生於 1978 年 9 月,
僅九個月之後,他就被診斷出心臟有一個破洞。
他每個月接受治療,直到十二歲。


For most people, dealing with this condition and the constant treatments 
would have probably affected their growth and limited their everyday activities, 
but it was not so for Masneh. 
He was a dynamic person and diligent worker.

對大部份人來說,遇這種情況並持續進行治療,
可能會影響他們的成長,並限制他們的常的活動,
但 Masneh 的情況卻並沒有這樣。
他是一個充滿活力和勤奮的工人。


However, after undergoing an appendectomy in January 1999, 
doctors discovered that the right valve in his heart was badly damaged. 
It was so severe that doctors predicted that 
without immediate treatment he would only live for five more years.

然而,在1 999 年 1 月接受闌尾切除手術後,
醫生發現他的心臟右側瓣膜嚴重受損。
情況很嚴重,以至於醫生預測,
若不立即治療,他將會只能再活五年多。


In May 2001, Masneh traveled to the National Heart Institute 
for surgery to replace the damaged valve. 
During the journey, he decided that if the operation was successful, 
he would dedicate his life to serving the Lord.

2001 年 5 月,Masneh 前往國家心臟研究所,
進行手術去更換損壞的瓣膜。
旅程中他決定,如果手術成功了,
他將奉獻自己的一生事奉主。


The surgery was a success and he recovered well from it. 
But in November 2002, he was admitted to the hospital. 
He was on warfarin, a blood-thinning medication, 
because of the heart valve transplant, 
but the amount he was taking was too strong and had caused an overdose.

手術很成功,他也康復得很好。
但是 2002 年 11 月,他住進了醫院。
他正在服用華法林抗凝血劑,一種血液稀釋的藥物,
因為進行了心臟瓣膜移植手術,
而他服用的劑量太大,結果服藥過量。


Doctors warned that he might never be able to walk again 
because the nerves in his feet had ruptured as a result of the overdose. 
Yet, by the grace of God, he recovered within two weeks
—he had no problems walking and was back to normal.

醫生警告他可能永遠無法再行走了,
因為服藥過量導致他的腳部的神經斷裂。
然而,靠著神的恩典,他在兩週內就康復了
—他行走沒有問題,並且恢復了正常。


SERVING THE LORD 事奉主


Masneh’s promise to serve God was fulfilled 
when he became a full-time religious education teacher in 2002. 
He was appointed as a full-time teacher by the General Assembly, 
serving in the areas of greatest need in Sabah.

Masneh 應許事奉神的諾言已經實現了,
2002年時,他成為全職宗教教育老師。
被沙巴總會按立為全職教師,
服事於沙巴最有需要的區域。


Apart from teaching, he trained other teachers, 
established religious education classes, 
and assisted in preaching and pastoring. 
Living and serving God in Telupid and Penangah was difficult 
because of their isolated locations, 
but Masneh’s faithful spirit and strong character were gifts from God 
that helped him overcome such challenges and difficulties.

除了教學之外,他也培訓其他的老師,
設立宗教教育班,
並協助宣道與牧養。
在特魯必 Telupid 和檳榔牙 Penangah 生活事奉神是困難的,
由於他們的地理位置很偏僻,
但馬斯尼忠心的精神和堅強的性格就是神的恩賜,
這幫助他克服了這些挑戰和困難。


In 2004, Masneh became a theological student, 
and the three-year program gave him many opportunities to serve the Lord 
and visit the churches throughout Sabah.

2004年,Masneh 成為神學院的學生,
三年的課程給了他許多的機會事奉主,
並訪問整個沙巴各地的教會。


In June 2007, he was assigned to practical training in Bingkor with Pr. Seraya. 
Although he had a fever and muscle pain, 
Masneh did not want to postpone the trip. 
He followed the itinerary and stayed in Bingkor from June 2 to 16. 
He returned to his home on the 16th to attend to other matters 
and traveled back to Bingkor two days later.

2007 年 6 月,他被分配到冰谷 Bingkor 與西拉耶傳道 Seraya 進行實習。
雖然他有發燒,肌肉酸痛,
Masneh 並不想延後旅程。
他依照行程安排,從 6 月 2 日至 16 日在冰谷停留。
到了 16 日返家後去處理其他事宜,
兩天後又返回冰谷 Bingkor。


He delivered a sermon at the evening service on the 20th despite being noticeably unwell, 
declining Pr. Seraya’s offer to substitute for him. 
They went to bed at midnight, 
but at 3 am Pr. Seraya woke up 
and saw Masneh tying a blanket around his head to relieve the pain. 
After they prayed together, Masneh took some painkillers, 
but instead of getting better, he began to retch continuously.

儘管有明顯身體明顯不適,他還是在 20 日晚間聚會講道,
拒絕了西拉耶傳道 Seraya 替代他的提議。
他們在午夜上床就寢,
但凌晨 3 點,西拉耶傳道 SerayaSeraya 醒了,
並看到 Masneh 用毯子裹住頭以減輕疼痛。
他們一起祈禱後,Masneh 吃了一些止痛藥,
但是反而病情沒有好轉,他卻開始不斷嘔吐。


He became very weak, so Pr. Seraya decided to send him to the hospital. 
By the time a member was able to come and help bring him to the hospital, 
he had already slipped into a coma.

他變得非常虛弱,所以西拉耶傳道 Seraya 決定送他去醫院。
到了有一名信徒能夠趕來,幫忙送他到醫院時,
他已經陷入昏迷了。


COMFORT IN THE LORD 主裡得安慰


Even though it was difficult for everyone to come to terms with his sudden passing, 
our merciful Father gave members visions and dreams that brought hope and comfort to everyone.

儘管每個人都難以接受他突然的離世,
我們慈愛的天父給信徒看到異象和異夢,為每個人帶來盼望與安慰。


Vision One 異象一


Lourence, Masneh’s older sister, had a dream in mid-June. 
She saw Masneh and Pr. Seraya standing at the top of a mountain 
with a group of people dressed in white shirts and black pants. 
Some were standing and some were sitting, as if posing for photographs.

Masneh 的姊姊洛倫斯 Lourence, 在六月中旬做了一個夢。
她看到 Masneh 和西拉耶傳道 Pr. Seraya 站在山頂上,
有一群人穿著白袍和黑褲子。
有些人站著,有此人是坐著,就好像在擺姿勢拍照。


Suddenly she heard a voice say, 
“Brother Masneh has to rest for a while 
because he is in extreme pain and his body is exhausted from work.” 
She could not tell who said these words, 
but the dream ended and she woke up. 
She pondered the word “rest” and became worried that it meant death, 
so she knelt down and prayed before going back to sleep.

突然間,她聽到一個聲音說,
“Masneh 弟兄必須休息一段時間,
因為他非常的痛苦,而且他的身體也因工作身心疲憊。
她分不出來這些話是誰說的,
但是夢境結束,她就醒過來。
她開始沉思“休息”這個詞語的意思,很擔心它代表了死亡,
於是她跪下來禱告,然後繼續回去睡。


A few days later, when she heard that Masneh was admitted to the hospital, 
she immediately thought of the dream. 
When he passed away, she understood that 
the dream had been God’s way of telling her what would happen.

幾天後,當她聽到,Masneh 去住院時,
她立刻就想到了那個異夢。
當他過世時,她就明白了,
這個異夢是神的方式,用來告訴她將會發生什麼事。


Vision Two 異象二


During a special prayer session for Masneh at Tinuhan Church on June 21, 
a sister saw a vision. 
In the vision, a group of church members visited Masneh at the hospital. 
He was lying down, covered with a blanket.

6 月 21 日,在就農限 Tinuhan 教會為 Masneh 特別進行的禱告會,
有一位姐妹看到了異象。
在異像中,有一群教會信徒到醫院去探訪 Masneh。
他躺著,蓋著毯子。


After the visitors stopped praying, she saw Masneh’s spirit come out of his body, 
wearing a long white robe and with a white cloth tied around his head. 
He was smiling and looking around.

當訪客停止禱告後,她看到 Masneh 的靈魂離開他的身體,
身穿白色長袍,頭上纏著白巾。
他面帶微笑,環顧四周。


She was filled with sorrow and heard a voice say, 
“I am going to take him.” 
The vision ended and she continued praying. 
She prayed that God’s will would be done 
but that He would bring comfort to Masneh’s fiancee.

她心中充滿悲傷,聽到一個聲音說:
“我要帶他走了。”
異象結束後,她繼續禱告。
她祈求神的旨意得以成全
但是祂還要帶給 Masneh 的未婚妻安慰。


Vision Three 異象三


During the prayer after the evening service on June 22 at Tinuhan Church, 
a sister saw a vision. 
Masneh was wearing a long white robe and his head was tied with a white cloth. 
He was sitting on a square cushion with twenty people sitting on the ground around him. 
Masneh was slowly lifted up to the sky, 
smiling and waving his hands as he went.

6 月 22 日,在京農限 Tinuhan 教會晚間聚會後的禱告中,
有一位姊妹看到了異象。
Masneh 身穿白色長袍,頭上纏著一塊白巾。
他坐在一個方形的墊子上,有二十個人坐在地上圍著他。
Masneh 慢慢升上天空,
他一邊走,一邊微笑揮手。


The sister believed that this vision meant the Lord would call Masneh home.

這位姐妹相信這個異象代表神會接 Masneh 回家。


Vision Four 異象四


A special service was held at Masneh’s home in the afternoon of June 23. 
During the concluding prayer, a sister saw a vision. 
She saw people walking up to a high place that was shrouded in clouds and mist. 
They were all dressed in long white robes and appeared to be on their way to a wedding. 
She saw Masneh dressed in a suit, as if he were the groom. 
His face was radiant and joyful.

6 月 23 日下午,Masneh 的家中舉行了一場特別的追思會。
在禱告結束時,有一位姊妹看到了一個異象。
她看見有人走上一處雲霧籠罩的高處。
他們都穿著白色長袍,看起來像是走在參加婚禮的路上。
她看到 Masneh 穿著禮服,就好像他是新郎一樣。
他的表情容光煥發和笑容洋溢。


She was comforted by this vision 
because it convinced her that Masneh was in the most beautiful place.  

這個異象讓她感到很安慰,
因為這讓她確信,Masneh 身在最美麗的地方。


WAITING FOR US IN HEAVEN 在天國等候大家


From a human perspective, 
Masneh’s passing ended a life still in its prime 
and left many loved ones to deal with his premature death. 
However, we accept the will of God with faith and thankfulness, 
for His will is good, pleasing, and perfect 
(Rom 12:2).

從人的角度來看,
Masneh 的去世結束了他還是壯年的一生,
並讓許多親人承受他的英年早逝。
然而,我們以信心和感恩的心順從神的旨意,
因為祂的旨意是美好的,令人喜悅的,完美的
(羅 12:2)。


Further, we can find comfort in Revelation 14:13:

此外,我們可以在啟示錄 14 章 13 節中得到安慰:


“Blessed are the dead who die in the Lord from now on….
that they may rest from their labors, and their works follow them.”

“13從今以後,在主裡面而死的人有福了!...
他們息了自己的勞苦,作工的果效也隨著他們。”


Masneh’s health would not have permitted him to continue serving the Lord 
as he was enduring a lot of pain. 
He accomplished the work that God entrusted to him 
and is reaping the fruit of his labor. 
Great is his reward in heaven.

Masneh 的健康不容許他可以繼續服事主,
因為他承受了巨大的痛苦。
他完成了神所託付給他的工作,
並且收穫了他勞力的果實。
他會得到天國豐盛的獎賞。


God’s grace is abundant; 
the love that He showed to Masneh assures us of how He loves everyone in his family. 
We no longer have Masneh with us, but we did not lose him
—he just went ahead of us and is waiting for us in heaven.

神的恩典豐豐富富;
祂給 Masneh 的慈愛向我們保證了祂如何疼愛自已家中的每個人。
Masneh 不再陪伴我們,但我們並沒有失去他,
—他只是先我們而去,在天國等候我們。


We can all find hope and strength from the visions 
that were seen of his joy at being called back home.

我們都可以從異象中找到盼望和力量,
且可以看到他受召回家的喜悅。


Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, 
that you may abound in hope by the power of the Holy Spirit. 
(Rom 15:13)

13但願使人有盼望的神,因信將諸般的喜樂、平安充滿你們的心,
使你們藉著聖靈的能力大有盼望。
(羅 15:13)


小頁 markvmax@hotmail.com
歡迎主內同靈來信加入翻譯

arrow
arrow
    文章標籤
    TJC Manna TJC True Jesus Church
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 小頁子 的頭像
    小頁子

    markvmax 的部落格

    小頁子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()