Manna issue 79 - Religious Education Beyond the Classroom 教室之外的宗教教育


RE is life-long spiritual nurture. 宗教教育是終生的靈修


K.C. Tsai—Toronto, Canada 加拿大多倫多 蔡恆忠執事


IMPERATIVE OF RELIGIOUS EDUCATION 宗教教育有其必要


The purpose of life is to seek God (Acts 17:26–27), to find the way back to
Him (Jn 14:2–3, 6), and to prudently walk on this way. Our journey of faith
is a life-long learning process where we are nurtured by God through our
daily encounters. However, we tend to cling to the stereotypical impression
of religious education (RE) as a passive process of classroom learning where
the teacher imparts knowledge and dispels doubts, and the students receive
what is taught. In fact, when teachers prepare themselves for their lessons by
memorizing biblical stories, writing lecture notes, and conducting themselves in
exemplary ways consistent with the Bible, these teachers are also receiving RE.

生命的目標,就是要尋求神(徒 17:26-27),能夠找到回歸到祂身邊的道路(約 14:2-3,6),
並且可以在這條道路上謹慎行走。
我們信仰的路程就是一個終身學習的過程,透過我們每日與祂交通,得到神的扶養。
然而,我們容易傾向於宗教教育的陳舊的印象,認為宗教教育就是一種課程上消極的學習過程,
在教室裡,老師灌輸聖經知識給學生,並且消除他們對信仰的疑慮,而學生就乖乖接受老師的教導。


There are two key reasons why RE is particularly important in the twenty-first
century: first, the increasing divergence between secular and biblical paradigms;
and second, the potential lack of a home environment that is conducive to the
cultivation of faith.

有二個重要的理由可以說明,為什麼宗教教育在這二十一世紀中,為何是特別的重要:
第一,世俗的情況和聖經典範的分歧逐增加
第二,可能缺乏一種家庭環境能夠幫助信仰的裁培


Differences Between World Views and Biblical Principles 世界觀點及聖經原則之間的差異


Secular principles—be these common sense or accepted conventions—are not
always consistent with biblical teachings (Jas 4:4; 1 Jn 2:15). The purpose of RE
is to instill faith and the right beliefs in students so they can discern between
worldly concepts and biblical teachings.

世俗的原則 - 就是那些所謂的常識或是為人所接受的慣例 - 
並不一定可以和聖經的教導相符合。(雅 4:4;約壹 2:15)
宗教教育的目的,就是要灌輸信仰和正確的信念給學生,
那麼他們才能分辨世上的觀念和聖經的教導。


Man’s Way vs. God’s Way 人的方法和神的方法比較


There are numerous disparities between worldly and biblical concepts:

世上的觀念和聖經的想法之間,有很多不一致的地方:


‧ People who do not know God and recognize His authority often turn
to human rights. Some may take this to the extreme by advocating absolute
individualism, which allows every man or woman to do whatever is right in
his or her own eyes. This is exactly what Moses warned the Israelites against
before they entered the Promised Land (Deut 12:8).

.不認識神的人,他們認識到有主權,常常認為這種主權就是人類的基本權利。
有些人或許會把這種想法,推廣到極致,而為個人主權的觀念來辯護,
這就會讓他們無論男女,會作出他們自已眼中,認為對的任何事。
這正就是摩西在以色列人進入應許之地之前,對他們的警告。(申 12:8)


‧ From the world’s perspective, a man who works hard can take all the
credit when he achieves a goal. But the Bible teaches us that chance and
opportunities are provided by God (Eccl 9:11); so we ought to give glory to
God.

.從世界的觀點來看,一個人努力工作,當他完成目標時,就該被認為享有全部的功勞。
但是聖經教導我們,臨到眾人當時的機會是為神所賜(傳 9:11):
所以我們應該歸榮耀給神。


‧ Modern man values personal opinions and ideas over the search for
the will of God. Society encourages us to fight for things that we think are
right (Deut 12:8). But things deemed right in human eyes are not necessarily
biblically correct! God wants His people to always do what is good and right
in His sight (Deut 12:28). The Bible also exhorts us to do nothing through
selfish ambition or conceit; instead, in lowliness of mind, each man should
esteem others better than himself (Phil 2:3).

.現代的人更重視個人的意見和想法,勝於尋求神的旨意。
而社會上更鼓勵我們,來為我們認為對的事,來努力打拼。(申 12:8)
但是在人眼中看為正的事,卻不一定在祂的眼中是正確的事。(申 12:28)
聖經也警告我們,不要用自已的野心和妄想來作任何事;
相反地,用謙卑的心,每個人都應該比看重自已,而更加敬重別人。


‧ Apostle Paul taught that one should not avenge himself, for God says,
"Vengeance is Mine, I will repay" (Rom 12:19). Yet in movies and media, we
often see heroes taking things into their own hands.

.使徒保羅教導,不要自已想要復仇,因為神說,
"伸冤在我;我必報應。"(羅 12:19)
然而在電影及其他視聽媒體中,我們卻時常看到很多主角靠自已的雙手掌握自已的命運。


Lack of a Home Environment
Conducive to Religious Education 缺乏有助於宗教教育的家庭環境


The time that our children spend
attending church RE classes is limited.
Hence, their actual learning of the
precepts of their faith takes place
at home. The effectiveness of such
learning would be highly dependent
on their parents’ values, faith, and
lifestyle. If parents are to successfully
raise a generation of godly offspring,
they themselves must first have good
RE.

我們小孩用來參加宗教教育的時間是有限的。
因此,他們學會信仰上概念,實際上是發生在家裡的時候。
而這種學習的效果,又有很高的關係,和父母的價值觀,信仰和生活方式有關。
若是父母可能成功地培養出敬虔的後代,他們自已一定也先接受了好的宗教教育。


Children Learn What They Live 孩童從他的生活環境中學習


A child’s attitude towards his faith
is shaped by the adults around him:

小孩子對信仰的態度,是由他身邊的大家所形塑而成的。


‧ When a child grows up to
be uncertain of whom he has
believed, and eventually chooses
to leave the church, look at the
family. Although friends and the
environment influence a child,
the uncertainty or disillusionment
usually stems from the foundation
of the family.

.當一個孩子長大之後,卻不確定他所信的是誰?或是最後選擇離開了教會,其實是看他來自於怎麼樣的家庭。
雖然朋友和環境會影響一個孩子,但是對信仰的不確定,或是幻滅,通常是根源於家庭的根基。


‧ When we see a youth who
is pessimistic, full of grievances
and unwilling to forgive, the
family is likely full of criticism and
grumbling. He lives in a home that
lacks thanksgiving.

.當我們看見年輕人很悲觀的時候,他充滿了悲傷,不願意來饒恕,他的家庭很有可能充滿批評和抱怨。
他住在了一個缺乏感謝之心的家庭。


‧ When we hear a young person
often talking about values that
deviate from biblical principles, one
can surmise a family life inclined
towards the world instead of
rooted in God’s love and word.

.當我們聽到一個年輕人,常常談到和聖經原則不同的價值觀的時候,
我們就可以猜測,他活在一個追求世界的家庭生活中,而不是活在根基於神的愛和神話語的家庭中。


OLD TESTAMENT RELIGIOUS
EDUCATION—THE WILDERNESS
CLASSROOM

舊約的宗教教育 - 曠野的教室


You should know in your heart that
as a man chastens his son, so the Lord
your God chastens you. (Deut 8:5)

5你當心裡思想,耶和華─你神管教你,好像人管教兒子一樣。(申 8:5)


Throughout the Bible, God’s
emphasis on RE is clear. He allowed
His people to journey in the
wilderness for forty years, eating
bland and tasteless food (Num 11:4–
6), and living in a harsh and difficult
environment (Ex 15:22–24; 17:1–3),
in order to educate them. As Moses
said, “you shall remember that the
Lord your God led you all the way
these forty years in the wilderness,
to humble you and test you, to know
what was in your heart, whether you
would keep His commandments or
not” (Deut 8:2–3). The forty years
of wandering in the wilderness were
the consequence of the Israelites’ sin
of infidelity (cf. Num 14:33—they
did not believe in God’s promise and
were unwilling to enter Canaan out of
fear). However, when the journey was
drawing to an end, Moses told them it
was God who used those forty years
to train them, providing them with
the most comprehensive RE.

通過聖經,神對宗教教育的強調是很清楚的。
祂允許百姓在曠野中旅程四十年之久,吃的是乏味又無味的食物(民 11:4-6),住在艱困又困苦的環境中(出 15:22-24;17:1-3),為的就是教導他們。
就如摩西所說,
"2你也要記念耶和華─你的神在曠野引導你這四十年,是要苦煉你,試驗你,要知道你心內如何,肯守他的誡命不肯。"(申 8:2-3)
四十年在曠野中流浪,是以色列人對神不信之罪的後果,(這是民數記十四章33節-他們不相信神的應許,並且因為害怕的原故,不願意進入迦南地。)
然而,當這個旅程快要結束的時候,摩西告訴他們,是神用這四十年來訓練他們,並且讓他們得到最深刻最清楚的宗教教育。


In those forty years, they learned
to live on God’s word and His
providence. From the tabernacle,
Moses brought out the word of God
to transform God’s people into a holy
nation, a kingdom of priests.

在這四十年之中,他們學會依靠神的話和祂的預備而活。
從至聖所之中,摩西拿出來神的話,來轉變神的百姓,成為一個聖潔的國度,祭司的王國。


Today, religious education is to
cultivate spiritual priests.

今日,宗教教育就是要來培養屬靈的祭司。


NEW TESTAMENT RELIGIOUS
EDUCATION—CULTIVATING A
ROYAL PRIESTHOOD

新約的宗教教育 - 培養出忠心的祭司服事態度


Cultivating Priests 培養祭司


The Israelites’ exodus from Egypt
was a highly eventful process. Before
reaching Sinai, they had been pursued
by the Egyptians, challenged by the
Red Sea, attacked by Amalekites,
and for three days, had no water in
sight. It was indeed a close shave.
But God said that He bore them on
eagles’ wings and brought them to
Himself. He removed the Egyptian
soldiers, opened a path in the Red
Sea, eliminated the Amalekites, and
provided water from the rock. It
was only at Mount Sinai that they
realized how God had protected them
throughout their journey. God wanted
them to be a special treasure to Him
above all people, to be His kingdom
of priests, His holy nation (Ex 19:4–6).

以色列人從埃及走出來,是一個充滿各種重大事件的過程。
在抵達西奈山之前,他們一直被埃及兵追趕,又遇到前有紅海的大挑戰,隊伍後面的人被亞瑪力人偷襲,並且有三天之內都看不到任何水源。
這真的是一個十分驚險的旅程。
但是這麼說,祂好像老鷹把他們背在雙翼之上,並且把他們帶到祂面前。
祂除去了埃及的追兵,消滅了亞瑪力人,從石頭上提供水源給他們。
只有在西奈山的時候,他們才了解到神是如何保護他們,走完這個旅程。
他把他們當作是一種特殊的寶物,超越眾民之上,要成為他國度的祭司,和祂聖潔的國度。(出 19:4-6)


There was a purpose to God’s
education of His people. It was for
them to be a people dwelling alone,
not reckoning itself among the
nations (Num 23:9) but conducting
themselves in accordance with the
principles taught by God. They were
trained to abide by the law regarding
cleanliness and to differentiate
between holy and secular things.

神對祂百姓的教育是有目的。
要使他們可以成為獨居的民,不要讓他們和世上的眾國同流合污(民 23:9),而是根據神所教導的原則來遵行。
他們被訓練成依靠律法而活,要保持聖潔,要在聖潔和世俗的事物之間,分別為聖。


The book of Leviticus provides a
guide on how to be a priest, as well as
how to establish a society of God. It
charts the transformation from slavery
to priesthood, from the lowly people
in Egypt to a holy nation. As such,
this God-given textbook of priestly
conduct is also applicable to us today.

利未記就是一個好的指導,告訴我們要如何成為一個祭司,同時也告訴我們如何建立一個屬神的社會。
它說明了如何由奴隸的生活,如何轉變成祭司君尊的身份,從埃及地上的賤民,聚集成為聖潔的國度。
因為這樣,這本神給的祭司行為的教科書,也對今日的我們很實用。5


Making Offerings 奉獻


In the Old Testament, priests offered
burnt offering, grain offering, peace
offering (offered in thanksgiving, to
fulfill a vow, or to offer up willingly, cf.
Lev 7:15), sin offering, and trespass
offering. In Jesus’ new covenant,
His followers offer spiritual sacrifices.
They are to examine themselves daily
and offer up prayers of repentance to
maintain a harmonious relationship
with God.

在舊約裡,祭司要獻上燔祭,素祭,平安祭(以感謝為祭,要覆行諾言;或是樂意獻上,利 7:15),贖罪祭,贖愆祭。
在耶穌新約中,他的門徒獻上屬靈的祭。
他們每天要先省察自已,然後獻上悔改的禱告,來和神維持和諧的關係。


In particular, believers ought to
present their bodies as a living sacrifice;
holy and acceptable to God (Rom
12:1). The old covenant accepted
animals as sacrifices. Those animals
were offered against their will. They
had to be slaughtered before they
were laid on the altar. Such are dead
sacrifices. In the new covenant, the
believer does not offer up sacrificial
animals. Instead, he offers up himself
willingly, while alive.

特別是,信徒應該將身體獻上,當作活祭,是聖潔的,是神所喜悅的。(羅 12:1)
舊約接受動物來獻祭。
這些動物被獻上,本來是違背其自身的意志的。
在他們被排放在祭壇上之前,就要先被屠殺。
這是死去的祭品。
在新約的時候,信徒不必獻上動物的祭品。
相反的,他要樂意獻上自已,而且還是活的祭物。


You also, as living stones, are being
built up a spiritual house, a holy
priesthood, to offer up spiritual
sacrifices acceptable to God through
Jesus Christ. (1 Pet 2:5)

5你們來到主面前,也就像活石,被建造成為靈宮,作聖潔的祭司,藉著耶穌基督奉獻神所悅納的靈祭。(彼前 2:5)


A willing sacrifice means that we
rid ourselves of our own will and that
we are completely committed to give
what the Lord requires. Today’s RE
requires that the educator accompany
those who are being nurtured in the
offering of themselves as a living
sacrifice and in the process of growing
up in faith.

樂意的獻祭,指的是我們要除去自已的意志,並且完全投入主所要我們作的事。
今日的宗教教育需要老師來陪伴那些受教的學生,獻自已成為活祭,並且可以在信仰上的過程中成長。


Using Holy Fire 點燃聖火


The two sons of Aaron were priests,
ordained to serve in the tabernacle
according to the commandments of
God. However, they each took his
censer and put fire in it, put incense
on it, and offered profane fire before
God, which He had not commanded
them. So fire went out from God and
devoured them, and they died before
Him (Lev 10:1–3).

亞倫的兩個兒子都是祭司,跟據神的命令,被按立在聖所來服事神。
然而,他們各自拿了自已的香爐,在其中點火,放入香在其中,在神面前獻上凡火,而這件事並不是祂所命令他們要作的事。
所以有火從神那裡出來,吞滅了他們,他們就在祂面前死去。(利 10:1-3)


In today’s context, the purpose of
carrying out church work is to serve
the Lord, not to fulfill our personal
ideals or ambitions (Deut 12:8). If
we are resolved to serve, we must
first learn the proper way of service
prescribed by God (Deut 12:28). This
requires diligent study of the Bible
and full submission to His word. What
God requires of man is to fear Him by
following His command (Gen 22:12;
Deut 10:12), as well as to do justly,
love mercy and walk humbly with
Him (Mic 6:8).

在今日的環境中,執行教會工作的目的,就是為了服事神,不是滿足個人的理想或野心。(申 12:8)
若我們決心要來服事,我們首先一定要學會,神所描繪所謂合宜的方式來服事。(申 12:28)
這需要對聖經勤勉的學習,完全順服祂的話。
神所要人作的事,就是用遵守祂的誡命,來敬畏祂,(創 22:12;申 10:12)
還有行公義,好憐憫,用謙卑的心與神同行。(彌 6:8)


Instilling the Fear of God 灌輸敬畏神的心


God is love (1 Jn 4:8). His is a genuine
love which may lead Him to refine
His people through adversities in
their lives. However, God is also
a consuming fire (Heb 12:29). He
demands purity and holiness from His
loved ones.

神就是愛。(約壹 4:8)
祂有真正的愛,可能會讓祂,藉由在生活中的苦難,來煉淨自已的百姓。
然而,神又是烈火。(來 12:29)
祂會要求自已所愛的子民,保持純淨和聖潔。


In the third month after Israel’s
exodus from Egypt, they reached
the Wilderness of Sinai (Ex 19:1).
There, God gave them the Ten
Commandments: they were taught
to serve God and to establish a
relationship with Him (the first four
commandments); they were also
taught the principles of handling
interpersonal relationships in order
to be pleasing to God (the next six
commandments). Later, in the Sermon
on the Mount, the Lord Jesus further
expounded on the Commandments.
With regard to the commandment
“You shall not murder”, He said that
whoever was angry with his brother
without a cause would be in danger
of the judgment (Mt 5:21–22). With
regard to the commandment “You
shall not commit adultery”, He said
that whoever looked at a woman
and lusted after her had already
committed adultery with her in his
heart. These Ten Commandments and
the teachings of Jesus constitute the
most fundamental content of RE and
are every godly parent’s basic tools for
raising children whom God loves.

在以色列人出埃及地之後的第三個月,他們走到了西奈的曠野。(出 19:1)
在那裡,神賜給他們十誡:他們被教導來服事神,並且和祂建立關係(前面四條誡命);
他們也被教導處理人際關係的原則,為的就是可以取悅神(後面的六條誡命)。
後來 在山上寶訓之中,主耶穌更進一步來詳細說明這些誡命。
關於"不可殺人"的誡命,祂說到,任何人沒有理由就對弟兄感到很生氣,就會陷在審判別人的危險之中。(太 5:21-22)
關於"不可姦淫"的誡命,祂說到,任何人看著一個女人,並且貪戀她的美色,就已經在心裡和她犯姦淫了。
這十條誡命和耶穌的教導,就組合了宗教教育最基本的內容,
並且是每一個虔誠的父母,要用來養育神所愛孩子的基本工具。


The aim of Jesus’ RE is to implant
the fear of God in the heart of man.
God is in heaven and man on earth
(Eccl 5:2). Man has to walk prudently
before Him because He searches the
heart of man and watches his daily
handling of affairs (Ps 139:23–24).
Other than honesty and sincerity in
the fear of God, there are many other
spiritual virtues taught in the Bible. All
these must be integrated into our lives
if we are to reclaim the image and
likeness of God.

耶穌宗教教育的目標,就是要在人的內心導入敬畏神的心。
神在天上,你在地下(傳 5:2)。
人在祂面前一定要謹慎的行走,因為祂能尋索人的內心,觀察人們每天如何處理事情。(詩 139:23-24)
除了敬畏神保持誠實和真誠之外,聖經有教導許多其他的屬靈美德。
若我們要宣稱有神的形象和外面,這一切的美德就要融入我們的生活當中。


Nurturing Royalty 培養忠誠


Apostle Peter addressed the
congregation, which mainly
comprised non-Jews (cf. Acts 13:44–
49), of the various churches in Asia
Minor as the elect according to the
foreknowledge, the eternal wisdom,
of God the Father (1 Pet 1:1–2). They
were a chosen generation, a royal
priesthood, holy unto God (1 Pet
2:9). Although recipients of his letter
were the churches of Asia Minor, the
message is meant for all who have
been redeemed, namely, the believers
of the true church. It is to tell them
that they are a nation of priests. With
the royal priesthood, they serve God
and are redeemed to Him (Rev 5:9–
10).

使徒彼得向會眾講道,他們大部份都不是猶太人,(cf. 徒 13:44-49)
跟據天父先前的認知和永恒的智慧,這些被選召的人是來自小亞細亞的各各教會。(彼前 1:1-2)
他們是被揀選的族類,是有君尊的祭司。(彼前 2:9)
雖然他信件的收件人是小亞細亞的眾教會,然而信的內容是為了全部被拯救的人而寫的,
換句話說,是為了真教會的所有信徒寫的。
要告訴他們是祭司的國度。
因為是君尊的祭司,他們要服事神,被拯救出來回到祂身邊。(啟 5:9-10)


The objective of God’s election is
to bestow the royal priesthood upon
His people. Being royal is to have
the dignity and majesty of a king,
sovereign without constraints of death
and sin (1 Cor 15:55–58). Those who
have been redeemed by the Lord’s
precious blood shall reign on the earth
(Rev 5:10); they will triumph over the
world (1 Jn 5:4–5), no longer under
its bondage (Heb 2:14–15). They will
not be tossed to and fro and carried
about with every wind of doctrine, by
the trickery of men or in the cunning
craftiness of deceitful plotting (Eph
4:13–14). On the contrary, they will
be able to transcend worldly trends
through the guidance of the Holy
Spirit and the truth of salvation.

神選召的目標,就是要把君尊祭司的身份,賜給祂的子民。
成為像君尊的祭司,就是要有一個君王的自尊和威嚴,獨立自主的權力而不受到死亡和罪的限制。(林前 15:55-58)
被主寶血拯救的人,應該會在地上掌權;(啟 5:10) 
他們會勝過世界,(約壹 5:4-5)不再受到其捆綁。(來 2:14-15)
他們不會受到任何教義的歪風,受到影響而搖擺,
或是別人的詭計,或是欺騙計謀的狡詐。(弗 4:13-14)
相反地,他們會可以超越世界的潮流,因為有聖靈的帶領和拯救的真理。


Knowing the Common Beliefs and
Practicing Proper Exegesis

認識共信之道,並且依據合宜的解釋來實行


However, the Lord Jesus has warned
that false prophets would rise up to
deceive many before His coming and
the end of the age (Mt 24:10–11).
Many will also stumble due to their
lack of the understanding of the truth.
Believers’ ability to discern will thus be
challenged as never before. Therefore,
it is vital for all believers to be familiar
with the common beliefs of the
church. Furthermore, besides clearly
explaining the common beliefs, RE
must include training on hermeneutic
principles so that believers are able to
detect inappropriate interpretation of
the Bible.

然而,主耶穌已經警告,在祂來臨及世界末了之前,會有假先知興起,並欺騙了許多人。(太 24:10-11)
許多人因為他們缺乏對真理的了解,也會跌倒。
因此信徒能夠分辨的能力,也前所未有的受到挑戰。
所以,全部信徒要能夠熟悉教會的共信之道,是很重要的。
不只如此,除了可以清楚地解釋共信之道外,宗教教育一定要包含,解釋聖經的原則,
這麼一來,信徒就可以發現不合宜的聖經解釋。


Mastering Biblical Passages 熟悉聖經的經節


Man shall not live by bread alone;
but man lives by every word that
proceeds from the mouth of the LORD
(Deut 8:3). With the word of God,
the Israelites survived the journey
through the wilderness. Likewise,
His words will enable us to make the
right choices between life and death,
blessing and cursing (Deut 30:19).

人活著不是單靠食物,乃是靠耶和華口裡所出的一切話。(申 8:3)
因為有神話語的幫助,以色列人可以通過曠野的旅程存活下來。
同樣的道理,祂的話語會讓我們可以在生死之間,祝福與詛咒之間,作出正確的選擇。(申 30:19)


Everyone needs God’s word to
build up spiritual values and concepts,
enabling us to make Bible-based
judgments for everyday decisions.
Although mundane, memorizing key
Bible verses is the most fundamental
part of RE. Some may see this as
“brain washing,” but we should be
thankful that our brains are washed
by God’s word, for His word sanctifies
and cleanses (Eph 5:26).

每個人都需要用神的話語來建立屬靈的價值觀和想法,
讓我們在每天作決定的時候,可以用聖經的想法來作判斷。
雖然聽起來很平凡,記住一些主要的聖經經節,是宗教教育最重要的部份。
有些人可能會把這件事看成是一種"洗腦的程序",
但是我們應該要感謝,自已的頭腦是被神的話所洗腦,而祂的話可以幫助人成聖,並且清潔內心。(弗 5:26)


CONCLUSION 結論


In a world of Internet and online
activities, we are constantly
bombarded by information. We need
the ultimate and immutable standard
of morality and values by which we
can examine everything that we see,
hear or read. That standard can only
come from the Bible. We have to
be filled with biblical concepts and
values if we are to continue walking
upright. We need to be reminded of
how the saints would have responded
in a similar situation. This then is the
essence of the lifelong RE that can
help form our shield of faith (cf. Eph
6:16).

身處在充滿網路和線上活動的世界中,我們時常被資訊所蟲炸。
我們需要有最終極及不變的道德及價值觀的標準,我們可以用來檢驗所要看,聽,閱讀的事物。
而這個標準只能來自於聖經。
若我們可以一直行的正直,我就一定會充滿了聖經的想法和價值觀。
我們需要時時被提醒,有關聖徒在同樣的情況之時,他們是如何應對的。
那麼一來,這就是終身學習的宗教教育的本質,
可以幫助我們來組成一個信仰的保護盾。(弗 6:16)


Lifelong RE may be a mammoth
task, since biblical teachings may
be challenged by secular values and
beliefs: the fiery darts of the devil.
Therefore, entrenching God’s word
in our hearts is our basic, if not sole,
defense to the diverse values and
temptations dangled in front of us by
the ruler of the world. In addition, we
must always be mindful of our status
as royal priests elected to fear, love,
and serve the Lord. This status was
purchased with the precious blood
of our Savior and is available to our
succeeding generations with the
proviso that all of us play our part in
conducting a successful RE beyond
the classroom.

終身學習的宗教教育或許是一個巨大的任務,
因為聖經的教導會一直受到世俗價值觀和信念的挑戰:魔鬼險惡的暗器傷害。
所以,要把神的話蝕刻在內心上,就是我們基本,若不是最主要的,防衛系統,
可以用來抵抗世上掌權者,懸在我們面前的怪異的價值觀及引誘。
此外,我們也一定總要小心維持自已的身份,身為被選召神忠心的祭司,會敬畏神,愛神,服事神。
這個身份,是用我們救主的寶血所買來的,也同樣可以讓我們的後代傳承下去,
唯一的附帶條件,就是我們大家能夠好好扮演好自已的角色,在教室之外,也能夠好好的作好宗教教育的訓練。

小頁 markvmax@hotmail.com


 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 小頁子 的頭像
小頁子

markvmax 的部落格

小頁子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)