Manna issue 72 - 5-in-1 Offering 5祭合一
Jesus paid it all. 耶穌付出一切代價
Based on a sermon by Peter Shee—Singapore
新加坡 許彼得傳道講道
Almost every religion on earth,
ancient and modern, includes making
sacrifices to gods for favors. Today,
sacrifices, or offerings, are usually
made to gain wealth, good health, or
a thriving business.
幾乎所有世上的宗教,不論古代現代,
都有奉獻求神祝福。
今日,獻祭,奉獻,通常都是為了獲得財富,健康或是生意興隆。
However, the biblical concept of
offering sacrifices is very different
from that of other religions.
According to the Bible, the first
sacrifice was not offered by man to
God but was made by God for the
good of man. After Adam and Eve
had sinned against God, they felt the
need to cover themselves because
they realized they were naked. To
take away their guilt, God sacrificed
an innocent animal and used its skin
to cover them. This is the beauty
and key difference between the
biblical concept of sacrifice and man’s
sacrifice to gods: God made the first
sacrifice, and He did it for the good
of man.
然而,聖經裡面,獻祭的概念和其他的宗教是不同的。
根據聖經,第一次的獻祭,
並不是人獻給神,而是神為了人好才獻上的。
亞當夏娃犯罪,得罪了神,他們覺得要遮掩自已,
因為終於明白自已的赤身露體。
要去除自已的罪惡感,
神獻了一隻無辜的動物,取用它的皮來遮住人們。
這就是聖經獻祭的概念,和人獻祭給神,動機的重點和最大不同之處:
神作了第一次獻祭,祂這魔作是因為可以幫助人。
By studying God’s Old Testament
instructions on the five offerings
in the Book of Leviticus, we will
understand the richness of God’s
grace for us, what He desires for us,
and how the full benefits of salvation
are achieved for us in the one single
sacrifice God Himself would make
thousands of years later. Each of the
five offerings point to a different
aspect of the greatest sacrifice of all:
Jesus’ death for our sins.
在利未記裡面,我們學習神舊約裡的指示,有關五種獻祭,
就會明白神給我們豐富的恩典,
祂到底希望我們怎麼作,
而神為了千年之後的我們,
一次的獻祭讓我們能得到救贖,
我們因而得到很大的好處。
五種獻祭的任何一種,都是為了大家,
在各種不同的方面上,作出最大程度的獻祭:
就是耶穌為了我們的罪而死。
1. THE BURNT OFFERING: JESUS’TOTAL SACRIFICE
1. 燔祭:耶穌完成的犧牲
Leviticus chapter 1 explains that the
ritual emphasis of the burnt sacrifice
is on the body of the animal; it
highlights the totality of the sacrifice.
The animal must be skinned and cut
into pieces and the entire body needs
to be burned.1
利末記第一章說明:燔祭儀式的重點是,祭品動物的身體;
要強調獻祭的完整性。
動物要先剝皮,切成一小塊一小塊,
然後整個身體都要用火燒掉。1
As God, Jesus existed even before
He was born on earth. Therefore, in
order to be sacrificed for the sake
of our sins, Jesus had to take on a
human body:
神,耶穌的存在,甚至早於他在地上出生。
所以,神為了我們罪的原故,要成為祭品,
耶穌就要成為人類的肉身。
Therefore, when He came into
the world, He said: Sacrifice and
offering You did not desire, but a
body You have prepared for Me.
(Heb 10:5)
5所以基督到世上來的時候,就說:神阿,祭物和禮物是你不願意的;你曾給我預備了身體。
(來 10:5)
Furthermore, Jesus “made Himself
of no reputation,”2 emptied Himself,
and took on a physical body so that
He could sacrifice Himself for us. As
the “entire body” is sacrificed in the
burnt offering, so is Jesus’ entire body
sacrificed, connoting the totality of
His sacrifice for our lives.
接著,耶穌"反倒虛已"2,倒空了自已,
穿上了人的肉體,這麼一來,祂才能為了我們把自已獻上。
如同祭品"整個身體"都在燔祭中獻上,
耶穌整個身體也同樣獻祭,
代表著,耶穌為我們生命獻祭的完整性。
Yet the burnt offering of the Old
Testament could never remove sin.
Instead, it was a “reminder of sins
every year. For it is not possible that
the blood of bulls and goats could
take away sins.”3 Only through the
sacrifice of Jesus Christ can sins be
removed, for “Christ also has loved us
and given Himself for us, an offering
and a sacrifice to God.”4 Whilst other
religions sacrifice for selfish desire or
material gain, God’s sacrifice is the
greatest love for mankind: to lay
down one’s life for another.
然而,舊約的燔祭永遠不能除罪。
反而,這個獻祭是
"叫人每年想起罪來。因為公牛和山羊的血、斷不能除罪"。3
只有經由耶穌基督的犧牲,才能夠把罪除去,因為
"正如基督愛我們、為我們括了自已,當作供物和祭物、獻與神"。
然而其他宗教的獻祭,只是為了自已的慾望,或是能夠得到一些物質,
神的獻祭是給全人類最偉大的愛:
為了別人去犧牲自已的生命。
[T]he biblical concept of offering sacrifices is very different from
that of other religions. According to the Bible, the first sacrifice
was not offered by man to God but was made by God for the
good of man.
聖經裡面,獻祭的概念和其他的宗教是不同的。
根據聖經,第一次的獻祭,
並不是人獻給神,而是神為了人好才獻上的。
2. THE GRAIN OFFERING: JESUS’SINLESS NATURE
2. 素祭:耶穌本質上沒有罪
The grain offering shows us the
second aspect of Jesus’ sacrifice on
the cross: His sinless nature. Leviticus
chapter 2 explains the grain offering:
one takes some grain, grinds it into
flour, bakes it into unleavened bread,
and offers it as a sacrifice to God. The
purity of this bread without leaven,
represents holiness and gives off a
sweet aroma to God. Biblically, leaven
represents sin; moreover, “a little
leaven leavens the whole lump,”5
meaning even the tiniest speck of
sin will completely sully something
pure and righteous. Because of this,
the grain offering is the “most holy
of the offerings to the Lord made by
fire.”6
素祭告訴我們第二件事,耶穌十字架上的犧牲:
祂本質是無罪的。
利末記第二章說明了素祭:
人們拿起一些殼物,研磨成粉狀,烘焙成無酵餅。
並把無酵餅獻給神。
這餅不含酵的純潔性,代表聖潔,散發出香味獻給神。
在聖經裡面,酵代表了罪,而且
"一點麵酵能使全團發起來"5,
意思是說,即使是罪最微小的顆粒,
會讓純潔和公義的事物,完全被腐化。
因為這樣,素祭是
"這是獻與耶和華的火祭中為至聖的"。6
Like the grain offering, Jesus’
sacrifice was also a “sweet-smelling
aroma”7 to God; He alone can cleanse
our sins, because He was sinless.
Hebrews 9:14 tells us Jesus “offered
Himself without spot to God.” In
order for Him to die a sinless death,
He had to lead a sinless life. However,
this doesn’t mean Jesus was never
tempted.
耶穌就好像素祭一樣,
祂的犧牲也好就是獻與神"馨香"7的火祭;
單單只有祂,才能除去我們全部人的罪,因為祂沒有罪。
希伯來書9章14節告訴我們,
耶穌"將自已無瑕無疵獻給神"。
為了可以讓祂可以以無罪的死亡而死去,
祂要過著無罪的生活。
然而,這並不是代表了,耶穌就沒有受過試探。
The Bible records His first and
final temptations after starting
His ministry, namely, the devil’s
temptations in the wilderness and
a desire to avoid death on the cross
respectively. Now, after Jesus’ first
recorded temptation, the Bible states,
“[the devil] departed from Him until
an opportune time.”8 This means that
the devil sought opportunity and did,
indeed, tempt Jesus in addition to the
recorded temptations, “for we do
not have a High Priest who cannot
sympathize with our weaknesses, but
was in all points tempted as we are,
yet without sin.”9
聖經記載了,耶穌開始傳福音之後,所遇到第一個及最後一個試探,
換句話說,各別代表了
在曠野魔鬼的引誘,以及避免死在十字架上的慾望。
在聖經第一個記載引誘之後的當下,聖經這麼說,
"[魔鬼]就暫時離開了耶穌。"8
這裡的意思是,魔鬼後來還有找到機會,又引誘了耶穌,
是的,除了有記載的引誘之外,魔鬼引誘耶穌很多次,
"因我們的大祭司、並非不能體恤我們的軟弱,
他也曾凡事受過試探、與我們一樣,只是他沒有犯罪。"
We face temptations every day.
Unfortunately, we tend to cave in
because of our weaknesses. Jesus
too had weaknesses as a human
being. However, unlike us, He did
not yield to them, even though
the devil tempted Jesus as he does
to us. Instead, Jesus overcame all
temptations and maintained a pure
and holy life.
我們每天都要面對試探。
不幸的是,我們容易就認輸,因為我們很軟弱。
耶穌,身為人,也有同樣有軟弱。
然像,跟我們不一樣的是,
祂沒有向試探屈服,
當魔鬼引誘了耶穌,也像魔鬼引誘我們一樣。
相反地,耶穌勝過所有的試探,保持純潔和聖潔的生活。
When we see the grain offering
and remember that it refers to the
sinless death of Christ, we remember
His sinless life. Having lived over
thirty years in the flesh, imagine
the amount of effort Jesus had
to go through to overcome these
temptations. Yet He did not sin
once. Jesus loves us so much that He
fought against temptation and sin for
the sake of our weaknesses, so that
we might overcome our sin and live.
當我們看見素祭的時候,要記得,
這是代表了,這是基督無罪的死去。
在世上的時候,祂活了三十多歲,
我們可以思考看看,
耶穌作了多少的努力,走過了這一切,才能勝過試探。
然而祂一次都沒有犯罪。
耶穌超級愛我們,為了我們軟弱的原故,
祂一直對抗著試探和罪惡,
這樣一來,我們也可以勝過自已的罪,得以存活。
3. THE PEACE OFFERING: JESUS RECONCILES US TO GOD
3. 平安祭:耶穌讓我們與神和好
The peace offering, sometimes
known as the fellowship offering,
signifies reconciliation with God.
Leviticus chapter 3 explains that the
priests “sprinkle the blood all around
on the altar”10 and the sacrificed
animal is not completely burnt. While
the fat is burnt as food for God,11 the
flesh is eaten by man:12 this represents
fellowship between God and us.
Additionally, the peace offering is
offered voluntarily whenever one
desires to give to God, make a vow,
or to have fellowship with Him. This
refers to the sweet and meaningful
aspect of Jesus’ sacrifice.
平安祭,有時候也被叫作是團契之祭,
表示著人與神和好。
利未記第三章這樣說明,
祭司"要把血灑在壇的周圍"。10
獻祭的動物並沒有完全用火燒掉。
而祭物的脂油,用火焚燒,作為食物給神,11
而祭物的肉是由人吃掉:12
這代表了,神與人一起團契。
除此之外,平安祭是自願性的獻祭,
只有當人自已想要獻的時候才獻,
或是想要起誓的時候,藉者獻祭和神連結在一起。
這個意思是,代表了耶穌的犧牲,有其甜美及代表含意的方面。
For if when we were enemies we
were reconciled to God through
the death of His Son, much more,
having been reconciled, we shall be
saved by His life. (Rom 5:10)
10因為我們作仇敵的時候,且藉著神兒子的死,得與神和好;既已和好,就更要因他的生得救了。\
(羅 5:10)
Being an “enemy” of God refers
to our status whilst we are sinful and
have no relationship with God. The
reconciliation Paul refers to, through
Jesus’ sacrifice, indicates not only
forgiveness, but also a relationship
between ourselves and God that
is just like a relationship of love
between father and child.
身為神"敵人"指的是我們的身份,
之前我們是有罪的,和神一點連結的關系也沒有。
這樣的和好,保羅的解釋,是透過耶穌獻上自已,
代表不只是饒恕,而且也代表了我們和神建立起連結的關係,
這就像是父親與子女之間,有者相互疼愛的關係。
Without Christ, our spiritual status
is as a Gentile:13 without God and
without hope in the world. Without
Christ’s loving sacrifice, we would not
know God; we would be His enemy
and face physical death and spiritual
torment. But when Jesus reconciles
us to God through His death on the
cross, we are made holy, blameless,
and above reproach in His sight.
We no longer have to avoid God’s
presence like Adam after he had
sinned against God. We are no
longer strangers to God but members
of God’s household! Like the peace
offering given the Israelites, today,
Jesus gives us fellowship with God.
若沒有基督,我們屬靈的身份,就像外邦人一樣,13
在世上,沒有神,沒有盼望。
若沒有基督疼愛我們為我們犧牲,我們就不會認識神;
我們會成為祂的敵南,要面對肉體上的死亡及靈性上的折磨。
但是耶穌在十字架上,因著他的代死,讓我們和神重新和好,
我們被潔淨成聖,毫無瑕疵,在祂眼中無可指責。
我們不再需去去迴避神的存在,不用像亞當在他犯罪得罪神之後的情況一樣。
對神而言,我們不再是陌生人,而是神家裡的家人。
就好像以色列人從神得到了平安祭,
今日,神也給我們可以和神連結的團契。
Jesus has signed our check of guilt over and above what we
needed to pay. As for the change, Jesus says: keep it. He has
not only forgiven our sins but has also given us everlasting life
in heaven. … The question is: how do we repay what Jesus has
done for us?
耶穌就像在支票簽名一樣,認了我們身上的罪,所應付的代價,
而這個代價,更是超過我們實際上所應該償還的代價。
至於這張支票的餘額,耶穌說:你留著吧。
祂不只已經饒恕了我們的罪,而且還給我們天國永恆的生命。
...問題是,我們要如何來報答,神所為我們作的一切呢?
4. THE SIN OFFERING: JESUS CLEANSES OUR SINS
4. 贖罪祭:耶穌潔淨我們的罪
While the burnt offering highlights
the body, the sin offering focuses on
the blood of Jesus and its cleansing
effect. Just as the blood of animals
would cleanse the flesh, Jesus’ blood
cleanses “[our] conscience from dead
works to serve the living God.”14
Here, the writer of Hebrews explains
the true effect of Jesus’ blood: it
will completely cleanse our sins and
spiritually restore us to God.
儘管燔祭強調基督的身體,
同時間贖罪祭卻注重耶穌的寶血和潔淨的果效。
正因為動物的血可以潔淨肉體,
耶穌的寶血會洗淨"[你們]的心,除去你們的死行,
使你們事奉那永生 神麼"。14
這裡,希伯來書的作者這麼說明耶穌寶血真正的功效:
寶血會完全洗淨我們的罪,在靈裡讓我們重新潔淨,回歸到神身邊。
Paul further explains that being
under the control of sin is similar to
being a slave to sin. In order to free
us, Jesus “paid” for us with His blood.
This is so precious a price, yet Jesus
willingly laid down His life and shed
His blood for our sakes. We should,
therefore, remember His sacrifice and
glorify God with our lives.
保羅更加深入的解釋,受到罪的轄制,就好像是成為罪的奴僕。
為了讓我們得到釋放,耶穌為了我們"付出"了祂的寶血。
這樣的代價是如此的寶貴,
然而,耶穌卻樂意貢獻祂的生命,為我們原故被殺流出寶血。
所以,我們應該記住祂的犧牲,用我們的生命來榮耀神。
5. THE TRESPASS OFFERING: JESUS BORE OUR GUILT
5. 贖愆祭:耶穌承擔我們的罪
Whilst the blood cleanses sins,
according to Leviticus 5:1–5, the
trespass offering focuses on one’s
guilt and shame. To bear guilt is to
bear punishment, and the trespass
offering reminds us that sin has its
punishment. Jesus paid with His life
so that we would not have to face
the consequences of our guilt.
雖有寶血來潔淨了罪,
根據利未記五章1-5節記載,
贖愆祭強調了人所犯的小罪和愧疚。
背負了罪過,就好像承擔了處罰,
贖愆祭讓我們記住了,罪會帶來處罰。
耶穌用祂的生命來付出代價,
這樣我們才不用去面對自已罪過所帶來的後果。
And he shall make restitution for
the harm that he has done in regard
to the holy thing, and shall add onefifth
to it and give it to the priest.
So the priest shall make atonement
for him with the ram of the trespass
offering, and it shall be forgiven
him. (Lev 5:16)
16並且他因在聖物上的差錯要償還,另外加五分之一,
都給祭司。祭司要用贖愆祭的公綿羊為他贖罪,他必蒙赦免。
(未 5:16)
This verse discusses the concept
of restitution, or compensation. Our
Lord Jesus Christ died for us, not
only to cleanse our sins, but also to
pay what we owe due to our sins a
necessary part of reconciliation with
God. Romans 6:23 tells us that the
wages of sin is death: whoever sins
must die. Yet we truly praise God, for
Jesus, in His great love, took our place
and paid that price on our behalf.
這個經節討論到了賠償或補償的概念。
我們的主耶穌基督為我們而已,
祂不只洗淨了我們的罪,
而且也付出了,我們因為自已罪而欠下的代價,
這是我們與神和好之後,必需要償還的部份。
羅馬書六章23節告訴我們,
罪的工價就是死:無論誰犯了罪,就會死。
然而,我們真的很感謝神,
因為耶穌,祂的大愛,為了我們的原故付出了代價。
Paul understood this deeply and
explained to the Colossian church:
保羅很清楚地了解這一點,向歌羅西的教會解釋:
And you, being dead in your
trespasses and the uncircumcision
of your flesh, He has made alive
together with Him, having forgiven
you all trespasses, having wiped out
the handwriting of requirements
that was against us, which was
contrary to us. And He has taken it
out of the way, having nailed it to
the cross.
(Col 2:13–14)
13你們從前在過犯和未受割禮的肉體中死了,
神赦免了你們(或作:我們)一切過犯,便叫你們與基督一同活過來;
14又塗抹了在律例上所寫攻擊我們,
有礙於我們的字據,把他撤去,釘在十字架上。
(西 2:13-14)
We may be walking, living, and
breathing, yet because of our sins
and the guilt we carry, God sees us as
dead. Today, we owe our spiritual life
to Jesus. When He died on the cross,
the requirement of compensation we
owe died with Him. Some people
misunderstand this and say that the
law died with Jesus. However, this
doesn’t make sense, since God’s laws
direct our everyday lives. In reality,
God nailed to death what we owe:
according to the law, our death.
When Jesus came, He did not abolish
the law but fulfilled it. He saw what
each of us owed and said, “I can pay
it.” He took our debt15 to the cross
and nailed it to the cross, along with
Himself.
我們或許可以走動,活動,呼吸,
然而,因為我們有背負著罪過,神看我們就好像死去了。
今日,我們欠耶穌一條靈命。
當祂在十字架上死去,
我們因著罪,所需作出補償的欠債,隨耶穌死去而一筆勾消。
有些人誤解了這個說法,就認為是過去的律法隨耶穌而消失了。
然而,這樣並不合理,因為神的律法要引導我們的日常生活。
事實上,神把我們所欠的,釘死在十架上,
根據律法來說,就是要把我們應該處死這件事,加以釘死作廢。
而耶穌的降臨,祂並沒有廢止律法,而是成全律法。
祂看到我們每個人都欠了罪債,就說,
"我可以代為償還罪債"。
祂帶著我們的罪債到十字架那裡,
把罪債釘死在十字架上,連同祂自已也一起釘死。
We owe life that is finite, yet Jesus
paid with His infinite life. If you owed
someone a million dollars and were
given a blank check, you would
probably write a number exceeding
a million dollars turning it into a
lifelong annuity. Similarly, Jesus has
signed our check of guilt over and
above what we needed to pay. As
for the change, Jesus says: keep it.
He has not only forgiven our sins but
has also given us everlasting life in
heaven.
我們所欠下的,是有限的生命,
而耶穌卻用祂無限的生命,代我們償還。
若你欠人一百萬美金,而拿出一張空白支票,
或許你會寫下一個超過100萬元的數字,
讓數字成為可以終年逐年償還。
同樣的情況,耶穌已經簽了我們罪的支票,
這張支票的數字不但超過我們要償還的數字,而且大很多。
而多出來的數字,耶穌說:你就留著吧。
祂不只饒了我們的罪,又給我們天國的永生。
OFFERING A LIVING SACRIFICE 獻上活祭
The five offerings of the Old
Testament are fulfilled in Jesus’
singular sacrifice of perfect love for
us. The question is: how do we repay
what Jesus has done for us? As mere
mortals we cannot do very much
in relation to Jesus’ unconditional
sacrifice; but we can strive to offer
continual sacrifices of praise to glorify
and honor His name with our words
and deeds. Jesus gave His life for us.
We should give our lives for Him:
舊約的五種獻祭,因為耶穌完全愛著我們,
而一次獻上因而成就。
問題是:我們要如何償還耶穌為我們作的事?
身為弱小的人類,我們所能作的很小,
和耶穌毫無條件的奉獻,跟本不能相比;
然而,我們可以努力用自已的言語和行為,
連續不斷獻上稱頌,讚美祂的聖名。
耶穌為了我們捨棄了祂的生命。
我們應該為祂獻上自已的生命:
I beseech you therefore, brethren,
by the mercies of God, that you
present your bodies a living
sacrifice, holy, acceptable to God,
which is your reasonable service.
And do not be conformed to this
world, but be transformed by the
renewing of your mind, that you
may prove what is that good and
acceptable and perfect will of God.
(Rom 12:1–2)
1所以弟兄們,我以神的慈悲勸你們,
將身體獻上,當作活祭,是聖潔的,是神所喜悅的;
你們如此事奉乃是理所當然的。
2不要效法這個世界,只要心意更新而變化,
叫你們察驗何為神的善良、純全、可喜悅的旨意。
(羅 12:1-2)
1 Lev 1:6,9 利 1:6-9
2 Phil 2:7 腓 2:7
3 Heb 10:3–4 來 10:3
4 Eph 5:2 弗 5:2
5 1 Cor 5:6–7 林前 5:6-7
6 Lev 2:3,10 利 2:3,10
7 Eph 5:2 弗 5:2
8 Luke 4:13 路 4:13
9 Heb 4:15 來 4:15
10 Lev 3:2,8,13 利 3:2,8,13
11 Lev 3:3–5, 9–11, 14–16 利 3:3-5,9-11,14-16
12 Lev 7:15–17 利 7:15-17
13 Eph 2:11–13 弗 2:11-13
14 Heb 9:13–14 來 9:13
15 The “handwriting of requirements that was against us”
in Col 2:14 uses the idea of cancellation of the
certificate of debt to illustrate our release from guilt.
15 "在律例上所寫攻擊我們" 歌羅西書二章14節,
用塗抹字據,把他撤去這種說法,來說明我們從罪中得到釋放。
小頁 markvmax@hotmail.com
歡迎主內同靈來信加入英翻中的事工
目前英文嗎哪雜誌為二個月出版一刊
每位譯者會是二個月翻譯一篇英文稿
