Manna issue 72 - Virtues of Counselors (I) 教會長執的美德(一) - 充滿神的話和聖靈
Be filled with God’s word and Spirit. 


Based on a lecture series by Vuthy Nol-Mantia—Dallas, Texas, USA

跟據 Vuthy Nol-Mantia 傳道的講章系列 - 達拉斯,德州,美國


INTRODUCTION 簡介


Christian counseling is very different
from secular counseling because it
views counseling through the eyes
of God. Its goal is also different. It
is “to turn people from darkness to
light, from the hand of Satan to the
hand of God, and from sin to the
forgiveness of sin” (Acts 26:18). As
counselors, we need to bring our
brethren back to the light, and that
light is our Lord Jesus Christ. Through
Jesus, they are able to know and see
themselves clearly.

基督徒的輔導和世上的輔導是非常不一樣的,因為我們是透過神的眼來看待輔導信徒這件事。
輔導信徒的目標,也是不一樣的。
因為輔導信徒,是為了"讓人們離開黑暗進入光明,離開撒旦的手,回到神的手中,從罪惡之中脫離,得到神的赦罪(徒 26:18)。
身為輔導者,我們要把弟兄姐妹帶進光明之中,而這光明,就是我們的主耶穌基督。
因為耶穌的幫助,他們才能夠了解並且完全認識他們自已。


To achieve this goal, we have to
first focus on ourselves to ensure we
have virtues that can counsel and
bring our brothers and sisters back to
God.

要達到這個目標,我們一定要首先專注在我們自已身上,我們本身要有美德,才能夠輔導別人,把弟兄姐妹帶回神的身邊。


VIRTUES OF COUNSELORS  教會長執的美德


Have the Image and the Likeness of Jesus 有基督的身量和形象


The first virtue is to be filled with
the image and the likeness of Jesus,
because He is the best Counselor.
Although we perform the counseling
work, it is our Lord Jesus who heals
our brothers and sisters. They may be
weak in faith and cannot see Jesus.
Therefore, we have to be filled with
the image and likeness of Jesus so
that our counselees can see Jesus in
us. If we are not close to God, we
cannot possibly help those who are
far away from God.

第一個美德,就是要有基督的身量和形象,因為耶穌才是最好的輔導者。
雖然我們需要來作輔導的工作,但是只有神才是真正動工的人,也才能治癒弟兄姐妹。
他們或許信心軟弱,因而看不到耶穌。
所以我們要有基督的身量和形象,這麼一來,被我們輔導的人才能在我們身上看見耶穌。
如果我們沒有親近神,我們跟本就不可能,能夠去幫助那些已經遠離神的人。


Many of us know the triangle
theory: God is at the top, and the
counselors and counselees are on
opposite sides. Secular counseling
focuses on two parties: the counselors
and counselees, but this type of
counseling is often unsuccessful. As
men, we cannot even help ourselves,
how can we help others? However, if
the counselor turns to God first and
builds a great relationship with Him,
he will have the image and likeness
of Jesus, which will make him a good
counselor.

我們大部分都知道有個三角形的理論:神在最上方,輔導者和被輔導的人在下面,兩兩相對的地方。
世上的輔導只會強調在相對的兩方:輔導者和被輔導的人,但是通常這樣方式的輔導常常沒有用。
對人類而言,我們甚至沒有辨法來幫助我們自已,所以我們怎麼可能還能夠幫助別人呢?
然而,假如輔導者先轉向神,並且和神建立良好的關係,輔導者就會有基督的身量和形象,這就能讓他成為一個好輔導者。


Have a Close Relationship with God 和神有親近的關係


Next, we focus on our relationship
with God. A great relationship with
God is the foundation of good
counseling; only God knows exactly
what people need.

接下來,我們強調要和神有親近的關係。
和神有很好及親近的關係,是一個成功輔導工作的基礎;
因為只有神才真正知道,人會需要什麼。


Quite often, our counselees will
not show their innermost feelings.
We need to be spiritually filled to
be able to “see” what is in their
hearts and to know what to say. For
example, when a young child says,
“I’m bored,” buying him more toys
or involving him in more activities
will not solve the problem. When he
says, “I’m bored,” it means that he
feels empty. Perhaps we have not
given him enough attention; perhaps
we have not shown him enough
love; but this child can only express
his feelings by saying, “I’m bored.”
Although we may have the gift to
talk and listen to people, we cannot
exclude God from the picture. In
most cases, our counselees’ problems
are very different from those of the
people in the world. We need to draw
near to God and ask for His wisdom
to counsel our brethren.

常常有時候,被輔導的人不會透露出他們內在最深入的情感。
我們需要被聖靈充滿,才能夠他們內心的問題,並且才能知道要如何安慰他們。
舉例來說,當一個小孩子說,"我好無聊",買更多玩具給他,或是讓他玩更多的活動,並不會真的解決這個問題。
當我們說"我好無聊"的時候,這代表他覺得很空虛。
或許是我們對他不夠關心,或許我們對他不夠疼愛,但是這個孩子只能夠以說話的方式,說出"我好無聊"的方式,來表達他的情感。
雖然我們或許有恩賜,可以和他們聊天,並且好好的傾聽他們說話,但我們千萬不能把神排除在這項工作之外。
在大部份的案例中,被輔導的人所面臨的問題,對照所有世人的問題,都是非常不一樣問題。
我們需要靠近神,祈求祂的智慧,才來安慰我們的弟兄姐妹。


Secular knowledge may sound
professional, but it cannot help our
counselees because their problems are
usually spiritual in nature. In Ezekiel
37, God brought Prophet Ezekiel to a
valley of dry bones. These dry bones
represent the whole house of Israel.
The dryness shows their loss of hope
(cf. Ezek 37:11). Israel felt this way
because they had committed a great
sin against God. God was no longer
with them; they felt lifeless because
they had no hope. In most cases, our
counselees feel hopeless when they
come to seek help. God is no longer
in their lives, or if He is, it is not to the
full potential.

世上的知識看起來好像非常的專業,但這些是沒有辨法來幫助需要我們輔導的人,因為他們的問題,通常在本質上是和屬靈有關。
以西結書37章,神把以西結先知帶到一個充滿許多枯骨的山谷裡。
這些枯骨代表整個以色列全家。
枯骨表示以色列人整個失去了盼望(cf. 結 37:11)。
以色列會這麼感覺,是因為他們犯了大罪得罪神。
神不再和他們同在;他們覺得毫無生氣,因為他們沒有盼望。
在大部份的案例裡,被輔導的人,當他們想要尋求幫助時,常常覺得毫無希望。
神已經不再在他們的生活中和他們同在,或者即使神還是有和他們同在,他們自已還是會感覺到,神並沒有好好的照顧他們。


God asked Ezekiel to prophesy to
the dry bones. Surely, Ezekiel would
need to have faith for this task. It is
the same with us. When we talk to
our brothers and sisters, their situation
could be so difficult that it seems
impossible to help them. However,
if we have a close relationship with
God, we will never give up on them.
When Ezekiel prophesied to the dry
bones, they showed a sign of life.
However, they were not yet alive.
God then asked Ezekiel to prophesy
to the four winds. Subsequently,
breath entered these dry bones, and
they became a great army of God.
This shows that we need to rely fully
on God to become good counselors
and to help our brothers and sisters
resolve their spiritual problems.

神要以西結去向這些枯骨說預言。
想當然的,以西結一定需要有信心去執行這個任務。
對我們來說也是一樣的。
當我們和弟兄姐妹討論時,他們現在的情況有可能非常的困難,我們也會覺得要幫他們是非常困難的事。
然而,假如我們和神有親近的關係,我們就永遠不會放棄他們。
當以西結向枯骨說預言的時候,這些枯骨就產生異變,出現復生的情況。
然而,他們還沒有復活過來。
然後神要以西結再向四方的大風說預言。
接下來,氣息進入這些枯骨之中,他們就活過來,變成神的戰士大軍。
這個神蹟告訴我們,我們需要全心依靠神,成為一個好的輔導者,然後去幫助我們的弟兄姐妹,解決他們靈性上的問題。


We also need to draw close to God
to avoid being deceived by Satan and
be weakened in our own faith. If we
are weak, we may harm, instead of
help, our counselees. In our lives,
there are only two ways open to
us. We can choose to be close to
God or to be close to Satan. Quite
often, the counselees who seek help
live closer to Satan than to God, not
because they are bad brethren, but
because Satan has deceived them
and weakened their faith. So in order
not to fall into the same trap and to
be able to help others, we have to
draw close to God.

我們也要靠近神,才可以避免自已不會為撒旦所欺騙,並且我們的信心才不會變軟弱。
假如我們信心軟弱,就有可能會傷害到別人,而不是去幫助被輔導的人。
在我們的生活中,可以選擇的方式,只有兩種。
一是依靠神,一是靠撒旦。
常常有時候,那些要尋求幫助,需要被輔導的人,是活在很靠近撒旦的地方,不是活在有神的地,並不是因為他們本來是很壞的弟兄姐妹,
而是因為撒旦已經欺騙了他們,讓他們的信心很軟弱。
為了不要再掉入同樣的陷阱,也為了能讓幫助別人,我們一定要親近神。


Although we may have the gift to talk and listen to people,
we cannot exclude God from the picture. In most cases, our
counselees’ problems are very different from those of the people
in the world. We need to draw near to God and ask for His
wisdom to counsel our brethren.

雖然我們或許有恩賜,可以和他們聊天,並且好好的傾聽,但我們千萬不能把神排除在這項工作之外。
在大部份的案例中,被輔導的人所面臨的問題,對照世人所有的問題,都是非常不一樣問題。
我們需要靠近神,祈求祂的智慧,才來安慰我們的弟兄姐妹。


Know Our Weapons 認識我們的武器


For though we walk in the flesh, we
do not war according to the flesh.
For the weapons of our warfare are
not carnal but mighty in God for
pulling down strongholds, casting
down arguments and every high
thing that exalts itself against
the knowledge of God, bringing
every thought into captivity to the
obedience of Christ, and being
ready to punish all disobedience
when your obedience is fulfilled.
(2 Cor 10:3–6)

3因為我們雖然在血氣中行事,卻不憑著血氣爭戰。
4我們爭戰的兵器本不是屬血氣的,乃是在神面前有能力,可以攻破堅固的營壘,
5將各樣的計謀,各樣攔阻人認識神的那些自高之事,一概攻破了,又將人所有的心意奪回,使他都順服基督。
6並且我已經預備好了,等你們十分順服的時候,要責罰那一切不順服的人。
(林後 10:3-6)


Although we walk in the flesh, we
do not war according to the flesh,
because Satan, our enemy, is spirit. If
we want to fight against Satan, we
must use spiritual weapons.

因為我們雖然在血氣中行事,卻不憑著血氣爭戰,
因為撒旦,我們的敵人是屬靈的。
假如我們要和撒旦爭戰,我們就要用屬靈的武器。


At times, when we talk to our
brothers and sisters, they seem to
be people with common problems.
But when we talk to them about
their problems, we must look at
them with the eyes of God. In fact,
our brethren’s problems seldom
pertain to the physical world but to
the spiritual realm, for Satan wants
to destroy them. He knows that his
days are numbered and that God will
soon cast him into the lake of fire. His
targets are those who belong to God,
that is, you and me.

常常有時候,當我們和弟兄姐妹聊天時,他們看起來不過是遇到一些普通的問題而已。
但是當我們跟他們談到他們問題的時候,我們必須要用神的眼睛來看待他們。
事實上,我們弟兄所遇到的問題,很少是有關屬世的事,而大部份和屬靈國度的事有關,因為撒旦要毀滅他們。
他知道自已的日子已經不多了,神很快就要把他丟在火湖之中。
他的目標就是那些屬於神的人,也就是你和我。


Let us learn from the sixty valiant
men who were experts in warfare:

讓我們來向60位勇士來學習,他們是有關戰爭的專家:


Behold, it is Solomon’s couch, with
sixty valiant men around it, of
the valiant of Israel. They all hold
swords, being expert in war. Every
man has his sword on his thigh
because of fear in the night.
(Song 3:7–8)

7看哪,是所羅門的轎;四圍有六十個勇士,都是以色列中的勇士;
8手都持刀,善於爭戰,腰間佩刀,防備夜間有驚慌。
(歌 3:7-8)


Although these were valiant men,
they were very fearful. Yet they were
prepared. They had swords on their
thighs because it is easier and quicker
to draw a sword from the thigh.
These sixty valiant men knew their
enemy. They knew their goal was to
protect Solomon’s carriage. They also
knew their weapon, the sword on
their thighs.

雖然這些人都是勇士,但是他們是非常小心謹慎,時時都很害怕的。
然而他們卻都有作好準備。
他們在大腿上都有配刀,因為要把刀從大腿上拔出來是最快和最容易的。
這60個勇士知道他們的敵人。
他們知道自已的任務是好好保護所羅門王的馬車。
他們也知道自已的武器,是大腿上的佩刀。


It is the same with us. If we
encounter Satan, we will be very
frightened. But being afraid does not
mean we are cowards, rather, being
afraid alerts us that the enemy is near.
If we do not know our enemy, our
goal, and our weapons, Satan can
easily deceive us when we counsel a
person. So what are our weapons?

對我們而言,也是一樣的道理。
假如我們遇到撒旦,我就要非常的害怕,驚恐。
但是變得會害怕,並不是說我們要變成懦夫,反而是,我們要因為害怕,時時自我警醒,因為敵人就在附近。
假如我們不認識敵人,我們的目標,和我們的武器,當我們去輔導別人時,撒旦就會很容易欺騙我們。
所以,我們的武器是什麼呢?


The Word of God 神的話


When our brothers and sisters
undergo trials and tribulations, we
often just need to stretch out our
hands and pull them up. But, to do
this well, we must be close to God; we
must know God’s word and be filled
with the Spirit of God. Otherwise,
Satan will destroy us.

當弟兄姐妹遇到試煉和苦難時,我們常必需要伸出我們的手,去拉他們一把。
但是,要作好這件事,我們一定要靠近神;
我們必需要了解神的話,並且被聖靈充滿。
不然的話,撒旦會毀滅我們。


Only the word of God can sanctify
us (Jn 17:17) and separate us from
the people of the world. If we talk and
walk like Jesus, we would do exactly
the same thing when we counsel our
brothers and sisters. No matter how
eloquent or knowledgeable we are,
we should remember that only the
word of God can pierce a man’s heart
and uplift his soul.

只有神的話可以讓我們保持聖潔(約 17:17),讓我們可以和世上的人分別為聖。
假如我們言行就像耶穌一樣,當我們來安慰弟兄姐妹的時候,就能夠像耶穌一樣,作神的工。
不論我們的口才和知識是多麼的好,我們應該要記得,只有神的話才能穿透人的心,拯救他的靈魂。


Sometimes when we talk to people,
we only tell them what they want to
hear. Maybe, for that moment, they
feel really good about themselves, but
in the end, their life will not be saved.
We may find it difficult to decide
whether we should say things that
make others feel good or whether
we should tell them the truth. The
truth can hurt. Yet it only hurts for a
moment. In contrast, things that are
not truthful may make a person feel
good for a moment but may result in
sufferings in the long run.

有時我們和別人說話,我們只說他們想聽的話。
或許在當下,他們會自我感覺良好,但最後,他們的生命並沒有得到救贖。
我們或許會覺得很難,到底是要說別人覺得好聽的話,還是我們要向他們說出事實和真理。
說出事實,有時候真的很傷人。
然而,這不過只會傷心一陣子而已。
相反地,不是事實和真理的事情,有可能會讓一個人一陣子覺得很好過,但是以後卻會讓這個人受苦很久。


Think of Peter counseling Simon
the sorcerer (Acts 8:18–24). Can
you imagine what would have
happened if Peter had not rebuked
Simon? Maybe Simon would have
continued to think it was acceptable
to use money to purchase the gift
of the Holy Spirit. Maybe he would
have brought many more to believe
in Jesus but imparted the wrong
concept to them. The incident shows
that we must counsel others with the
truth, the word of God.

想想看,彼得輔導行邪術的西門的事蹟(徒 8:18-24)。
假如彼得沒有斥責西門,你能夠想像最後會發生什麼事情嗎?
或許西門會繼續認為,是可以用錢來買聖靈的恩賜。
或許他會因為認為,我可以用錢來買很多的恩賜,因而來信主,但是卻會讓他有錯誤信主的動機。
這件事讓我們知道,我們必須用真理來輔導別人,就是神的話。


We also need to know the word
of God to overcome Satan. When
Satan tempted our Lord Jesus, Jesus
used the word of God to overcome
these temptations. Such is the power
of God’s word, but we need faith to
practice it. As a good counselor, we
have to put on the whole armor of
God, which is God’s word.

我們也必須認識神的話,來勝過撒旦。
當撒旦試探主耶穌的時候,耶穌就用神的話來勝過試探。
這就是神的話的力量,但是我們必須要有信心來使用它。
要成為一個好的輔導者,我們必須要穿載神的全副軍裝,就是神的話。


Stand therefore, having girded your
waist with truth, having put on
the breastplate of righteousness,
and having shod your feet with
the preparation of the gospel of
peace; above all, taking the shield
of faith with which you will be able
to quench all the fiery darts of the
wicked one. And take the helmet
of salvation, and the sword of the
Spirit, which is the word of God;
(Eph 6:14–17)

14所以要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸,
15又用平安的福音當作預備走路的鞋穿在腳上。
16此外,又拿著信德當作籐牌,可以滅盡那惡者一切的火箭;
17並戴上救恩的頭盔,拿著聖靈的寶劍,就是神的道;
(弗 6:14-17)


This passage mentions six pieces of
spiritual equipment, most of which
are related to the word of God. We
know that the belt of truth and the
shoes of the gospel of peace refer
to God’s word. The breastplate of
righteousness tells us that we need to
become righteous by being sanctified
through God’s word. But how can we
put on the shield of faith? Romans
chapter 10 says that faith comes by
hearing, and hearing by the word
of God. So if we want to put on the
shield of faith, we need to know
the word of God. From our feet all
the way to our head, we need to be
filled with the word of God. Thus
equipped, Satan cannot deceive us,
for the word of God is God Himself
(Jn 1:1).

這個經節提到,有六件屬靈的裝備,大部份都和神的話有關。
我們知道,真理的腰帶,平安福音的鞋子,就是代表神的話。
用公義當作護心鏡遮胸,告訴我們要用神的話分別為聖,成為公義無可指摘。
但是我們要如何裝上信德的盾牌?
羅馬書十章說,信心來自於聽道,專心聆聽神的話。
若是我們裝上信德的盾牌,我們也要學會神的話。
從腳上穿的到頭上載的,我們都要讓神的話全部充滿。
因此穿好裝備,撒旦才不會騙過我們,因為神的話,就是神祂自已。(約 1:1)


The Spirit of God 聖靈


Although knowing God’s word is
critical, we also need the spirit of God
to guide us. If we read the Bible but
do not pray, we will not know how
to use the word of God correctly, and
in the process, we will hurt ourselves
and our counselees. That is why the
whole amour depicted in Ephesians
chapter 6 ends with: “And take the
helmet of salvation, and the sword of
the Spirit, which is the word of God”
(Eph 6:17).

雖然學習神的話很重要,我們還需要聖靈來指引我們。
假如我們只有讀聖經,但卻不禱告,我們將不會知道要如何正確使用神的話,
並且在整個過程中,我們將會傷害到我們自已,和被我們輔導的人。
這就是為什麼,在以弗所書裡第六章所描寫的全副軍裝,最後卻以"戴上救恩的頭盔,拿著聖靈的寶劍,就是神的道"作結語。
(弗 6:17)


If we have received counseling
before, we may have experienced
how some counselors are filled with
the spirit and word of God. Their
words seem to be as smooth as butter
and can reach the deepest part of our
soul. We can feel that they know how
to counsel a person. They may not be
eloquent, but the spirit and word of
God dwell in them, just as they dwelt
in our Lord Jesus Christ.

假如我們有接受過輔導,我們或許有過這樣的經驗,有一些輔導者,他們是如何充滿聖靈和神的話。
他們的話就好像是奶油一樣的柔順,可以深深我們內心深處的靈魂。
我們可以感覺到,他們知道要怎麼作才能輔導別人。
他們很可能不是口才很好,但是在他們身上有聖靈和神的話,就好像是主耶穌基督和他們同在一樣。


Although the Bible describes
Jesus as unattractive (Isa 53:2),
many people followed Him; even
the soldiers whom the high priest
sent to arrest Him returned emptyhanded.
When questioned by the
high priest why they did not arrest
Jesus, they said, “We never heard a
man speak like Him.” Jesus’ words
were powerful because He was filled
with God’s spirit.

雖然聖經描寫耶穌沒有佳形美容(賽 53:2),但卻有許多人跟隨祂;
即使是被大祭司所派出去要來逮捕祂的士兵,也空手回去。
當面對大祭司的質詢,問他們,為什麼他們不把耶穌抓起來的時候,他們回答說:
"我們從未聽過有一個人能夠像他說話一樣"。
耶穌的話帶有能力,因為祂被聖靈充滿。


The Holy Spirit is the master of the
sword. If we are not filled with God’s
spirit, we cannot be masters of the
sword. Only God’s spirit can make
the word of God come alive to pierce
men’s hearts (cf. Ezek 37:9).

聖靈是一位劍術大師。
假如我們沒有被聖靈充滿,我們沒有辨法精通聖靈的寶劍。
只有聖靈,才能夠使神的話,充滿生命力,並且可以穿透人心(cf. 結 37:9)。


When Ezekiel spoke the word of
God to the dead bones, the bones
came together, their sinews and flesh
formed, and skin covered them. But
there was no life in them (Ezek 37:7–
8). Only the spirit of God could revive
them. The minute we speak the word
of God to those who are spiritually
dead, there is hope. Once there is
hope, we can pray that the spirit of
God may give them life. Therefore,
God told Ezekiel:

當以西結用神的話對枯骨說話時,他們就聚集在一起,長出筋,也長出肉,並有皮遮蔽。
只是他們還沒有氣息(結 37:7-8)。
只有聖靈才能讓他們再活過來。
在我們對那些靈性死亡的人,講說神的話的時候,他們就有盼望。
一旦有了希望,我們就能禱告,讓聖靈可以讓他們有生命。
所以神告訴以西結說:


Prophesy to the breath, prophesy,
son of man, and say to the breath,
“Thus says the Lord GOD: ‘Come
from the four winds, O breath, and
breathe on these slain, that they
may live.’” (Ezek 37:9)

9主對我說:人子啊,你要發預言,向風發預言,說主耶和華如此說:
氣息啊,要從四方(原文是風)而來,吹在這些被殺的人身上,使他們活了。
(結 37:9)


The word and the spirit of God go
hand in hand. This is comparable to
burning a piece of wood. Wood will
not burn by itself. There needs to be
fire. So if we want to revive someone
spiritually, we need to know the word
of God and be filled with the spirit of
God.

神的話和聖靈一起工作。
這就好像用火燒一根柴一樣。
柴自已並不會燒起來。
必須要有火才會燒起來。
所以,若是我們想要讓一個人的靈命重新活過來,我們一定要學會神的話,並且讓聖靈充滿。


Being filled with the spirit of God is
important because only He is able to
search the depth of God:

讓聖靈充滿是很重要的,因為只有神,祂才能夠了解神在其內心深處的旨意:


But God has revealed them to us
through His Spirit. For the Spirit
searches all things, yes, the deep
things of God. For what man knows
the things of a man except the spirit
of the man which is in him? Even
so no one knows the things of God
except the Spirit of God.
(1 Cor 2:10–11)

10只有神藉著聖靈向我們顯明了,因為聖靈參透萬事,就是神深奧的事也參透了。
11除了在人裡頭的靈,誰知道人的事;像這樣,除了神的靈,也沒有人知道神的事。
(林前 2:10-11)


Filled with God’s spirit, the words we
speak will be according to His will.

有聖靈充滿,我們所說的話,就自然會依據神的旨意。


Now we have received, not the
spirit of the world, but the Spirit
who is from God, that we might
know the things that have been
freely given to us by God. (1 Cor
2:12)

12我們所領受的,並不是世上的靈,乃是從神來的靈,叫我們能知道神開恩賜給我們的事。
(林前 2:12)


Instead of seeking help from those
who do not have the spirit of God or
from self-help books, we need to first
and foremost rely on the Holy Spirit
to counsel our brethren and to lead
them from spiritual darkness into the
light of God.

與其要向那些沒有聖靈的人,來尋求幫助,或是自已去看那些自我成長的書藉來解決問題,
我們最重要所要作的事,也一定要先依靠聖靈的幫助,接下來才去輔導弟兄姐妹,並且把他們從靈裡的黑暗世界中帶出來,
引領他們走入神光明的世界中。


[To be continued] 待續
Next: Be Filled with the Love of God 下期:充滿神的愛

No matter how eloquent or knowledgeable we are, we should
remember that only the word of God can pierce a man’s heart
and uplift his soul.

不論我們的口才和知識是多麼的好,我們應該要記得,只有神的話才能穿透人的心,拯救他的靈魂。


小頁 markvmax@hotmail.com


歡迎主內同靈來信加入英翻中的事工
目前英文嗎哪雜誌為二個月出版一刊
每位譯者會是二  個月翻譯一篇英文稿

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 小頁子 的頭像
小頁子

markvmax 的部落格

小頁子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)