Manna issue 71 - Be Perfect Just as Your Heavenly Father Is Perfect 你們要完全,像你們的天父完全一樣。
Based on a sermon by Tae-Hoon Jung—Chicago, USA
節錄自美國芝加哥 鄭泰勳 傳道講道
NOBODY’S PERFECT… 沒有人是完美的
Nobody is perfect. The longer we live,
the better we know ourselves and
the more we realize how imperfect
we are. All of us have both strengths
and limitations. Consider how much
we learn in school or university; even
after gaining a doctorate degree,
we have not yet learned and known
everything in this world. No matter
how much we see in this world, our
sight will still be limited. In short, man
is limited, and by his own efforts, he
cannot be perfect.
沒有人是完美的。
我們活的越久,就越了解自已,也更加知道我們是如何的不完美。
我們大家全部都各有自已的力量和自已的極限。
想想我們在學校和大學中,到底學了那些東西;
即使在得到博士學位之後,我們仍然沒有學會並且認識世上的每一件事。
無論我們在世上看過了多少東西,我們的眼界仍然是有所限制的。
總之,人們有其極限,只靠人自已的努力,他是達不到完美的境界。
According to the Bible, there is not
a righteous man on earth who does
good and never sins (Eccl 7:20). No
matter how religious we are or how
much we try to be holy, we are still
sinners; we cannot be perfect. Yet
Jesus tells us to “be perfect, just as
your Father in heaven is perfect” (Mt
5:48). Since God is the potter, and
we are His vessels made by Him, we
can achieve whatever He instructs,
which, in this case, is to be perfect.
In the beginning, the heavens, the
earth, and all living beings created by
God were perfect. Hence, God said
that it was good (Gen 1:4, 10, 12,
18, 21, 25, 31). But later, when man
fell and sin entered the world, Satan
destroyed this perfection. Today,
God has chosen us as His children
and brought us to His church. Now
He asks us to be perfect in order to
restore the image of God in which we
were created.
跟據聖經,世上沒有一個義人,沒有人只作好事,從來沒有犯過罪(傳 7:20)。
無論我們是如何的虔誠,或我們試著要儘量成為聖潔,我們仍然是罪人;我們就是不能達到完美的程度。
然而耶穌告訴我們,"要成為聖潔,就像是你天父一樣完美 (太 5:48)。
因為神就是窯所,而我們就是祂手所造的器皿,我們可以完成任何祂所指示的事,
而在這裡所要討論到的事,就是可以達到完美。
太初,神所造的天,地和一切的生物,都是完美的。
因此,神看這一切都是好的 (創 1:4,10,12,18,21,25,31)。
但是以後,當人類墮落,罪進入了世界,撒旦就毀壞了這樣的完美。
今日,神已經選召我們成為祂的孩子,引領我們進入祂的教會。
現在,祂要我們可以變得完美,為的就是可以幫我們回復到有神的形象,而我們也是為了這個的目所造的。
PERFECTION IS FULFILLING
GOD’S PURPOSE FOR OUR
LIVES
為自已的生命追求完美只不過是達成神的旨意
God made each person with a
different personality and varying
abilities, and He has a different
requirement for each one of us. We
need not compare ourselves with
others. Instead, we should strive to
fulfill God’s expectation towards us.
God made each of us for a purpose,
and once we fulfill that purpose, we
can be perfect. For example, when
the potter makes a soup bowl and
the bowl is being used for soup, it has
fulfilled its purpose and to its maker,
is thus perfect. Therefore, we should
try our best to fulfill our Maker’s
purpose.
神讓每一個人都有不同的性格,各種不同的能力,祂對我們每一個人都有不同的要求。
我們沒有必要把自已去和別人作比較。
相反的,我們應該要努力達成神給我們的期待。
神讓我們每一個人存在都有祂的旨意,
一旦我們達成了那個目標,我們就完美了。
例如,當陶藝家塑造一件湯碗,這個碗就要能夠給其創造者可以拿來盛湯,也因此這個碗就完美達成它自已的任務了。
所以我們應該要盡自已的力量,努力達成我們的造物主要我們作的事。
Conversely, if we are not fulfilling
our purpose or even striving towards
it, spiritual decay can set in. Consider
water flowing from a mountain to
a river and finally into an ocean. As
it flows, it gives life to everything
around it. But sometimes the stream
of water may branch off and end up
in a dirty pond that gives off a stench.
This water has lost its original Goddesigned
purpose of flowing until it
reaches the sea, and giving life to the
land it passes through. Likewise, we
must clearly identify God’s purpose
for our spiritual lives. Otherwise,
we will go astray and our faith will
become stagnant and rot.
Jesus has set this goal for us: Be
perfect as your heavenly Father is
perfect. So this is our purpose—to
keep pursuing God’s perfection. If we
do so, our life will be full of vitality.
Gradually, we will be able to glorify
God, and eventually, we will reach
His perfection and enter the heavenly
kingdom.
相反地,若我們不能夠完成自已的本份,或者即使去努力趨向我們人生的目標,靈性就會開始墮落。
想想看水流從山上流下來,最後進入大海。
當它開始流下來的時候,它經過的地方讓很多東西都得到了生命。
但是有時候,水流會有分岔,最後卻流進一個骯髒的水池,只會發出惡臭。
這些水已經失去了神設計他們存在的目的,可以流動直到最後注入大海,並且在他們經過的土地上施予生命。
同樣的道理,我們一定要很清楚地認清神對我們靈命的目的。
否則的話,我們就會走偏,我們的信心就會成長遲緩,並且敗壞。
耶穌已經為我們設了這個目標:要像完美的天父一樣,也要成為完美的人。
所以這就是我們人生的目標 - 要追求神的完美境界。
若我們這們作,我們的生命就會富有生命力。
漸漸地,我們就能夠榮耀神,到最後,我們就會達到祂的完美,並且可以進入天國。
STRIVING FOR PERFECTION IS A PROCESS 努力達成完美只是一個過程
In the Sermon on the Mount (cf.
Mt 5), Jesus teaches us how to be
perfect. Through the beatitudes,
He tells us which worthwhile goals
Christians should aim for. In order
to achieve these goals and receive
God’s promised blessings, we need
to constantly cultivate ourselves
spiritually by relying on His Holy
Spirit and His word.
在登山寶訓中(太五章),耶穌教導我們如何可以成為完美。
透過祂的祝福,祂告訴我們,身為基督徒要追求那些值得去追求的目標。
為了能夠達成這些目標,得到神應許的祝福,我們一定要依靠聖靈和聖經,來不斷地造就自已的靈性。
In Mt 5:48, Jesus concludes His
Sermon on the Mount by specifying
our ultimate goal: be perfect. As
Christians, our aim is to receive these
blessings and be perfect like our
heavenly Father. Since we have been
made a new man after our baptism
(Rom 6: 3–11), we must allow our
new self to grow and mature to meet
God’s expectations.
“You are the salt of the earth; …
You are the light of the world.” (Mt
5:13,14)
馬太福音五章48節,耶穌為登山寶訓作了結論,指出我們最終極的目標:要成為完全人。
身為基督徒,我們的目標就是要得到這些祝福,成為完美就像我們的天父一樣。
因為我們在洗禮之後,就已經是新造的人了(羅 6:3-11),我們一定要讓自已這個新人,來成長,成熟,達到神的期待。
13你們是世上的鹽。鹽若失了味,怎能叫他再鹹呢?以後無用,不過丟在外面,被人踐踏了。
14你們是世上的光。城造在山上是不能隱藏的。
(太 5:13-14)
Salt can be obtained by evaporating
seawater. After the process of
evaporation, salt still contains other
impurities and has to be further
purified before it becomes fine salt.
Similarly, oil can be used to produce
light, but first, it also needs to be
refined. Likewise, in order to become
perfect and be used by God, we
too need to go through a process
of refinement. We cannot turn into
the finest salt overnight—perfection
takes time.
鹽是從蒸發的海水中得到的。
經過了蒸發的流程之後,鹽仍然含有許多雜質,需要更進一步的加以潔淨,才能成為可以使用的好鹽。
同樣的道理,燈油可以用來點燈產生亮光,但是首先要作的事是,油也需要重新煉淨。
類似這個情況,為了可以變得完全,能夠為神作用,我們也需要去經歷過煉淨的過程。
我們不可能在一天晚上,就變成最完美的鹽,煉淨的過程需要花費一些時間。
STEPS TO PERFECTION 走向完美
Set High Standards 設立高標準
“Do not think that I came to destroy
the Law or the Prophets. I did not
come to destroy but to fulfill. For
assuredly, I say to you, till heaven
and earth pass away, one jot or one
tittle will by no means pass from the
law till all is fulfilled.” (Mt 5:17–18)
Jesus came into this world, not to
abolish but to accomplish the law by
dying on the cross for us. He became
the salt and light of the world, and
by taking the commandments to a
higher level, He set an example for
us in terms of moral standards.
17莫想我來要廢掉律法和先知。我來不是要廢掉,乃是要成全。
18我實在告訴你們,就是到天地都廢去了,律法的一點一畫也不能廢去,都要成全。
(太 5:17-18)
耶穌來世上,不是來廢掉,而是來成全律法,藉著為我們死在十字架上。
祂變成世上的鹽和光,把神的誡命提昇到更高的層級,
在道德倫理方面,祂為我們留下了模範。
For example, Jesus encourages us
to avoid anger (Mt 5:21–26) and
lust (Mt 5:27–30), equating them
to murder and adultery respectively.
He also imposes new standards
regarding our speech (“Do not swear
at all”) and relationships (“Love your
enemies”). Hence, as Christians, we
need to set high standards in order to
be perfect just as our heavenly Father
is perfect.
例如,耶穌鼓勵我們要避免生氣(太 5:21-26),慾望(太 5:27-30),
把這些壞的性情,分別等同視作是謀殺和姦淫。
關於我們的講話和言語方面,祂也賦予了新的標準,("一點也不可起誓")
關於人際關係,新的標準就是("愛你仇敵")。
因此身為基督徒,我們需要設下高標準,為了可以變得完全,就像是我們的天父是完美的一樣。
Be Perfect In Holiness
Therefore gird up the loins of your
mind, be sober, and rest your hope
fully upon the grace that is to be
brought to you at the revelation of
Jesus Christ; as obedient children,
not conforming yourselves to the
former lusts, as in your ignorance;
but as He who called you is holy,
you also be holy in all your conduct,
because it is written, “Be holy, for I
am holy.”
(1 Pet 1:13-16)
13所以要約束你們的心,(原文是束上你們心中的腰),謹慎自守,專心盼望耶穌基督顯現的時候所帶來給你們的恩。
14你們既作順命的兒女,就不要效法從前蒙昧無知的時候那放縱私慾的樣子。
15那召你們的既是聖潔,你們在一切所行的事上也要聖潔。
16因為經上記著說:「你們要聖潔,因為我是聖潔的。」
(彼前 1:13-16)
“Be holy, for I am holy” can be
read as “be perfect, for I am perfect.”
God’s grace of salvation is most
precious and beyond comparison
with anything in this world. We have
to preserve this grace. But in order
to keep our salvation, we have to be
holy.
"你們要聖潔,因為我是聖潔的"也可以翻成"你們要完美,因為我是完全的"。
神救贖的恩典是最寶貴的,超過世上任何東西可以加以比較。
我們要守護這個恩典。
但是為了保守自已的救贖,我們就要聖潔。
We are surrounded by sin. If we are
not careful, sin will enter our heart
and cause us to depart from God.
The young among us are especially
susceptible to the countless powerful
temptations that exist. But, old or
young, we must not become slack
and compromise with the world,
lest we lose our faith. We have to
be sober and watchful; we must
constantly rely on the Spirit and word
of God to guide us.
我們被罪所包圍。
若我們不小心,罪就會進入我們的內心,讓我們來離開神。
我們中間的年輕人,在面對存在世上的無數強力引誘,是特別會受到影響的人。
但是無論年長者或是年輕人,我們一定不要變得太過粗心,就和世界妥協了,以致到最後就失去了信仰。
我們一定要警醒,時時小心;
我們一定要一直依靠聖靈,和聖經來指引我們。
Be Perfect In Love 在愛的事上要完美
“Therefore be merciful, just as your
Father also is merciful.” (Lk 6:36)
The message in Luke 6:20–23,
27–36 is similar to that in Matthew
5:1–12, 43–48. Both passages refer
to the beatitudes and the standard
of love. Both passages end with
Jesus’ encouragement to love our
enemies and to be like our heavenly
Father. Therefore, we can once again
understand that being merciful just as
our Father is merciful is akin to being
perfect just as our heavenly Father is
perfect.
36你們要慈悲,像你們的父慈悲一樣。(路 6:36)
路加福音六章20-23節的訊息和馬太福音五章1-12,43-48節的訊息是類似的。
二段經節都談到所受到的祝福,以及愛的標準。
二段經節結束的時候,都有耶穌的鼓勵要愛仇敵,這麼一來我們才可以像我們的天父一樣。
所以我們可以再一次了解,待人憐恤就像我們的天父一樣,
就是如同是,我們要完全就像我們天父是完全道理一樣。
We live in a selfish world, where
it is usually “me first” and others
second. But as Christians, we should
be different. We have to consider
others first (Phil 2:4). Only then can
God’s love be manifested through us,
and only then can we bring joy and
warmth to others.
我們住在一個人人自私的世界,
在這個世界裡,通常都是以"自我為中心",其他人才是其次。
但身為基督徒,我們要和別人不一樣。
我們應該要首先為別人著想(腓 2:4)。
只有這麼作,神的愛才會透過我們的身上來彰顯出來,
也只有這麼作,我們才能把快樂和溫暖帶給其他人。
Furthermore, love is so
fundamental that the underlying
principle of keeping the Ten
Commandments is love. The first
to fourth commandments are
about loving God; the fifth to
tenth commandments about loving
our neighbor. In short, love is the
beginning of our understanding of
God. It is the way to become perfect
in the sight of God.
不只如此,愛是很重要的,遵守十誡裡面所包含在裡面的原則就是愛。
第一條到第四條的誡命就是有關人們要如何愛神。
第五條到第十條的誡命就是有關人們要如何彼此相愛。
總之,愛只不過是我們了解神的開端而已。
這也是在神眼中如何變成完全的方法。
Be Perfect In Faith 完美的信仰
“Immediately the father of the child
cried out and said with tears, ‘Lord,
I believe; help my unbelief!’ ” (Mk
9:24)
24孩子的父親立時喊著說(有古卷:立時流淚的喊著說):我信!但我信不足,求主幫助。
(可 9:24)
Here was a father whose son
was demon-possessed. When he
approached the disciples for help,
they could not cast out the demon.
So the father turned to Jesus instead.
When Jesus saw that the father did
not have enough faith, He told him,
“All things are possible to him who
believes” (Mk 9:23). The father then
cried out to Jesus, “Lord, I believe,
help my unbelief!”
這裡是一個可憐的父親,他的兒子被魔鬼附身。
當他走近耶穌的門徒求救的時候,眾門徒卻無法從兒子的身上趕出魔鬼。
所以這個父親只好轉而向耶穌求救。
當耶穌看見這個父親沒有足夠的信心,祂告訴他,
"在信的人,凡事都能。"(可 9:23)
這個父親就大聲向耶穌呼求,"我信!但我信不足,求主幫助。"
During His ministry, Jesus healed
many people. They were healed
because they had faith. They did
not receive healing because they
deserved to be healed on account of
the strength of their faith. Instead,
they were healed because they
had a strong desire to ask God
for help, although their faith was
lacking. Sometimes, we may think
that we have received this or that
because we had faith. But this is a
misunderstanding. We receive what
we ask for because God is merciful.
Hence, although our faith may not
be strong enough, God still helps us
if we humbly ask Him.
在祂的福音的事奉之中,耶穌醫治了許多人。
他們得到了醫治,因為他們有信心。
他們得到醫治的人,不是因為他們信心堅強,所以會得到醫治。
反而是,他們會得到醫治,是因為他們很強烈希望來求神幫助,雖然他們的信心仍然缺乏。
有時候,我們或許會想,我們是因為有信心,所以才會得到這個或那個的賞賜。
但是這是一種錯誤的想法。
我們可以所祈求的東西,是因為神是慈悲的。
因此,雖然我們的信心或許不夠堅強,若我們謙卑的向祂祈求,神仍然會幫助我們。
“Therefore let him who thinks he
stands take heed lest he fall.” (1 Cor
10:12)
"12所以,自己以為站得穩的,須要謹慎,免得跌倒。"
(林前 10:12)
We should not think that we can
stand firm because our faith is strong.
We can stand firm because of God.
True strength of faith comes from the
understanding that we are weak. This
realization will help us to completely
rely on God and become strong.
When Jesus was about to be
crucified, Peter wanted to protect
Him. He even said he would offer
his life for Jesus and that he would
never leave Jesus. But Jesus told
Peter that he would deny Him three
times. At that time, Peter still did
not understand his own weakness.
我們不應該認為自已可以站立得穩,因為感覺自已的信心很堅強。
我們現在可以站立得穩,是因為有神的幫助。
信仰真正的力量,是來自於了解,自已本身就是很軟弱的。
這樣的了解就會幫助我們來完全依靠神,並且因此依靠神而變得堅強。
當耶穌快要被釘十字架的時候,彼得想要保護祂。
他甚至說,他為了耶穌可以犧牲自已的生命,而且他也永遠不會離開耶穌。
但是耶穌告訴彼得,彼得他會三次不認主。
在那個時候,彼得仍然不了解自已本身的軟弱。
Jesus saw that Peter’s faith was not
yet perfect. Therefore, Jesus allowed
Peter to deny Him three times so that
Peter could understand that he was
just as weak as everybody else. Later
on, when Peter had realized that he
was weak and Jesus asked him for the third time, “Do you love Me?”
Peter only answered, “You know that
I love You.” He said this out of true
faith.
耶穌看見彼得的信心還沒有完全。
所以,耶穌允許彼得可以三次不認主,這麼一來,彼得才能了解,他和其他人一樣都還是很軟弱。
後來,當彼得了解自已很軟弱的時候,耶穌問了他三次,"你愛我嗎?"
彼得只回答,"你知道,我是愛你的。"
他可以這麼說是因為有真的信心。
Today, we may be still far from
perfection. However, if we have the
desire to strive for perfection and do
not use human fallibility as an excuse
to indulge in our weakness or tolerate
sin, God will help us. With this goal,
our Christian life will increasingly
be filled with joy and vitality. Let us
therefore strive to be perfect as our
heavenly Father is perfect.
今日,我們或許仍然離完全的境界還很遠。
然而,若是我們希望去努力,達到完全,
不要使用人類自身就很容易犯錯當成藉口,繼續沉溺在自已的軟弱之中,或繼續容忍罪留在我們身上,神就會幫助我們。
有這樣追求的目標,我們基督徒的生活,就會逐漸充滿各種的喜樂和生命力。
因此,讓我們努力達到完全,就像我們的天父完全一樣。
小頁 markvmax@hotmail.com
