Manna issue 71 - Unchanging Faith 不變的信仰
Based on a sermon by Aun-Quek Chin—Singapore
節錄自新加坡 陳恩國傳道講道
CHANGING FAITHS, CHANGING FAITH
In 2007, the U.S. Religious
Landscape Survey found that more
than a quarter of American adults
(28%) had left the faith in which
they were raised in favor of another
religion, or professed no religion
at all. If the change in affiliation
from one denomination to another
was included, 44% of adults had
either switched religious affiliation,
moved from being unaffiliated with
any religion to being affiliated with
a particular faith, or dropped any
connection to a specific religious
tradition altogether.
2007年,美國宗教景況調查發現,超過四分之一的美國成年人(28%),
已經離棄他們從小長大的信仰,而愛上其另一個宗教,或是宣稱一點也沒有信仰。
若是這種改變包括從一個教派改信到其他教派的歸屬在內,有44%的成人不是已經改變了信仰的歸屬,
從沒有任何宗教信仰移向歸屬於一個特殊的信仰,就是一起拋棄與某一個特殊傳統。
Since its establishment by the
Holy Spirit in 1917, believers in the
True Jesus Church (TJC) all over the
world have been united by “one
body and one Spirit, … one hope
of [our] calling; one Lord, one faith,
one baptism; one God and Father of
all” (Eph 4:4–6). But in a world that
prides itself on having change as the
only constant, have we also – like the
44% of Americans - changed in our
faith?
因為聖靈在1917年建立了教會,全世界真耶穌教會(TJC)的信徒,
已經被
"4身體只有一個,聖靈只有一個,正如你們蒙召同有一個指望。
5一主,一信,一洗,
6一神,就是眾人的父,超乎眾人之上,貫乎眾人之中,也住在眾人之內。"
(弗 4:4-6)
但是在一個自高自大的世界,認為改變才是唯一的常態,
我們也是不是 - 像這些44%的美國人一樣 - 改變了我們的信仰了呢?
This is no empty threat. As in the
days of the apostolic church, the TJC
today faces renewed and relentless
attempts to change her teachings.
As individuals, these crises are a
personal trial of faith for us. Do we
truly believe? Why do we believe?
Have we changed in our faith and
faithfulness to the Lord’s word?
Constant self-examination of our
faith is critical (2 Cor 13:5). As the
ultimate aim of our faith is salvation,
we must know what we ought to do
in order to be saved.
這不是一個空泛的威脅。
就像在使徒教會的時代,今日的真耶穌教會面臨到一再更新改變,不間斷要嘗試更改她的教條。
身為個人,對我們而言,這些危機就是個人信仰的試煉。
我們是真的信嗎?
為我們我們會來信主?
我們是不是已經改變了對神的話語,改變了信心和忠誠?
我們不斷自我檢討是很重要的(林後 13:5)。
就如同我們信仰最終極的目標是要得到拯救,
我們一定要知道,我們應該要作什麼才可以被拯救。
HALF-TRUTHS IN THE TRUE CHURCH? 真教會的真理真假滲半
Some may wonder how deviant
teachings can possibly arise in the
TJC, a church who has the truth
and the presence of the Holy Spirit.
In their disappointment, some even
begin to doubt that the TJC is the
true church. Yet we need neither
be surprised nor disappointed, for
the Holy Spirit has already revealed
that such things will surely befall the
true church. God allows this as a test
for us. As Paul told Timothy, “Now
the Spirit expressly says that in latter
times some will depart from the faith,
giving heed to deceiving spirits and
doctrines of demons”(1 Tim 4:1).
有一些人會感到驚奇,真耶穌教會有真理,有聖靈的同在,怎麼可能會出現偏頗的教導。
在他們的失望中,有一些人就開始懷疑,真耶穌教會是真教會嗎?
然而,我們不必感到驚訝,或者失望,因為聖靈已經啟示了,這樣的事情一定會發生在真教會。
神允許這件事,對我們而言就好像是一種測試。
就像保羅告訴提摩太的,
"1聖靈明說,在後來的時候,必有人離棄真道,聽從那引誘人的邪靈和鬼魔的道理。"
(提前 4:1)
Paul did not just stop at warning
Timothy but also added: “If you
instruct the brethren in these things,
you will be a good minister of Jesus
Christ, nourished in the words of
faith and of the good doctrine which
you have carefully followed” (1
Tim 4:6). Today, every minister of
the church, as a steward of God’s
household, has the responsibility
to remind the brethren not to heed
deviant teachings and never to veer
from the pure unadulterated word of
God. Whether as part of our pulpit
ministry or other areas of church
work, we have the responsibility to
protect the believers so that they are
not deceived and can stand firm in
the truth.
保羅並沒有停下不警告提摩太,而且也作了補充:
"6你若將這些事提醒弟兄們,便是基督耶穌的好執事,在真道的話語和你向來所服從的善道上得了教育。"(提前 4:6)
今日每一個教會的傳道人,就像是神家中的管家一樣,
有責任提醒弟兄姐妹,不要去接受偏頗的教導,永遠也不要轉離神那純正未受污染的(毫無邪淫,尚未犯姦淫的)話語。
不論是我們講道講台上事工的一部份工作,或是其他地區的教會工作,
我們有責任來保護弟兄姐妹,這樣他們才不會受到蒙騙,並且得以在真理上站立得穩。
A CHANGING VIEW OF THE ONE
TRUE CHURCH DOCTRINE
唯一真教會教義的觀點改變
In the TJC, believers are still strongly
convinced that there is only one true
God; we have no qualms proclaiming
the one true Savior. However, when
asked about their belief in the one
true church that is saved, some
hesitate. In fact, many have wavered
in their belief and chosen to reject
this article of faith. Why? There are
two common reasons.
在真耶穌教會裡面,許多信徒仍然堅定地深信,只有一位獨一真神;
宣揚獨一真神,並不會造成我們良心不安。
然而,當問到有關他們對唯一得救真教會的信仰時,有一些人就猶豫了。
事實上,許多人在信仰上動搖了,選擇去拒絕這段信仰的經文。
為什麼呢?有二種普遍的原因。
First, the doctrine of the one church
that is saved is a concept that turns
off many other Christians because
it smacks of elitism and arrogance.
Proclaiming this doctrine inevitably
opens us to more quarrels with other
churches. Some believers thus feel
that, to co-exist harmoniously with
the rest of Christendom and perhaps
even grow in favor with them, the TJC
ought not highlight her differences
nor emphasize that we are the only
church that is saved. They justify such
reticence as diplomacy and “respect
for another person’s beliefs.”
第一,唯一得救教會的教義,是一種概念,會拒絕許多其他的基督徒,因為這帶有精英主義和無知的感覺。
宣揚這個教義,無可避免地會讓我們面對其他教會時,有更多的爭論。
有一些信徒因此感覺,要能夠和其他的基督教派和諧相處,甚至或許會偏向他們,
真耶穌教會應該不要強調她的差異性,不要強調我們是唯一得救的教會。
他們合理化了這樣的沉默,就是一種外外政策,或是"尊重別人的信仰"。
But reflect a little deeper. If
refraining from the one-true-church
claim were the right and wisest
step to take, should we also stop
preaching about the one true God
and the one true Savior? Preaching
these aspects has even more serious
consequences. When we talk about
the one true church that is saved,
we merely offend other Christians.
However, when we talk about the
one true God and one true Savior, we
risk offending every other religion in
the world!
但是若是想深一點。
若是去避免獨一真教會宣稱,選擇真耶穌教會是最正確,最聰明的選擇,
我們是不是也應該停止宣傳獨一真神和獨一的救主?
宣傳這些方面的論點,甚至會有更嚴重的後果。
當我們談論唯一得救真教會的時候,我們僅是得罪了其他基督徒。
然而,當我們談到獨一真神和獨一真正的救主,
我們會有很大的風險,冒犯到每一個其他世界上的宗教!
Although we could please nonbelieving
friends and family by
saying that “all religions are the same
because they all teach you to be good,
Christianity is just one of the many
ways to God or the Ultimate Being,”
we will never say that. We bravely
proclaim that there is only one true
God because we truly believe Jesus’
words that He is the way, the truth,
and the life (Jn 14:6). We strive hard
to bring the people we love to believe
in the Lord Jesus Christ because we
believe the Scriptures’ teaching that
there is salvation in no-one else,
“for there is no other name under
heaven given among men by which
we must be saved” (Acts 4:12).
Similarly, we have made the decision
to be baptized in the TJC, believing
in all the “one-s” elaborated by Paul
in Ephesians 4:4–6. Yet why are we
afraid to say that there is a one true
church that is saved?
宣稱"所有的宗教都是一樣的,因為大家都是勸人為善,
基督教只不過是許多信神,或是終極存在的方法之一,"
雖然我們可以讓沒信的朋有和家人高興,但是我們永遠不要這樣說。
我們要勇敢的大聲宣稱,只有一位獨一真神,因為我們真的相信耶穌的話,祂是道路,真理,生命。(約 14:6)
我們努力把自已所愛的人來相信主耶穌基督,因為我們相信聖經的教導,
"12除他以外,別無拯救;因為在天下人間,沒有賜下別的名,我們可以靠著得救。"(徒 4:12)
同樣地,我們已經決定來真耶穌教會洗禮,相信了保羅在以弗所書四章4-6節裡,詳細解釋所有的"神的唯一"。
然而,為什麼我們還要害怕來宣傳,只有唯一的真教會能得救呢?
This leads us to the second reason.
We still firmly believe that “one true
God” and “one true Savior” are part
of the truth. But some of us are no
longer totally convinced that the
truth also includes the teaching that
there is only one true church that is
saved. We thus need to understand
again why the true church concept is
a biblical truth and not just a claim
concocted by some ministers in the
TJC.
這引導我們想到有關第二個理由。
我們仍然堅定相信,"獨一真神"和"一位真正的救主",就是真理的一部份。
但我們有一些人完全不再相信,真理也包括了唯一得救真教會的教導。
我們因此要再一次了解,為什麼真教會的概念是聖經的真理,
並不只是一個被真耶穌教會某一些傳導人捏造出來的論點。
THE FALLACY OF LOVE 愛的謬誤
When the TJC was first established
in 1917 in China, the number of
believers was small and many of
the early workers came from poor
financial backgrounds and were
without much education. But they
were unmovable in their belief that
the True Jesus Church is the only
church that is saved, and went forth
to preach exactly that. Undoubtedly,
they were met with skepticism, and
the true church concept was criticized
for its seemingly arrogant and cultic
nature.
當真耶穌教會1917年在中國建立的時候,信徒的人數是稀少的,
許多早期的工人來自貧窮的經濟背景,並且沒有接受多少的教育。
但是他們在信仰上沒有動搖,真耶穌教會是唯一會得救的教會,
並且完全以這個信息往外去傳福音。
毫無懷疑地,他們會遇到懷疑論者,
真教會的論點被人所批評,因為它看起又無知又有邪教色彩。
Almost a century later, we thank
God that the TJC today is all around
the world. No longer do other
Christian churches reject her as a
cult. Many have understood that
we call ourselves the true church
because we truly adhere to all that is
commanded in the Bible. These other
churches also acknowledge that
there are some parts of the Bible that
they have not truly obeyed, because
they have different interpretations
of those passages. But they cannot
and do not deny that the teachings
of the True Jesus Church are in
accordance with the Bible. At worst,
they merely describe the TJC as
“fundamentalist” due to our strict
adherence to the Scriptures or our
relative conservatism.
幾乎一個世紀之後,我們感謝神,今日的真耶穌教會遍佈全球。
其他的基督教派會再拒絕她,認為她一種邪教。
許多人已經了解了,我們叫自已真教會,因為我們真的遵守在聖經裡,神所命令的一切事。
關於這些,其他教會也承認,聖經裡面有一些部份,他們並沒有真正的遵守聖經,
因為他們對這些經文有不同的解釋。
但是他們不可以,也沒有否認,真耶穌教會的教導是跟據聖經的。
最壞的情況,他們僅會形肉真耶穌教會是"基本主義教派",
因為我們嚴格遵守聖經,及我們相對的保守。
Ironically, there are members
and even ministers from within the
TJC family who have stood up to
challenge her claim to be the one true
church that is saved. When believers
who were already embarrassed to tell
others that the TJC is the one true
church hear of this, they are naturally
attracted by such a message. These
detractors even play the “love” card.
They say that other churches are
full of love. Their missionaries have
taken the gospel to the poorest of
poor countries. Some even emigrate
to these countries with their spouse
and children. Besides evangelism,
these missionaries have also don
a lot of charitable work. They have
established orphanages, hospitals,
and schools. And despite all their
good works, the TJC says that they
cannot be saved because the TJC is
the only church that is saved. We
have neither their love nor sacrifice,
yet we mock them.
諷刺地是,有許多信徒,甚至是傳道人,從自已真耶穌教會裡面,站出來挑戰她所宣稱的唯一得救真教會。
當信徒已經很尷尬的告訴別人時,他們會說,真耶穌教會是會聽到這種唯一的真教會訊息的地方,他們自然被這樣的訊息所吸引。
這些批評者甚至會用"愛"策略。
他們說,其他教會都充滿了愛。
他們的傳道人已經把福音帶到貧困地區最貧窮的人。
有一些人甚至和他們的配偶和小孩,移民到這些國家去。
除了傳福音之外,這些傳教士也作了許多慈善工作。
他們已經建立了孤兒院,醫院,和學校。
雖然他們作了很多善事,真耶穌教會說,
他們不能得救,因為真耶穌教會是唯一得救的真教會。
我們即沒有他們的愛心,也沒有像他們犧牲付出,然而我們卻嘲笑他們。
Hearing this, some may agree that
it is embarrassing to continue to
state we are the one true church. Is
this right? Should we stop teaching
a biblical truth because we have yet
to match other churches’ standard of
love and service to society? Should
the TJC eliminate an article of faith
because it disqualifies other churches
whose social service and evangelistic
efforts surpass ours?
聽到這種話,有一些人會同意,要繼續再說我們是唯一得救真教會是很讓人尷尬的。
但這樣真的對嗎?
難道因為我們還沒有辨法去達到其他教會愛的程度,或是他們在社會上的善工,我們應該停止教導聖經的真理嗎?
難道因為真耶穌教會的信條,讓其他教會變得不合格,但他們有許多社會善工,或是福音工作的努力超過我們,我們就該消滅自已的信條嗎?
We must return to the fundamental
question—on what does salvation
depend? If salvation could be earned
through actions of love, Jesus would
not have to be crucified and to die
for us; and we would not need to
talk about baptism, footwashing,
Holy Communion, etc. As long as
you have faith and love, you can be
saved. It is your faith and love that
saves you. This is the gospel of love
advocated by some denominations.
我們一定要回歸到基本的問題 - 到底是什麼事情可以決定得救與否?
若是得救可以因為愛的行動而賺到,耶穌就不會需要去釘在十字架上,為我們而死;
我們也不會需要去談論有關洗禮,洗腳禮,聖餐禮等等的問題。
只要你有信心和愛心,你就可以得救。
這是你的信仰和愛,可以拯救你。
這就是有一些教派所主張的,愛的福音。
While this gospel of love is
appealing in its simplicity, can it truly
effect the forgiveness of human sin
and bring salvation to a person?
When we read the Bible and study
what Jesus says, we understand that
man’s salvation does not depend on
his actions, no matter how much love
he has shown or how great a sacrifice
he has undertaken. Instead, we are
saved by believing that our sins are
forgiven through water baptism in
the name of Jesus. By and through
Jesus’ love and His death on the cross
for us, we receive the forgiveness of
our sins, and thus salvation. By that
reasoning, if a person has not and
does not receive this forgiveness of
sin, he or she will not be saved; no
matter what great deeds of love he
or she has achieved.
雖然這個愛的福音有其簡單吸引人的一面,
但它真是對人類的赦罪,並且讓一個人得到拯救,這樣的作法真的有效?
當我們讀聖經,學習耶穌所說的話,我們就了解,人的拯救並不是看他的行為,
不論他展現了多少的愛心,不論他付出了多大的犧牲。
相反地,我們會得救,是因為相信,透過奉主耶穌的名來洗禮,罪才得赦。
藉著且透過耶穌的愛和祂在十字架上為我們而死,我們得到了赦罪,並且因而得拯救。
藉由這樣的推理,若一個人從來沒有得到罪的赦免,他和她就不會得救;
不論他所成就的愛的偉大行為有多重要。
WHY WE MUST BELIEVE IN THE
ONE TRUE CHURCH DOCTRINE
為什麼我們一定要相信唯一真教會教義
Understanding and believing the
truth is thus very important, and
belief in the one true church is an
indispensable article of faith, which
brooks no compromise. There are
three reasons why.
了解並且相信這項真理是非常重要的,信仰唯一真教會是一個不可缺少的教條,這沒得妥協。
有三個理由可以解釋為什麼。
Christ Only Established One Church
Firstly, there is only one church that is
saved because Christ only established
one church.
基督首先只建立一個教會,只有一個教會會得救,因為基督只建立一個教會。
“And I also say to you that you are
Peter, and on this rock I will build
My church, and the gates of Hades
shall not prevail against it.” (Mt
16:18)
18我還告訴你,你是彼得,我要把我的教會建造在這磐石上;陰間的權柄(權柄:原文是門),不能勝過他。
(太 16:18)
The Lord Jesus said, “I will build My
church on this rock.” Jesus Himself
established the church and personally
built up this church. Importantly, He
did not set up different churches. He
only established one church to save
both the Jews and the Gentiles.
主耶穌說,"我會在這個磐石上建立我的教會"。
耶穌自已成立了教會,親自建立了這個教會。
重要的是,祂並沒有設立不同的教會。
祂只建立一個教會來拯救猶太人和外邦人。
“And other sheep I have which are
not of this fold; them also I must
bring, and they will hear My voice;
and there will be one flock and one
shepherd.” (Jn 10:16)
16我另外有羊,不是這圈裡的;我必須領他們來,他們也要聽我的聲音,並且要合成一群,歸一個牧人了。
(約 10:16)
It is the will of God for everyone to
be saved, not just the Jews. However,
there is a process for the attainment
of God’s will. First, the gospel was
preached to the Jews. Hence, in the
time of Jesus, the sheep of the Lord
referred to the Jews. When Jesus first
sent out His workers, they were sent
to the Jews to preach the gospel.
After the Jews, the gospel was to
be taken to the Gentiles so that the
sheep of the Lord amongst them
would return to Jesus’ fold (cf. Rom
15:15–19). These are also the “other
sheep” that the Lord wants to bring
into His fold.
神的旨意是讓每個人都會得救,不只是猶太人。
然而,要達成神的旨意有一個過程。
首先,福音傳給猶太人。
因此,在耶穌的時代,主的羊指的是猶太人。
當耶穌第一次派出祂的工作時,他們都被派去猶太人的地方傳福音。
猶太人之後,福音被傳給外邦人,所以在外邦人中主的羊,可以回歸主的羊圈。(cf. 羅 15:15-19)
這些也是"其他的羊",主想要把他們帶回羊圈。
Jews and Gentiles are to be one
flock, belonging to one shepherd.
Sheep of other flocks will have to be
rescued and integrated into this one
flock that belongs to Jesus. It stands
to reason that there should only be
one church that is saved, a church
comprising not only the Jews but also
the Gentiles. This is the church built
by the Lord Jesus—the one church
that is saved.
猶太人和外邦人都是同一個羊群,屬於同一個牧羊人。
其他羊圈的羊,一定要被救出來,融入這個屬於耶穌的羊群中。
這說明了原因,應該只有一個教會可以得救,這個教會不只由猶太人所組成,也包話了外邦人。
這就是主耶穌所設立的教會 - 唯一得救的教會。
Christ Gives the Keys to Heaven to
Only One Church
基督把天國的鑰匙給唯一的真教會
Secondly, the church that is saved is
only one because the Lord Jesus has
given the keys of heaven only to this
church.
第二,得救的教會,只有一間,因為主耶穌已經把天國的鑰匙,只給這間教會。
“And I will give you the keys of the
kingdom of heaven, and whatever
you bind on earth will be bound in
heaven, and whatever you loose on
earth will be loosed in heaven.” (Mt
16:19)
19我要把天國的鑰匙給你,凡你在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你在地上所釋放的,在天上也要釋放。
(太 16:19)
In Matthew 16:18, Jesus said that
He would build His church. There
would only be one church through
which both Jews and Gentiles will
be saved. In Matthew 16:19, Jesus
went on to say that He would give
this church the keys of the kingdom
of heaven. These keys confer the
authority to open up heaven.
Whoever holds these keys to heaven
will have the authority to lead people
into heaven. Such authority was not
given to Peter alone. Rather, Peter
accepted this authority on behalf of
the church. Since the Lord Jesus has
entrusted the church with the keys
of heaven, she has the authority to
mete out judgment and salvation.
在馬太福音十六章18節提到,耶穌說,祂將要建設祂的教會。
只有一個教會,透過這個教會,猶太人和外邦人二方才會得救。
在馬太福音十六章19節提到,耶穌繼續說,祂會給這個教會天國的鑰匙。
這些鑰題可以授權打開天國。
無論任何人拿著這些天國的鑰匙,就會有權柄帶領人進入天國。
這樣的權柄並沒有只給彼得。
反而是,彼得為教會的原故,接受了這個權柄。
因為主耶穌已經把天國的鑰匙託付了教會,她就有權柄給予審判和拯救。
Some claim that judgment and
salvation is the sole prerogative of the
Lord Jesus. Therefore, they teach that
we only need to believe in Jesus and
not the church, because Jesus has the
sole authority to forgive or condemn
us of sin. This is in direct contradiction
to Jesus’ unequivocal statement: He
has given this authority, these keys of
heaven, to the church.
有一些人宣稱,審判和拯救是主耶穌唯一的特權。
所以,他們教人,我們只需要相信耶穌,而不是相信教會,
因為耶穌有唯一的特權來赦免和定我們的罪。
這對耶穌一向明確的說法,是一種很直接的矛盾:
祂已經把這個權柄,天國的鑰題,給了教會。
In particular, this authority refers
to the true gospel that allows man to
be saved so that they can enter into
heaven. The Lord Jesus established the
church so that the gospel of salvation
could be preached to all man through
the church. The church conducts the
baptism that washes away sins, the
footwashing sacrament that allows
believers to have a part with the Lord
Jesus, and the Holy Communion so
that those who partake of it can share
in the life of Jesus; the church also
teaches the believers to pray to the
Lord for the promised Holy Spirit. All
these are Jesus’ instructions and are
directly related to salvation. Rejecting
the church’s role in conducting these
is akin to rejecting the truth. The
following examples illustrate:
特別是,這個權柄指的是真福音,可以讓人得救,這麼一來他們才可以進入天國。
主耶穌設立了教會,這樣得救的福音才可以透過教會傳給所有人。
教會執行洗禮,洗去人的罪,執行洗腳禮讓信徒與主耶穌有份,舉辨聖餐禮,這樣一起參與的人,可以同享耶穌的生命;
教會也教信徒來向主禱告,祈求應許的聖靈。
這一切都是耶穌的指示,並且直接和得救有關。
拒絕教會舉行這些聖禮的角色,就好像是拒絕真理一樣。
下面的例子會說明:
Challenge 1: The TJC maintains
that a person who does not receive
baptism conducted by the church
will not have his or her sins forgiven,
and thus cannot be saved. Some
challenge this by saying that their
faith is established on Jesus alone,
and that should be sufficient. Since
different denominations have varying
interpretations of the Scriptures,
baptism in Christendom is conducted
in many different ways. Hence,
belief in Jesus is all that is needed
for salvation. The church has no
authority.
挑戰一:真耶穌教會維持,若一個人沒有接受教會所辨的洗禮,他和她的罪就不會得赦,因此就不能得救。
有一些人挑戰說,他們的信仰是只建立在耶穌身上,那這樣就足夠了。
因為不同教派,對聖經有不同的解釋,在基督教之中,洗禮是關連到許多不同的方面。
因此,相信耶穌,就是得救一切所需要作的事。
教會沒有權柄。
Clarification: It is crucial to
recognize that the baptism
sacrament conducted in the TJC was
not invented by her ministers. Jesus
Himself was baptized as an example
for us. Moreover, Jesus instructed the
church to carry out baptism, saying,
“He who believes and is baptized
will be saved; Go therefore and make
disciples of all the nations, baptizing
them in the name of the Father and
of the Son and of the Holy Spirit,
teaching them to observe all things
that I have commanded you…” (Mk
16:16a; Mt 28:19–20).
說明:很重要的是,要認知到真耶穌教會舉行的洗禮,並不是由她自已的傳道人所發明的。
耶穌自已也受洗,為我們成為典範。
不只如此,耶穌指示教會要執行洗禮,祂說,
16信而受洗的,必然得救;(可 16:16a)
19所以,你們要去,使萬民作我的門徒,奉父、子、聖靈的名給他們施洗(或作:給他們施洗,歸於父、子、聖靈的名)。
20凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守 (太 28:19-20)
All these are instructions from the
Lord Jesus that allow us to be saved.
If we believe, our sins are removed
and we are saved. If we do not
believe in the baptism that saves,
our sins continue to be pinned on
us and we are bound to them. The
church’s possession of authority does
not arise because the church elders
or preachers have such authority.
Instead, the church’s authority is
established on the truth and on the
Lord Jesus.
這一切都是主耶穌的指示,要讓我們可以得救。
若我們相信,我們的罪就可以除去,並且得救。
若我們不信洗禮可以得救,我們的罪就會繼續釘在我們身上,我們自已會被綁在他們上面。
教會擁有權柄,並不是來自於因為教會長老,傳道人有這樣的權柄。
相反地,教會的權柄是建立在真理和主耶穌身上。
Challenge 2: The TJC maintains
that footwashing is a prerequisite for
a person to have a part with Jesus.
Otherwise, the person cannot be
saved. Some challenge this by claiming
that the TJC invented the importance
of the footwashing sacrament. They
describe footwashing as superfluous
to salvation.
挑戰二:主耶穌教會維持,洗腳禮對一個人而言,是與耶穌有份的先決條件。
否則,這個人不能得救。
有一些人挑戰這一點,宣稱真耶穌教會發明了洗腳禮的重要性。
他們會說,洗腳禮對得救而言,就好像是多餘的。
Clarification: If footwashing were
merely a TJC invention, we would
have to explain why Peter reacted
so frantically when he heard Jesus
say, “If I do not wash your feet,
you have no part with me.” Peter
had initially rejected his Teacher’s
attempt to wash his feet, but now
he accepted it. What was the reason
for this dramatic turnaround? Peter
realized that this was no ordinary
footwashing custom. Instead, this
was an important truth concerning
salvation, and so Peter accepted the
footwashing conducted by the Lord.
說明:若洗腳禮只是真耶穌教會的發明,我們就要解釋為什麼彼得一聽到耶穌說之後,就變得很激動,
耶穌說,"若我不洗你的腳,你就與我無份。"
彼得一開始拒絕了老師來洗他的腳,但一聽到之後,卻馬上就接受了。
到底有什麼原因,產生了這麼戲劇化的轉變呢?
彼得了解,這不是一般洗腳的習俗。
相反的,這是一個很重要的真理,和得救有關,
所以彼得接受了由主所作的洗腳禮
More generally, the TJC’s five basic
doctrines—baptism, footwashing,
Holy Communion, Holy Spirit, and
Sabbath—are all instructions given
by the Lord Jesus for salvation. Even
our nearest and dearest cannot be
saved if they adamantly refuse to
believe in these doctrines. Our faith
cannot save them.
更一般來說,真耶穌教會的基本五大教義 - 洗禮,洗腳禮,聖餐禮,聖靈和安息日,
都是主耶穌為了得救所作的一切指示。
甚至我們最接近和最親愛的人,都不能得救,若是他們很堅定地拒絕相信這些這義。
我們的信心也不能教他們。
It bears repeating that no individual
has the authority to decide who can
be saved or not saved. It is the church
who has been entrusted with the keys
to the kingdom of heaven. Hence,
the church must carry out Jesus’
instructions to preach the gospel of
salvation. A church that does not
carry out the Lord’s instructions, e.g.,
they do not conduct baptism or they
do not carry out footwashing, cannot
be saved. It is not the TJC who has
judged them. Instead, such a verdict
is based on what the Lord Jesus has
entrusted to the church and on His
teachings.
值得一再重覆的是,沒有任何個人有權柄來決定,誰可以得救,誰不能得救
只有教會被託負了天國的鑰匙。
因此,教會一定要執行耶穌的指示來傳得救的福音。
若一個教會不能執行主的指示,例如,
他們不執行洗禮,或他們不執行洗腳禮,就不能得救。
並不是真耶穌教會已經審判了他們。
相反地,這樣的判決,是根據主耶穌已經託付給教會的指示,並且也清楚寫在主耶穌的教導裡面。
Only One Holy Spirit
Promised and Given to the Church
只有唯一應許的聖亞,賜給教會
Finally, there is only one true church
that is saved because there is only one
Holy Spirit who has been promised
and given to the church.
最後,只有唯一真教會可以得救,因為只有唯一的聖靈,耶穌有賜下這應許的聖經,給這間教會。
“Therefore being exalted to the
right hand of God, and having
received from the Father the
promise of the Holy Spirit, He
poured out this which you now see
and hear.” (Acts 2:33)
33他既被神的右手高舉(或作:他既高舉在神的右邊),又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見所聽見的,澆灌下來。
(徒 2:33)
“Therefore let all the house of Israel
know assuredly that God has made
this Jesus, whom you crucified, both
Lord and Christ.” (Acts 2:36)
36故此,以色列全家當確實的知道,你們釘在十字架上的這位耶穌,神已經立他為主,為基督了。,我就常與你們同在,直到世界的末了。
(徒 2:36)
On the day of Pentecost, the
promised Holy Spirit descended.
When the believers received the
promised Holy Spirit and spoke in
tongues, everyone was astonished.
Peter then explained to the people
that what they had seen and heard
was the promised Holy Spirit of the
Lord Jesus. Furthermore, he testified
that Jesus is the Messiah, the Savior,
and that the gospel that the disciples
believed in is true and leads to
salvation. The Jews were moved,
because they had personally seen
the promised Holy Spirit descending
upon the disciples. So on that day,
three thousand people were baptized
into the one true church. This is
the church that the Lord Jesus has
established. This is the church that is
saved.
在五旬節的那一天,應許的聖靈降臨了。
當許多信徒領受了應許的聖靈之後,就說方言,每個人都嚇到了。
然後彼得就向眾人解釋,他們所看到,所聽到的,就是主耶穌所應許的聖靈。
更進一步,他作見証說,耶穌就是彌賽亞,救主,
使徒所相信的福音是真的,可以讓人得救。
猶太人就受到感動,因為他們親自看見應許的聖靈降在使徒身上。
所以在那一天,有三千人受洗,歸入這個唯一的真教會。
就是這間教會,是主耶穌所設立的。
也只有這間教會才會得救。
Today, the gospel that the TJC
preaches is the same as the gospel
that the apostles preached. The Holy
Spirit that we receive, evidenced by
the speaking in tongues, is exactly
the same Spirit that the apostles
received. Hence, we believe that the
true church today is the same as the
church of the apostolic times; she is
the one true church that is saved.
今日,真耶穌教會所傳的福音,就如同是眾使徒所傳的福音。
我們所領受應許的聖靈,很明顯的証據就是會說靈言,正如同是使徒所領受的聖靈一樣。
因此,我們相信,今日的真教會,如同使徒時代的真教會一樣;
她是唯一可以得救的教會。
How can Christians in search of the
truth that saves recognize the true
church? Acts of the Apostles provides
a model that allows us to see that the
apostles preached the instructions of
our Lord Jesus. They preached the
truth that saves.
一般基督徒要如何可以考察得救的真理,才會認同這個真教會呢三
使徒行傳提供了一個案例,讓我們看見,使徒傳揚主耶穌的指示。
他們宣揚可以得救的真理。
CONCLUSION 結論
The Holy Spirit has already revealed
that in the last days there will be
deviant teachings and straying
away from the truth. Indeed, we
have seen for ourselves that some
have deviated from the truth. Paul
exhorted Timothy: “O Timothy!
Guard what was committed to your
trust, avoiding the profane and idle
babblings and contradictions of
what is falsely called knowledgeby
professing it some have strayed
concerning the faith. Grace be with
you. Amen” (1 Tim 6:20–21). Today,
all of us have this responsibility. We
must hold fast to the pure word of
God that saves. We must never
allow this word to be changed or
contradicted.
聖靈已經顯明了,在末後的日子裡,必有離經叛道的教導,並且偏離真理。
是的,在自已身上我們已經看見了,有一些人偏離了真理。
保羅勸告提摩太說:
20提摩太阿,你要保守所託付你的,躲避世俗的虛談和那敵真道、似是而非的學問。
21已經有人自稱有這學問,就偏離了真道。願恩惠常與你們同在!
(提前 6:20-21)
今日,我們大家都有這個責任。
我們一定要堅守神可以得救純正的話語。
我們一定不可以讓這神的話,被改變,或是變得互相矛盾。
A modern ploy is to appeal to
relationships, feelings, and “love.”
Love is an important tenet in
Christianity, but only the gospel, the
word of Jesus Christ, can save us.
Without the truth, all talk of love is
meaningless. Therefore, we must
hold firm what we believe in so that
our faith is an unchanging faith.
現代一般的活動者是在訴求營造關係,培養情感,和"愛"
愛在基督教裡面是一個重要的信條,但只有福音,耶穌基督的話,可以拯救我們。
若沒有真理,所有愛的說法都是沒有意義的。
所以,我們一定要堅守我們所相信的,
這麼一來我們的信仰才不會改變。
小頁 markvmax@hotmail.com
