15. Manna issue 64 - Knowing Our Time 了解我們的世代


ANON—West Malaysia 馬來西亞西部 ANON


Economic turmoil in Europe; 
devastating earthquakes in New Zealand and Japan, 
a massive tsunami, sweeping away everything and anything in its path; 
the disaster-stricken Fukushima-Daiichi plant, a nuclear catastrophe in the making, 
more gripping and terrifying than before, 
as radiation seeps into tap water, livestock, vegetables 
and even the soil and sea waters off Japan
—the world anxiously wonders what else to expect as the catastrophe unfolds.

歐洲經濟動盪;
紐西蘭和日本有毀滅性的地震,
巨大的海嘯,席捲了一切及經過的路徑;
遭受災難的福島第一核電廠,一場正在醞釀中的核事故,
都比以前更扣人心弦和嚇人,
隨著輻射滲入自來水,牲畜,蔬菜,
甚至日本附近的土壤和海水
—全世界都焦急地想知道,隨著災難的展開,還會發生什麼事。


Chaos in Africa and the Middle East, 
a growing threat of retaliation and terror strikes against the USA and other Western nations
—wars and rumors of war abound.

非洲和中東的混亂,
對美國及其他西方國家的報復和恐怖襲擊的威脅越來越大,
—戰爭及戰爭的謠言到處皆是。


Russia and China—renewed forces, new economic powers. 
When will these nations collide with the Western world? 
We live in a world with an acute shortage of oil and other natural resources. 
How much longer until nations rise up against nations to control the dwindling resources, 
especially oil, in the Middle East? 
How much longer until a global war, 
the final battle by the great rivers of Tigris and Euphrates, is unleashed?

俄羅斯和中國—更新力量,是新的經濟強國。
這些國家何時會與西方世界發生衝突?
我們生活在石油和其他自然資源嚴重短缺的世界。
還要多久,會有國家起來反對國家,來控制日益減少的資源,
尤其是石油,在中東?
距離全球戰爭還有多久,
大河底格里斯河和幼發拉底河的最後一戰,已經吹響了?


It seems almost that the other great issues facing the world have since been put aside, forgotten for now. 
What about climate change, a dying planet, the melting ice caps, 
droughts, famines, pestilences, new diseases and unsustainable population increase? 
Forgotten for now, in the face of new and more pressing matters; 
man has no answer to these problems.

世界面臨的其他重大問題,看起來幾乎已被擱置一旁,暫時被遺忘。
氣候變化,垂死的星球,融化的冰山,
乾旱、飢荒、瘟疫、新疾病和不可持續人口增長的問題要怎麼辨呢?
雖暫時遺忘,還是有又新又緊迫的事情要面對;
人類無法回答這些問題。


These are the signs of the current times, the end times, 
when the hearts of men grow even harder and colder to the calling of the Lord, 
and the wrath of God against this wicked and perverse generation is at hand. 
This is the time when the end of days, the apocalypse, draws ever closer. 
The horses and their riders in the book of Revelations are ready to be unleashed, 
a multi-faceted color of white, red, black and pale horses 
(Rev 6).

這些是當前世代、末日的徵兆,
當大家對主的呼召,內心變得更加剛硬和冷漠時,
神對這邪惡乖僻的世代的忿怒,就臨近了。
這是世界末日,大災難,將越來越近的時候。
啟示錄的馬匹和騎馬者已準備好出現,
有白色、紅色、黑色和灰馬多種顏色,
(啟 6)。


Yet, what have we done to equip ourselves for the day of reckoning? 
Which treasures have we laid up in heaven 
and how many good deeds have we undertaken that will follow us to God’s righteous judgment? 
How many souls have we added to God’s fold, 
how have we served the Lord, dare we meet our Master?

然而為了審判的日子,我們有做什麼事來裝備自己呢?
我們天上積攢了什麼財寶呢,
我們做了那些好事,會隨我們一起受神公義的審判呢?
我們招攬了多少靈魂加入了神的羊圈呢,
我們有沒有好好事奉主,因此我們敢不敢見主呢?


We are the chosen ones and the time is at hand to heed the call of our Lord to stand up, 
bold and brave as Christian soldiers. 
Have we hoisted the banner of the Lord 
as we march and press on in our spiritual endeavor to save souls 
and, ultimately, to save ourselves and our loved ones? 
Or are we too caught up with our own matters and worries, 
forgetting the time that is at hand and the call for us to arise as bold Christian soldiers?

我們是被召之人,時候到了要聽從我們主的呼喚,站出來,
要大膽勇敢,像基督徒精兵一樣。
我們有沒有高舉主的旗幟
如同我們行軍前進時,在屬靈上努力去拯救靈魂,
並最終,能夠拯救自己和我們所愛的人呢?
還是我們太過忙於自己的事情和憂慮,
忘記了時間即將來到,和忘記了呼召,來奮起成為勇敢的基督徒精兵?


Just as it was in the days of Noah, 
people were eating and drinking, marrying and given into marriage, 
right up to the day when Noah entered the ark. 
These were matters of pleasure, matters of the flesh, matters of the heart. 
In short, matters of the world. 
These matters had no place in the spiritual kingdom, 
which the Lord was to establish. 
These were impertinent and inconsequential. 
The flood came and the flood destroyed them all 
(Lk 17: 26–27).
Let us reflect to amend our wrongful ways and steps. 
We who have been given this passage into the ark of the last days, the True Jesus Church: 
do we still have valid passage to this ark 
or have we traded our boarding pass for the matters of the world?

就像挪亞的日子一樣,
人們吃喝,嫁娶,
直到正是挪亞進方舟的那一日。
這些都是娛樂,肉體,內心的事情。
簡而言之,就是世界的事情。
在屬靈國度裡,這些事情都不存在,
就是主要建立的新天新地。
這些事情都是沒有關連,和沒有前後因果關係。
洪水來了,洪水把他們都消滅了
(路 17:26-27)。
讓我們反省一下,改正自已錯誤的道路和腳步。
我們這些人已經找到通路,可以得到進入末世方舟,真耶穌教會:
我們還有沒有到方舟的正確通道呢,
還是我們用自已登機卡,去換取了世界上的事物呢?


Just as it was in the days of Lot, 
people were eating and drinking, buying, selling, planting and building, 
right up to the day Lot left Sodom, when fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all 
(Lk 17: 28–29). 
These too are materialistic things, matters of desire and of vanity. 
These are matters of the world and have no part with our spiritual salvation, 
but concern those who die an eternal death.

就像羅得的時代一樣,
人們吃喝,買賣,裁種,和建造,
直到羅得離開所多瑪的那一天,火和硫磺從天上降下,把他們全都燒毀了
(路 17:28-29)。
這些也都是物質的東西,都是慾望和虛榮的事情。
這些都是世界的事情,與我們屬靈得救無關,
但與那些人的永恆死亡有關。


Are these, sadly not, the matters of many of us today? 
How can these worldly matters help us on the day the Son of Man, our Lord Jesus, 
returns with His righteous judgment? 
Where is our heart and our focus set in these end times? 
Have we indeed turned a deaf ear to these warnings, 
cold to the Lord’s teachings and love, 
and stubbornly refusing to amend our wicked ways 
as we determine to live in the perishing world of man?
Remember Lot’s wife 
(Lk 17:32). 
Her ways were still set in Sodom and her eyes lingered only on its fallen beauty, 
even as she fled its destruction.
Let us therefore resolve to change our focus to matters that are spiritual and of the Lord.

遺憾的是,這些難道不是我們今日許多人的問題嗎?
這些世上的事情,在人子,我們的主耶穌的日子來到時,如何能幫到我們呢,
讓我們可以經過公義的審判而回歸呢?
在此末世,我們的內心和焦點要專注在哪裡呢?
我們真的對這些警告充耳不聞嗎?
對主的教導和慈愛反應冷淡,
頑固拒絕改正自已的惡行,
如同我們決定活在人類即將滅亡的世界?
記得羅得的妻子
(路 17:32)。
她的道路仍然朝向所多瑪,她的目光只留在其已傾到的美麗,
即使她已逃離了毀滅。
因此,讓我們下定決心轉移自已的焦點,專注於屬靈的和主的事情上。


We must lose our life in the world, 
so that we can gain and preserve our life and destiny, 
which the Lord has intended for us in heaven. 
Book our passage and that of those whom we love in the ark of the last days, The True Jesus Church. 
There is simply no other way.
The world must die, and so must our lives in the world, 
in exchange for a life spiritual, everlasting and incorruptible. 
We die so that we can live. 
Truly! Truly.

我們會失去自已世上的生命,
以便能夠獲得並保住自已的生命和命運,
就是主想要我們得到的天國。
預訂自已及我們所愛之人通行末世方舟,真耶穌教會。
此外別無他法。
世界必會死去,我們在世的生命也必會死去,
以換取屬靈,永恆,不朽的生命。
我們死了,這樣我們才能活下去。 
這是真的! 這是真的。


[Voice of a female newscaster in the background]

[背景有女播音員的聲音]


“…nuclear experts plan for the next generation nuclear power plants, 
which will avoid the mistakes of Fukushima–Daiichi. 
In other related news, countries are now asking 
whether foodstuff purchased from Japan including seafood and other Japanese food products 
can be certified to be free from radiation exposure…”

“...核專家計劃下一代的核電廠,
那將可以避免福島第一核電廠的錯誤。
在其他相關的新聞中,各國現在要求,
無論是否是從日本購買的食品,包括海鮮,和其他日本食品,
都可合格沒有受輻射污染...”


小頁 markvmax@hotmail.com
歡迎主內同靈來信加入翻譯

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 小頁子 的頭像
小頁子

markvmax 的部落格

小頁子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(6)