1. Manna issue 96 - Power from the Holy Spirit 聖靈的力量

 
KC Tsai—Toronto, Canada 加拿大多倫多


Knowledge that enables us to discern the truth is vital to our survival in the end time. 
The Bible repeatedly warns us 
that believers of the Lord Jesus will be confronted 
by falsehood, deception, and teachings that deviate from the truth. 
Some will be led astray.

使我們能夠分辨真理的知識,對我們在末世的生存至關重要。
聖經一再警告我們,
主耶穌的信徒將會面對衝突,
遭到謊言、欺騙和偏離真理教義的攻擊。
有些人會被帶偏了。


And then many will be offended, will betray one another, and will hate one another. 
Then many false prophets will rise up and deceive many. 
(Mt 24:10-11)

10那時,必有許多人跌倒,也要彼此陷害,彼此恨惡;
11且有好些假先知起來,迷惑多人。
(太 24:10-11)


The coming of the lawless one is according to the working of Satan, 
with all power, signs, and lying wonders, 
and with all unrighteous deception among those who perish, 
because they did not receive the love of the truth, that they might be saved. 
And for this reason God will send them strong delusion, 
that they should believe the lie. 
(2 Thess 2:9–12)

9這不法的人來,是照撒但的運動,
行各樣的異能、神蹟,和一切虛假的奇事,
10並且在那沉淪的人身上行各樣出於不義的詭詐;
因他們不領受愛真理的心,使他們得救。
11故此,神就給他們一個生發錯誤的心,
叫他們信從虛謊,
(帖後 2:9-12)


Little children, it is the last hour; 
and as you have heard that the Antichrist is coming, 
even now many antichrists have come, 
by which we know that it is the last hour. 
They went out from us, but they were not of us; 
for if they had been of us, they would have continued with us; 
but they went out that they might be made manifest, 
that none of them were of us. 
But you have an anointing from the Holy One, and you know all things. 
I have not written to you because you do not know the truth, 
but because you know it, and that no lie is of the truth. 
(1 Jn 2:18–21)

18小子們哪,如今是末時了。
你們曾聽見說,那敵基督的要來;
現在已經有好些敵基督的出來了,
從此我們就知道如今是末時了。
19他們從我們中間出去,卻不是屬我們的;
若是屬我們的,就必仍舊與我們同在;
他們出去,顯明都不是屬我們的。
20你們從那聖者受了恩膏,並且知道這一切的事(或作:都有知識)。
21我寫信給你們,不是因你們不知道真理,
正是因你們知道,並且知道沒有虛謊是從真理出來的。
(約壹 2:18-21)


The passages above, and many others in the Bible, 
foretell the challenges coming our way. 
As the Lord Jesus warns, we must take heed not to be deceived; 
many will come in His name, 
saying, "I am the Christ," to draw believers away 
(Mt 24:4–5).

上述經文以及聖經=許多的其他經文,
都預言了我們將面臨的挑戰。
正如主耶穌的警告,我們必須小心,不要受騙;
5因為將來有好些人冒我的名來,
說:“我是基督,並且要迷惑許多人。”
(太 24:4-5)。


Therefore, it is vital to pray for the wisdom 
to identify any deceiving words that could harm our faith. 
The only way to avoid being fooled by such falsehood 
is to steadfastly study the Bible in depth, 
continually praying for the Holy Spirit's guidance to uphold the truth.

因此,祈求智慧是很重要的。
可以辨別任何可能損害我們信仰欺騙性的話語。
避免受此類謊言愚弄的唯一方法,
就是要堅定不移的深入研究聖經,
持續祈求聖靈的引導來堅守真理。


THE PURPOSE OF THE FATHER'S PROMISE 天父應許的目的


Before His ascension, Jesus commanded the disciples

耶穌升天之前,祂附咐門徒,


…not to depart from Jerusalem, 
but to wait for the Promise of the Father, 
“which,” He said, “you have heard from Me; 
for John truly baptized with water, 
but you shall be baptized with the Holy Spirit not many days from now.” 
(Acts 1:4–5)

...4不要離開耶路撒冷,
要等候父所應許的,
就是你們聽見我說過的。
5約翰是用水施洗,
但不多幾日,你們要受聖靈的洗。
(徒 1:4-5)


First, why did they have to remain in Jerusalem?

首先,為什麼他們必須留在耶路撒冷?


Apart from Judas Iscariot, who betrayed the Lord Jesus, all the disciples were Galileans. 
After witnessing the ascension of the Lord Jesus at Mount Olivet, not far from Jerusalem, 
they would likely have scattered, each returning to his trade in Galilee. 
Now, because the Holy Spirit would descend at the place of God's choosing, Jerusalem, 
Jesus commanded them to gather there and wait. 
After all, Pentecost was at hand, 
and there would be tens of thousands of pilgrims in Jerusalem to celebrate the festival. 
Many of these would later go back home, 
bearing witness to the downpouring of the Holy Spirit.

除了出賣主耶穌的加略人猶大之外,全部門徒都是加利利人。
在橄欖山見證了主耶穌的升天後,離耶路撒冷不遠,
他們很可能會四處分散,各自返回加利利的事業。
現在,因為聖靈會降臨在神指定的地方,耶路撒冷,
耶穌命令他們聚集在那裡等候。
畢竟五旬節即將來臨,
耶路撒冷將有數萬的朝聖者來慶祝這個節日。
這許多人後來都回家去,
見證聖靈的澆灌。


WHY SHOULD THEY WAIT FOR THE DOWNPOUR OF THE HOLY SPIRIT? 他們為何要等候聖靈的降臨呢?


Jesus continued to say, 
"But you shall receive power when the Holy Spirit has come upon you; 
and you shall be witnesses to Me in Jerusalem, 
and in all Judea and Samaria, and to the end of the earth" 
(Acts 1:8). 
The things He wanted them to do would have been too heavy to carry out 
if not by the power of the Holy Spirit. 
Hence, they had to wait. 
But what was the significance of being witnesses to the Lord? 
And what power would they receive after the Holy Spirit had descended upon them? 
Was it merely the power to cast out demons and heal the sick?

耶穌繼續說,
“8但聖靈降臨在你們身上,你們就必得著能力,
並要在耶路撒冷、猶太全地,
和撒瑪利亞,直到地極,作我的見證。”
(徒 1:8)。
祂要他們去做的事情將會太過沉重而難以完成,
若沒有靠著聖靈的能力。
因此,他們必須等待。
但為主作見證會有什麼意義呢?
聖靈降臨在他們身上之後,他們會得著什麼能力呢?
難道僅僅只是有趕鬼治病的能力嗎?


When Jesus was preaching the gospel, saying the kingdom of heaven was at hand, 
He bestowed on the disciples the authority to cast out demons and heal 
(Mt 10:1; Lk 10:17–20). 
This was before they received the Holy Spirit. 
Therefore, the power they would receive was not so much about miracles, 
though they would indeed perform miracles by the power of the Holy Spirit later. 
There was much more to it.

耶穌傳福音的時候,宣告天國近了,
祂賜給門徒趕鬼、醫病的權柄
(太 10:1;路 10:17-20)。
這是發生在他們得到聖靈之前。
所以,他們所要獲得的力量並不是很多關於神蹟,
儘管後來他們確實會靠著聖靈的能力行神蹟。
還有更多的事情可做。


The children of Israel inherited the covenant 
God had established with Abraham and the blessings it entailed. 
Through Moses, God gave them His laws, which enabled them to be a people dwelling alone, 
not reckoning themselves among the nations 
(Num 23:9). 
This inevitably built a middle wall of separation between the chosen people and the uncircumcised Gentiles, 
forbidding the former from mingling with other peoples. 
When Cornelius, a Gentile, received Peter, the latter said, 
"You know how unlawful it is for a Jewish man to keep company with or go to one of another nation. 
But God has shown me that I should not call any man common or unclean" 
(Acts 10:28). 

以色列人繼承了舊約,
是神與亞伯拉罕建立的,並限定賜福給他們。
神透過摩西賜給他們律法,使他們成為獨居的民,
不把他們自己計於列國之中
(民 23:9)。
不可避免的,這給選民和未受割禮的外邦人之間建立了一道中間的隔離牆,
禁止選民與別族交往。
當外邦人哥尼流接待彼得時,彼得說:
“28你們知道,猶太人和別國的人親近來往本是不合例的,
但神已經指示我,無論甚麼人都不可看作俗而不潔淨的。”
(徒 10:28)。


Following the will of the Father, 
Jesus tore down that separating wall and abolished the enmity by sacrificing Himself and shedding His blood 
(Eph 2:14). 
He created one new man from the two in Himself, thus making peace. 
Yet, the Jewish people still lived according to the Old Testament, 
confined by the ordinances of Mosaic Law and tradition. 
Learning from their ancestors' failure in faith, 
they had dug an uncrossable chasm between themselves and the outside world. 
Hence, the Lord Jesus instructed them to wait for the Holy Spirit 
since He would lead them through the barriers of the Jewish community to reach out to all nations.

遵照天父的旨意,
耶穌拆毀了隔離牆,而且犧牲自己流血廢掉了冤仇
(弗 2:14)。
祂以自己身上的兩人創造了一個新人,從而立下和平。
然而,猶太人仍然按照舊約生活,
受摩西律法和傳統條例的限制。
從他們祖先信仰的失敗中學習了教訓,
他們在自己和外界世界之間挖出了一條無法逾越的鴻溝。
所以主耶穌指示他們要等候聖靈,
因為祂會帶領他們穿越猶太社區的壁壘,拓展到所有國家。


THE SPIRIT WILL DECLARE WHAT WAS WITHHELD 聖靈會闡明保留的奧秘


So, was the downpour of the Holy Spirit 
just to bring about the power to perform miracles and gospel outreach? 
After He washed the disciples' feet, 
the Lord Jesus bade farewell to His disciples and comforted them. 
Within His words of encouragement, He said:  

所以,難道聖靈的降臨,
就只是為了帶來能力,可以用來創造神蹟和傳播福音嗎?
耶穌為門徒洗腳後,
主耶穌向門徒告別並且安慰他們。
在祂鼓勵話語中,祂說:


"I still have many things to say to you, 
but you cannot bear them now. 
However, when He, the Spirit of truth, has come, 
He will guide you into all truth; 
for He will not speak on His own authority, 
but whatever He hears He will speak; 
and He will tell you things to come. 
He will glorify Me, 
for He will take of what is Mine and declare it to you. 
All things that the Father has are Mine. 
Therefore I said that He will take of Mine and declare it to you." 
(Jn 16:12–15) 

“12我還有好些事要告訴你們,
但你們現在擔當不了(或作:不能領會)。
13只等真理的聖靈來了,
他要引導你們明白(原文作進入)一切的真理;
因為他不是憑自己說的,
乃是把他所聽見的都說出來,
並要把將來的事告訴你們。
14他要榮耀我,
因為他要將受於我的告訴你們。
15凡父所有的,都是我的;
所以我說,他要將受於我的告訴你們。”
(約 16:12-15)


What were the things Jesus wanted to say to His disciples but withheld at the time? 
Did He eventually divulge these? 
If so, how?

耶穌有什麼想對門徒說的事,但當時沒有說出來呢?
最終祂有透露這些事嗎?
如果是這樣,是怎麼說的呢?


Before the disciples received the Holy Spirit, 
they could not bear the many things Jesus had to say to them. 
So, they had to wait for the Holy Spirit to speak to them about these things on behalf of the Lord Jesus. 
As Jesus said, 
"He will take of what is Mine and declare it to you."

在門徒得到聖靈之前,
他們無法承受耶穌向他們所說的許多事情。
所以,他們必須等待聖靈代表主耶穌,告訴他們有這些有關的事情。
正如耶穌所說,
“因為他要將受於我的告訴你們。”


Before departing to Gethsemane with the disciples, 
Jesus lifted His eyes to heaven and prayed, 
"Sanctify them by Your truth. Your word is truth" 
(Jn 17:17). 
From this saying, we know the Father's word is truth. 
Previously, Jesus also said:

在與門徒前往客西馬尼園之前,
耶穌舉目望天,並且禱告說:
“17求你用真理使他們成聖;你的道就是真理。”
(約 17:17)。
從這句話中,我們知道天父的話語就是真理。
此前,耶穌也說過:


"Do you not believe that I am in the Father, and the Father in Me? 
The words that I speak to you I do not speak on My own authority; 
but the Father who dwells in Me does the works." 
(Jn 14:10) 

“10我在父裡面,父在我裡面,你不信麼?
我對你們所說的話,不是憑著自己說的,
乃是住在我裡面的父做他自己的事。。”
(約 14:10)


Therefore, the word of Jesus is truth. 
The power the disciples would receive when the Holy Spirit came upon them enabled them to witness the truth. 
The Holy Spirit would give them an understanding of the truth and guide them to walk in the truth. 
Jesus sanctified these disciples, 
and He will sanctify those who believe in Him through the disciples' words, thereby making them one. 
It follows, then, that the true church must adhere to the teachings of the apostles.

因此,耶穌的話語就是真理。
當聖靈降臨在門徒身上時,他們將獲得能力,使他們能夠見證真理。
聖靈會讓他們明白真理,引導他們按真理而行。
耶穌分別這些門徒為聖,
祂會藉著門徒的話語使信祂的人分別為聖,因而使他們合而為一。
因此,隨之而來的是,真教會必須遵守使徒的教導。


After receiving the Holy Spirit, 
Peter stood before the multitude and declared:

得到聖靈之後,
彼得站在眾人面前宣佈:


"Repent, and let every one of you 
be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins; 
and you shall receive the gift of the Holy Spirit. 
For the promise is to you and to your children, 
and to all who are afar off, as many as the Lord our God will call." 
(Acts 2:38–39)

“38你們各人要悔改,奉耶穌基督的名受洗,
叫你們的罪得赦,就必領受所賜的聖靈;
39因為這應許是給你們和你們的兒女,
並一切在遠方的人,就是主─我們神所召來的。”
(徒 2:38-39)


Peter did not speak this statement of truth on his own. 
It is a precious salvation truth declared by the Holy Spirit.

彼得並不是自行說出這句真理的宣告。
這是聖靈所宣告的寶貴的救贖真理。


Peter addressed this promise "to you and to your children," 
meaning all Jewish people from that point onward. 
But he also included, 
"all who are afar off, as many as the Lord our God will call"
—people outside the Jewish realm! 
Peter did not personally understand this part of the truth at the time he spoke. 
When he later came to the house of Cornelius, 
a Roman centurion and Gentile, he said:

彼得向“你和你們的眾子”提出了這個應許,
代表了從那時間點之後開始的所有猶太人。
而他也包括,
“並一切在遠方的人,就是主─我們神所召來的。”
—包括猶太世界之外的民族!
彼得說話那時,他自已並不明白這部分的真理。
後來當他來到哥尼流的家時,
他是一位羅馬百夫長且是外邦人,他說:


"You know how unlawful it is for a Jewish man to keep company with or go to one of another nation. 
But God has shown me that I should not call any man common or unclean. 
Therefore I came without objection as soon as I was sent for. 
I ask, then, for what reason have you sent for me?" 
(Acts 10:28–29)

“28你們知道,猶太人和別國的人親近來往本是不合例的,
但神已經指示我,無論甚麼人都不可看作俗而不潔淨的。
29所以我被請的時候,就不推辭而來。
現在請問:你們叫我來有甚麼意思呢?”
(徒 10:28-29)


"For what reason have you sent for me?" 
Peter was unprepared. 
He did not know why this Gentile man had invited him to his house. 
He did not intend to preach the gospel here! 
In his mind, the Gentiles were outsiders to the grace of salvation. 
Not until he witnessed the pouring down of the Holy Spirit on Cornelius' household 
did he realize that salvation is also for the Gentiles. 
The Holy Spirit caused him to understand 
that he had to baptize these Gentile people in the name of the Lord Jesus 
so their sins could be cleansed. 
The Holy Spirit revealed the truth that salvation is for all nations.

“29你們叫我來有甚麼意思呢?”
彼得並沒有準備。
他不知道這個外邦人為什麼會邀請他到他家去。
他並沒有打算在這裡傳福音!
在他心裡,外邦人是救贖恩典的局外人。
他都不這麼認為,直到目睹聖靈澆灌在哥尼流的家中,
他才意識到外邦人也有救恩。
聖靈使他明白,
他必須奉主耶穌的聖名給這些外邦人施洗,
這樣他們的罪才可以得到潔淨。
聖靈啟示了萬國都有救恩的真理。


The Holy Spirit continued to guide the church to understand this truth. 
During the Jerusalem Council, 
He led the apostles and elders into the truth that Gentile believers 
were not required to be circumcised after baptism. 
They did not have to carry out the ordinances and judgments of Moses' Law. 
Indeed, the Holy Spirit delivered the truth of the faith to them, once for all 
(Jude 1:3).

聖靈繼續帶領教會明白這個真理。
在耶路撒冷會議期間,
祂帶領使徒和長老明白外邦信徒的真理,
洗禮後不需要受割禮。
他們不必執行摩西律法的典章和律例。
事實上,聖靈一次就完備的交付信仰的真理給他們
(猶 1:3)。


"Once for all" indicates that there will be no addition or subtraction 
made to the salvation truth the saints received in apostolic times. 
Our faith must be according to this complete truth. 
The Holy Spirit guided the apostles into all truth. 
Today, the latter rain of the Holy Spirit 
also leads the true church of the end time into the truth entrusted to the apostles. 
This is the place the Holy Spirit chooses to dwell 
(Eph 2:19–22).

“一次就完備”表示不會再有任何的添加和刪減,
更改使徒時代聖徒所接受的救恩。
我們的信仰必須根據這完備的真理。
聖靈引導使徒明白一切的真理。
今日,晚雨聖靈,
也帶領末世真教會進入託付給使徒的真理。
這是聖靈選擇居住的地方
(弗 2:19-22)。


PRAY FOR THE SPIRIT'S DIRECTION 祈求聖靈的方向


The Holy Spirit empowers us to perform miracles, preach the gospel, 
and understand God's complete salvation truth, among other things. 
This is why we must pray for and receive the Holy Spirit 
before we devote ourselves to serving the Lord. 
We need His guidance; otherwise, we will walk our own way. 
On Paul's second missionary trip, 
he and his company were vigilant enough to notice 
that the Holy Spirit forbade them from preaching the word in Asia as they intended. 
After they had come to Mysia, they realized the Spirit did not permit them to go into Bithynia. 
So, they went down to Troas, 
and a vision appeared to Paul in the night, directing them to Europe 
(Acts 16:6–10).

聖靈賜我們能力去行神蹟,傳福音,
並且明白神完備的救贖真理,除了其他的事項。
這就是為什麼,我們必須祈求得到聖靈,
在我們自已獻身事奉主之前。
我們需要祂的帶領;否則,就會走自己的道路。
在保羅第二次宣道之旅時,
他和同伴很警醒的注意到,
聖靈禁止他們按照自己的意向去亞洲傳福音。
他們來到每西亞之後,才意識到聖靈不讓他們進入庇推尼。
於是,他們下到特羅亞,
9在夜間有異象現與保羅,引導他們前往歐洲
(徒 16:6-10)。


The power of the Holy Spirit allows us to walk on the right path, 
according to the truth. 
Sometimes our plans must be redefined to align with the Holy Spirit's. 
True submission to His guidance will keep us from going astray. 
This vigilant search for the will of the Holy Spirit 
is of utmost importance and should always be in our prayers.

聖靈的能力讓我們走在正確的道路上,
根據真理。
有時我們的計劃必須重新安排才可以與聖靈的計劃保持一致。
真正順服神的帶領,將使我們不會走偏道路。
這種警醒的尋求聖靈旨意,
是極其重要的,應該永遠放在我們的禱告中。


小頁 markvmax@hotmail.com
歡迎主內同靈來信加入翻譯

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 小頁子 的頭像
小頁子

markvmax 的部落格

小頁子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)