11. Manna issue 96 - Family: A Blessed Family 家庭:蒙福的家
KC Tsai—Toronto, Canada 加拿大多倫多
Blessed is every one who fears the LORD,
Who walks in His ways.
When you eat the labor of your hands,
You shall be happy, and it shall be well with you.
Your wife shall be like a fruitful vine
In the very heart of your house,
Your children like olive plants
All around your table.
Behold, thus shall the man be blessed
Who fears the LORD.
(Ps 128:1–4)
1凡敬畏耶和華,
遵行他道的人便為有福!
2你要吃勞碌得來的;
你要享福,事情順利。
3你妻子在你的內室,好像多結果子的葡萄樹;
你兒女圍繞你的桌子,好像橄欖栽子。
4看哪,敬畏耶和華的人必要這樣蒙福!
(詩 128:1-4)
With references to "your wife" and "your children,"
this psalm is addressed to husbands and fathers.
In it, we see the promise of a household blessed by God,
but it will be blessed only if the head of the house
—the husband
—fears God.
If he fears God with a sincere and upright heart, obeying God's instructions,
he can enjoy the fruits of his labor.
All that he plants, he shall harvest.
There will be no lack of sunshine or rain,
no natural or man-made disasters, and no enemies to come and plunder his crops.
He will work hard and enjoy the anticipated fruits of his labor.
Hence, the duty of a husband and father is not only to work diligently
but, more importantly, to fear God and keep His commandments,
which is man's all
(Eccl 12:13).
詩中提到了“你的妻子”和“你的兒女”,
這首詩就是寫給作為丈夫和父親的。
在其中,我們可以看到一個受到神祝福家庭的應許,
但是要能夠得福,只有當一家之主,
—丈夫,
—敬畏神。
如果他存著虔誠正直的心敬畏神,遵守神的吩咐,
他就可以享受自己勞力的成果。
他所種植的一切,都可以收穫。
一切都不會缺少陽光與雨水,
沒有天災人禍,也沒有敵人會來掠奪他的莊稼。
他會努力工作,並享受自已預期的勞動成果。
因此,丈夫與父親的責任不僅是辛勤工作,
但更重要的是,敬畏神並遵守祂的誡命,
這是男人的一切
(傳 12:13)。
The wife's role in this blessed household
is to be like a fruitful vine at the very heart of the house.
A vine is not strong enough to be used in construction.
It is a climbing plant whose purpose is to bear grapes abundantly.
To do so, it needs support.
One aspect of a wife being a fruitful vine is giving birth to children.
But it can also refer to the wife bearing the fruit of the Spirit and fruits of love at home.
This fills the home with love, joy, peace,
longsuffering, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, and self-control
(Gal 5:22–23).
These spiritual virtues can support a family,
allowing her husband and children to enjoy the love and warmth of home life.
If a wife is like a fruitful vine,
it means there is support.
She can rely on the support of her husband
and, more importantly,
by faith, she relies on God to bear these fruits of righteousness.
在此蒙福的家庭中,
妻子的角色就像是家庭核心中一棵結實纍纍的葡萄樹。
葡萄樹的材質並不夠堅固,無法用於建造。
它是一種攀爬植物,其目的是要多多結出葡萄果實。
要達成此目的,它需要有支撐。
妻子成為多結果實葡萄樹的一方面,就是她會生兒育女。
但這也可以成為她在家中結出聖靈和愛心的果子。
這會家中充滿愛心,喜樂,和平,
忍耐,恩慈,良善,信實,溫柔和節制
(加 5:22-23)。
這些屬靈的美德可能支撐一個家庭,
使丈夫和子女享受家庭生活的慈愛與溫暖。
如果妻子像是結實纍纍的葡萄樹,
這代表家中有支持。
她可以依靠丈夫的支持,
更重要的是,
藉著信心,她依靠神結出這些公義的果子。
Finally, the children in this family will be like olive plants all around the table.
This means having many children by our side.
Being like olive plants means that these children are young,
full of vigor and vitality, and will grow up to be mature adults.
The future of this family is bright and full of hope.
As the Scriptures say:
最後,這個家庭的子女會像橄欖樹苗圍繞著餐桌。
這代表自已身邊有許多孩子。
就像橄欖栽子一樣,這些孩子很年輕,
充滿活力和生命力,並將長大成人。
這個家庭的未來將是充滿光明和盼望。
正如聖經所說:
Behold, children are a heritage from the LORD,
The fruit of the womb is a reward.
Like arrows in the hand of a warrior,
So are the children of one's youth.
Happy is the man who has his quiver full of them;
They shall not be ashamed,
But shall speak with their enemies in the gate.
(Ps 127:3–5)
3兒女是耶和華所賜的產業;
所懷的胎是他所給的賞賜。
4少年時所生的兒女好像勇士手中的箭。
5箭袋充滿的人便為有福;
他們在城門口和仇敵說話的時候,
必不至於羞愧。
(詩 127:3-5)
A BLESSED MARRIAGE 蒙福的婚姻
A blessed family begins with a husband-wife relationship
that aligns with the will of God.
Such a marriage is built on selfless love for each other
and a sense of shared goals and values.
They honor their parents according to the teachings of the Bible,
obeying and encouraging them, comforting and caring for them.
They raise their children in the Lord,
nurturing their physical and mental health
so they can mature spiritually and resolve to serve the Lord and His church all their lives.
蒙福的家庭始於夫妻之間的關係,
可以遵行神的旨意。
這樣的婚姻是建立在彼此無私的愛,
和並有共同的目標與價值觀。
他們按照聖經的教導孝敬父母,
順服並鼓勵他們,安慰和照顧他們。
他們在主裡教養兒女,
培養他們的身心健康,
使他們能夠靈命成熟,且立志一生服事主和祂的教會。
Husbands and wives are heirs together of the grace of life,
as Peter says:
丈夫和妻子是生命之恩的共同承受者,
正如彼得所說:
Husbands, likewise, dwell with them with understanding,
giving honor to the wife, as to the weaker vessel,
and as being heirs together of the grace of life,
that your prayers may not be hindered.
(1 Pet 3:7)
7你們作丈夫的,也要按情理(原文是知識)和妻子同住;
因他比你軟弱(比你軟弱:原文作是軟弱的器皿),
與你一同承受生命之恩的,所以要敬重他。
這樣,便叫你們的禱告沒有阻礙。
(彼前 3:7)
In the original text,
the possessive pronoun "your" in "your prayers" is plural,
addressing both husband and wife
—that their united prayers may be unhindered and can directly reach God.
Spouses are heirs together of the grace of life,
which refers to eternal life.
Receiving eternal life is a great grace and a common goal the couple should pursue.
They need to strive together,
constantly reminding and exhorting each other to grow in faith together toward maturity.
在原文中,
"你們的禱告"中的所有格代名詞"你們"是複數形式,
是對夫妻雙方的呼籲,
—使他們同心禱告能夠沒有阻礙直達神面前。
夫妻要一同承受生命之恩,
這裡指的是永生。
得著永生是一種極大的恩典,也是夫妻應共同追求的目標。
他們需要一起努力,
不斷彼此提醒和勸勉,
在信仰上一起成長,邁向成熟。
THOSE WHO ARE HUSBANDS 你們作丈夫的
In the above verse, Peter tells husbands to dwell with their wives with understanding.
This message is echoed in Ephesians:
在上述經文中,彼得告誡丈夫,要以合理的方式與妻子同住。
在以弗所書中也呼應這個信息:
Husbands, love your wives,
just as Christ also loved the church and gave Himself for her.
…So husbands ought to love their own wives as their own bodies;
he who loves his wife loves himself.
(Eph 5:25, 28)
25你們作丈夫的,要愛你們的妻子,
正如基督愛教會,為教會捨己。
…28丈夫也當照樣愛妻子,如同愛自己的身子;
愛妻子便是愛自己了。
(弗 5:25,28)
For husbands to love their wives as Christ loved the church,
for whom He gave up His own life, considerable effort is required.
They must always be aware of the need to sacrifice, starting from the daily chores.
Only when husbands respect and honor their wives as the weaker vessels
can the husband-wife relationship begin to glorify the Lord.
丈夫疼愛妻子,如同基督愛教會,
為教會捨己,這需要相當的努力。
他們必須時刻意識到需要犧牲,從日常瑣事開始。
只有當丈夫尊重並榮耀妻子如同較軟弱的器皿時,
夫妻關係才能開始榮耀主。
In today's self-centered and selfish society,
it is not easy to constantly love one's other half with selfless love.
It begins with simple, considerate actions such as squeezing the toothpaste from the end of the tube,
dividing the housework fairly,
throwing dirty socks into the laundry basket
instead of leaving them lying around,
considering the other's preferences when cooking,
dealing with feelings of jealousy, and so on.
Some couples treat these as major issues and argue incessantly,
while those with wisdom see these as trivial daily matters and handle them calmly.
To give a few simple and subtle examples:
During meals, does the husband subconsciously take the less desirable pieces of food for himself
and give the better portion to his wife?
When the wife is feeling down or in a bad mood,
can he see her as the more fragile vessel
and accompany her through these low points with compassion?
在當今以自我為中心,自私的社會,
要持續以無私的愛去愛另一半並不容易。
這始於一些簡單,體貼的行動,例如從牙膏底部擠牙膏,
公平分配家務,
不四處丟髒襪子,而是放進洗衣籃,
煮飯時考慮對方的喜好,
處理嫉妒的情緒等等。
有些夫妻把這些事當作大問題而不斷爭吵,
而有智慧的人則視其為日常瑣事並冷靜處理。
舉幾個簡單細微的例子:
用餐時,丈夫是否會下意識的給自己將留下不好吃的食物,
而把較好的部分給妻子呢?
當妻子情緒低落或心情不好時,
他是否能把她視為較軟弱的器皿,
以同情心陪伴她度過這些低潮呢?
Essentially, husbands gradually learn and understand
how to love their wives with Christ-like love
and how to love her as his own body through the experience of dwelling together with her daily.
基本上,丈夫逐漸學會,
如何以基督的愛去疼愛妻子,
透過與妻子每日相處的經驗,如何愛她如同愛自己的身體一樣。
THOSE WHO ARE WIVES 你們作妻子的
In the same passage, there are also teachings for wives:
在同一段經文中,也有對妻子的教導。
Wives, submit to your own husbands, as to the Lord.
For the husband is head of the wife, as also Christ is head of the church;
and He is the Savior of the body.
Therefore, just as the church is subject to Christ,
so let the wives be to their own husbands in everything.
(Eph 5:22–24)
22你們作妻子的,當順服自己的丈夫,如同順服主。
23因為丈夫是妻子的頭,如同基督是教會的頭;
他又是教會全體的救主。
24教會怎樣順服基督,
妻子也要怎樣凡事順服丈夫。
(弗 5:22-24)
The church's submission to Christ is natural and unconditional.
However, it is not easy for wives to submit to husbands in this manner
because, unlike Christ, no husband is perfect.
They all have flaws and make mistakes.
However, the biblical teaching is for wives to submit to their husbands
(1 Pet 3:1–6).
If a wife is submissive to her husband in all things,
she is a woman who can submit to the Lord and will be blessed as a result.
Through her, the Lord will bestow blessings upon the whole family.
教會順服基督是很自然且無條件的。
然而,對妻子來說,要以同樣的方式順服丈夫並不容易,
因為與基督不同,沒有一個丈夫是完美的。
他們都有缺點,也會犯錯。
然而,聖經教導妻子應順服丈夫
(彼前 3:1-6)。
如果妻子凡事順服她的丈夫,
她就是一位能夠順服主的女人,也會因此蒙福。
透過她,主將賜福於整個家庭。
God said,
"It is not good that man should be alone;
I will make him a helper comparable to him"
(Gen 2:18).
God's will when creating woman was so man would not be alone
and would have a "helper."
Having a companion to walk with and carry out our plans with in life
alleviates the burden of dealing with everything alone.
Indeed, even cooking a solo meal when living alone can be challenging,
and what makes it worse is not experiencing the joy and warmth
that comes from sharing the meal with others.
18耶和華神說:
那人獨居不好,
我要為他造一個配偶幫助他。
(創 2:18)。
神創造女人的旨意是為了讓男人不再孤單,
並且可以擁有一個“幫手”。
生活中有一位伴侶同行並且執行自已的規劃,
可以減輕獨自應對一切的負擔。
的確,即使獨自生活時做一頓簡餐也可能是挑戰,
而更糟糕的是,無法體驗到那種快樂和溫暖,
來自與他人共享美食。
The principle behind the wife's submission to her husband is to help him.
This help goes beyond being supportive of his career and at home.
It involves giving guidance when her husband deviates in faith or character,
providing positive biblical advice when important decisions arise,
working together to carry out those decisions,
and making adjustments when necessary.
妻子順服丈夫的原則是為了幫助他。
這種幫助不僅是在支持他的事業和家庭。
還包括了丈夫信仰或品格偏離時給予引導,
在面臨重要決策時提供正面聖經的建議,
一起合作執行這些決定,
並在必要時做出調整。
THOSE WHO ARE CHILDREN 你們作兒女的
Today, our children are easily ensnared by secular trends,
just as we are.
They find it difficult
to escape the influence of popular social media movements and extreme ideologies.
The morality and value systems of today's society are constantly changing:
marriage is being redefined, gender identity has become negotiable,
violent protests have become tools for expressing personal grievances, and so on.
The pressure to adopt secular values
is similar to the time when God's people were taken captive to Babylon:
今天,我們的孩子很容易受世俗潮流所困,
就像我們一樣。
他們發現自己很難逃脫流行的社交媒體運動和極端的意識形態。
當今社會的道德和價值觀不斷變化:
婚姻被重新定義,性別認同變得可加商議,
暴力抗議成為表達個人不滿的工具,等等。
接受世俗價值觀的壓力,
就像神百姓被擄到巴比倫的時代一樣:
And the king appointed for them
a daily provision of the king's delicacies and of the wine which he drank,
and three years of training for them,
so that at the end of that time they might serve before the king.
Now from among those of the sons of Judah were Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
To them the chief of the eunuchs gave names:
he gave Daniel the name Belteshazzar; to Hananiah, Shadrach;
to Mishael, Meshach; and to Azariah, Abed-Nego.
(Dan 1:5–7)
5王派定將自己所用的膳和所飲的酒,每日賜他們一分,
養他們三年。
滿了三年,好叫他們在王面前侍立。
6他們中間有猶大族的人:但以理、哈拿尼雅、米沙利、亞撒利雅。
7太監長給他們起名:
稱但以理為伯提沙撒,稱哈拿尼雅為沙得拉,
稱米沙利為米煞,稱亞撒利雅為亞伯尼歌。
(但 1:5-7)
When Daniel and his three friends were captured,
they found themselves in an environment full of evil.
Their names were changed,
they had to learn and use the language of the Chaldeans,
and they were tempted with the king's food and wine daily.
Their original names, which were related to God and their faith,
were replaced with names associated with Babylonian idols or customs.
They faced the crisis of being assimilated
and losing their identity as the chosen people.
當但以理和他的三位朋友被擄時,
他們發現自己身處於充滿邪惡的環境中。
他們的名字被更改,
必須學習並使用迦勒底人的語言,
每天都受到王食物和酒的引誘。
他們的本名,關係著神和自已的信仰,
被換成與巴比倫偶像或習俗有關的名字。
他們面臨著被同化的危機,
失去作為選民的自我認同。
They were overseen by the chief eunuch for three years,
during which they had no choice
but to undergo training in the language and literature of the Chaldeans.
However, to maintain their purity before God,
they refused the temptation of the king's food
and resisted the erosion of their identity by these foreign customs.
They gave up their daily diet
and chose to eat vegetables and drink water instead.
As a result, God was with them,
preserving their lives and strengthening their faith.
他們受到太監長的監管三年,
期間他們別無選擇,
只能接受迦勒底的語言和文學訓練。
然而,為了保守神面前的純潔,
他們拒絕了王食物的引誘,
抵抗這些外來習俗對其身份的侵蝕。
他們放棄了自已每日的飲食,
反過來選擇只吃蔬菜和飲水。
結果,神與他們同在,
保全了他們的生命,並堅固他們的信心。
God wants those who belong to Him to preserve their holiness.
In His law, He says:
神要屬於祂的人保守聖潔。
在祂的律法中,祂說:
"And you shall be holy to Me, for I the LORD am holy,
and have separated you from the peoples, that you should be Mine."
(Lev 20:26)
“26你們要歸我為聖,因為我─耶和華是聖的,
並叫你們與萬民有分別,使你們作我的民。”
(利 20:26)
To be God's people, we must be sanctified by God's truth
(Jn 17:17)
and be separated from the world:
要成為神的子民,我們必須以神的真理得潔淨
(約 17:17),
並與世俗分別為聖:
"Only take heed to yourself, and diligently keep yourself,
lest you forget the things your eyes have seen,
and lest they depart from your heart all the days of your life.
And teach them to your children and your grandchildren,
especially concerning the day you stood before the LORD your God in Horeb,
when the LORD said to me, 'Gather the people to Me,
and I will let them hear My words,
that they may learn to fear Me all the days they live on the earth,
and that they may teach their children.' "
(Deut 4:9–10)
“9你只要謹慎,殷勤保守你的心靈,
免得忘記你親眼所看見的事,
又免得你一生這事離開你的心;
總要傳給你的子子孫孫。
10你在何烈山站在耶和華─你神面前的那日,
耶和華對我說:你為我招聚百姓,
我要叫他們聽見我的話,
使他們存活在世的日子,可以學習敬畏我,
又可以教訓兒女這樣行。”
(申 4:9-10)
God commands His people to teach His word to their children and grandchildren
so they may fear God
"all the days they live on the earth,
and that they may teach their children."
The Bible conveys God's will:
the knowledge and fear of God should not only be kept within one's own heart
but also passed on to one's children.
神命令祂的百姓要將祂的話教導給他們的子孫,
使他們會敬畏神,
“使他們存活在世的日子,
又可以教訓兒女這樣行。”
聖經傳達了神的旨意:
認識神和敬畏神不僅要存於個人的心中,
還要傳承給自己的子女。
Many youths today are almost bound by their smartphones,
unable to detach themselves from social media, online games,
and endless information streams.
Some are even misled to the point of self-harm, troublemaking,
or falling into despair and depression.
They need someone to guide them out of the virtual world,
to learn how to discern between authenticity and self-promotion,
and to socialize with friends
who have spiritual integrity and wisdom within the Christian community.
They need to break free from the bondage of the internet,
learn to fear God, and stay away from evil.
現今許多青年幾乎被智慧手機束縛,
無法脫離社交媒體,網絡遊戲,
和無窮無盡的資訊流。
有些人甚至因為受到誤導而自殘,惹事生非,
或陷入絕望和憂鬱的情況。
他們需要有人引導他們走出虛擬世界,
學會如何分辨真實與推廣自我,
並與基督教團契中具有屬靈正直和智慧的朋友交流。
他們需要擺脫網絡的束縛,
學會敬畏神,遠離邪惡。
What brings parents the greatest comfort is seeing their children fear God.
Many parents, in their pursuit of success and personal fulfillment,
labor tirelessly throughout their lives,
dedicating themselves to work and careers.
However, when they look back in old age,
they realize that a lack of guidance from God's divine word
has led their children to focus solely on academic and professional pursuits,
neglecting the grace and teachings of the Lord.
As a result, their children stumble on their faith journey and leave the church.
It is with the most heart-wrenching regret
that parents see their children lose their salvation
and stray from the path that leads to eternal life.
In this generation where we are all captive,
parents cannot compromise in this battle to rescue our children.
We must not delay in preparing a solid environment of faith for them,
just as the Lord instructed the people through Moses:
父母最大的安慰就是看到孩子敬畏神。
許多父母,在追求成功和個人成就時,,
終其一生都在辛勤勞動,專注於工作和事業。
然而,當他們年老回首時,
才發現缺乏神聖話語的引導,
已經導致孩子專注於學業和職業發展,
忽略了主的恩典和教導。
因此,他們的孩子在信仰之路上跌倒,甚至離開了教會。
父母看到孩子失去救恩,偏離通往永生的道路,
這是最令人心碎的遺憾。
在此充滿捆綁的世代,
父母在這場拯救自已孩子的戰鬥中不能妥協。
我們必須迅速為他們準備一個堅固的信仰環境,
正如主藉著摩西吩咐百姓:
"Hear, O Israel: The LORD our God, the LORD is one!
You shall love the LORD your God with all your heart,
with all your soul, and with all your strength.
And these words which I command you today shall be in your heart.
You shall teach them diligently to your children,
and shall talk of them when you sit in your house,
when you walk by the way, when you lie down, and when you rise up.
You shall bind them as a sign on your hand,
and they shall be as frontlets between your eyes.
You shall write them on the doorposts of your house and on your gates."
(Deut 6:4–9)
“4以色列阿,你要聽!耶和華─我們神是獨一的主。
5你要盡心、盡性、盡力愛耶和華─你的神。
6我今日所吩咐你的話都要記在心上,
7也要殷勤教訓你的兒女。
無論你坐在家裡,行在路上,躺下,起來,都要談論。
8也要繫在手上為記號,
戴在額上為經文;
9又要寫在你房屋的門框上,並你的城門上。”
(申 6:4-9)
God required His people to create a complete environment of faith,
where they would constantly engage with God's word,
provide a solid religious education,
and pass on the faith to their children.
The word of God is settled in heaven forever and never changes.
We can be certain that He still requires believers today to:
神要求祂的百姓設立一個完整的信仰環境,
他們可以在那裡不斷接觸神的話語,
提供健全的宗教教育,
並將信仰傳給自已的子女。
神的話語永遠安定在天,永不改變。
我們可以確信,祂仍然要求今日的信徒:
Love God with all our heart, with all our soul, and with all our strength.
Write the words of the Bible on our hearts
and teach them diligently to our children.
Discuss the word of God when we are at home and when we are outside.
Remind our children about the grace and promises of the Lord at all times
so that they can recall God's word and God's will
no matter what situation they are in.
This is how we can enjoy the blessings of a Christ-centered family.
盡心、盡性、盡力愛神。
將聖經的話語寫在我們心上,
並且殷勤教導自已的子女。
無論在家還是外出,都要討論神的話語。
隨時隨地提醒孩子主的恩典和應許,
讓他們無論處於什麼情境,
都能想起神的話語和旨意。
這樣,我們才能享受以基督為中心的家庭祝福。
小頁 markvmax@hotmail.com
歡迎主內同靈來信加入翻譯
