5. Manna issue 58 - Q & A 問答


What does “resurrection” mean? How did Jesus resurrect?

“復活”這個字是什麼意思呢?耶穌到底是如何復活的?


While the exact nature of resurrection remains a mystery to us, 
we know very simply that Jesus’ body “got up” 
and was transformed into a spiritual body; 
thus, He was able to appear to the believers 
even though the doors to where they were gathered were locked.

雖然復活的確切本質對我們來說仍然是個謎,
我們很清楚知道耶穌的身體“復活”,
並且轉化為靈體;
因此,祂能夠向信徒顯現,
儘管他們聚集地方的門是鎖好的。


Jesus was not, however, a ghost 
(i.e. a spirit without a body) 
because He could be touched, and He ate with them. 
He was not merely “revived” as Lazarus was, 
for while Lazarus walked out of the tomb with his grave clothes, 
Jesus’ grave linens lay in the tomb; 
Lazarus would suffer physical death again, 
whereas Jesus was clothed in an immortal body.

然而,耶穌並不是鬼魂
(就是沒有肉體的靈魂),
因為別人可以觸摸祂,而祂與他們一起吃飯。
祂不僅僅像拉撒路一樣“復活了”,
因為拉撒路走出墳墓時穿著他的裹屍布,
而耶穌的裹屍布卻留在墳墓裡;
拉撒路會再次承受肉體的死亡,
而耶穌卻擁有不朽之身。


Jesus’ resurrection is not the same as reincarnation, either, 
because His body was immortal, 
even as it still bore the scars and resemblance to His old self.

耶穌的復活也不等於輪迴,
因為祂的身體是不滅的,
儘管它仍然帶有傷疤,並與祂昔日的身體相似。


Finally, Jesus’ resurrection was not assumption
—He was not taken up directly into heaven as Enoch and Elijah were. 
Rather, He came from the dead, 
having suffered the torments of Hades for our sins,
back to earth to reinforce the message of His resurrection. 
As Paul explained, 
“The body is sown in corruption, it is raised in incorruption.
It is sown in dishonor, it is raised in glory. 
It is sown in weakness, it is raised in power. 
It is sown a natural body, it is raised a spiritual body” 
(1 Cor 15:42-44).

最後,耶穌的復活並不是假設,
—祂沒有直接被帶入天國像以諾和以利亞那樣。
相反的,祂從死裡復活,
因我們的罪已經承受受陰間的折磨,
回到地上來強調祂復活的訊息。
正如保羅所解釋的,,
“42所種的是必朽壞的,復活的是不朽壞的;
43所種的是羞辱的,復活的是榮耀的;
所種的是軟弱的,復活的是強壯的;
44所種的是血氣的身體,復活的是靈性的身體。”
(林前 15:42-44)


How do we know Jesus’ resurrection really happened? 
Does it even matter?

那麼我們怎麼知道耶穌的復活真的發生了?
那很重要嗎?


Paul wrote that 
“if Christ is not risen, 
then our preaching is vain and your faith is also vain” 
(1 Cor 15:14). 
Thus, it is crucial 
that we understand and believe in the truth of the resurrection.

保羅寫道,
“14若基督沒有復活,
我們所傳的便是枉然,你們所信的也是枉然;”
(林前 15:14)
因此,至關重要的是,
我們了解並相信復活的真理。


Jesus’ death is confirmed. 
The Roman soldiers saw that He had died,
and it is impossible He could have survived the final stab in His side.
His body was buried behind a stone and guarded by Roman soldiers,
and yet on the third day the tomb was discovered empty. 
Either Jesus resurrected or His body was stolen. 
But who, other than the disciples, would want to steal the body? 
Those who were against Jesus could have proven 
that the resurrection was a hoax simply by trotting out His body from the tomb. 
They did not, because they could not.

耶穌的死亡已經得到證實了。
羅馬士兵看到他已經死了,
不可能在祂肋旁最後一槍刺中後祂還活著。
他的遺體被埋在一塊石頭後面,由羅馬士兵守衛,
但第三天人們發現墳墓是空的。
不是耶穌復活了,就是祂的遺體被偷了。
但是,除了門徒之外,還有誰會想偷走屍體呢?
那些反對耶穌的人可以證明,
僅僅通過趕快將祂的屍體從墳墓搬出來,證明復活是一個騙局。
他們沒有這麼做,因為他們無法做到。


Jesus’ resurrection is a fact established by Paul’s own testimony, 
the witness of the other apostles, 
as well as the witness of over 500 other believers. 
It is incomprehensible 
that they would suffer and die for a lie that they had created. 
They had neither the means to pull the fraud nor the motive to promote it, 
given the immense hostility they faced.

耶穌復活是一次保羅親自見證的事實,
很多其他使徒的見證,
以及超過 500 位其他信徒的見證。
很難以理解的是,
他們會因自己編造的謊言而遭受苦難和死亡。
他們既沒有進行欺詐的方法,也沒有動機去推廣,
考慮到他們所需面臨的巨大敵意。


We know He resurrected and lives today through tangible evidence:
1) we receive the Holy Spirit, just as the apostles did in Acts, and 
2) because He answers our prayers, even in miraculous ways.


透過確鑿的證據我們知道祂已經復活且仍活著:
1)我們得到聖靈,正如使徒行傳使徒所領受的一樣,而且
2)因為祂甚至以奇妙的方式回應我們的祈禱。


小頁 markvmax@hotmail.com
歡迎主內同靈來信加入翻譯

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 小頁子 的頭像
小頁子

markvmax 的部落格

小頁子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)