9. Manna issue 58 - Be Diligent to Enter into that Rest 殷勤進入那安息


Understanding the history of the Sabbath. 了解安息日的歷史


Jason Hsu—Baldwin Park, California, USA 美國加州博恩教會


Let us therefore be diligent to enter that rest, 
lest anyone fall according to the same example of disobedience. 
(Heb 4:11)

11所以,我們務必竭力進入那安息,
免得有人學那不信從的樣子跌倒了。
(來 4:11)


Two distinct terms are used in church to describe the Sabbath: 
(1) Sabbath under grace and 
(2) Sabbath under law.
Although neither term is found in the Bible, 
the concepts behind them are explained.

教會使用兩個確切不同的術語來描述安息日:
(1)恩典下的安息日及
(2)律法下的安息日。
雖然聖經這兩個字都沒有出現,
卻解釋了其背後的概念。


“Sabbath under grace” and “Sabbath under law” 
both underscore the continuing importance of Sabbath observance. 
At the same time, these terms also raise difficult questions for Sabbath observance. 
Should Christians today observe the Sabbath under the regulations set forth in the Mosaic law,
under grace, or not at all?

“恩典下的安息日”和“律法下的安息日”,
兩者都強調了遵守安息日的持續重要性。
在此同時,這些術語也使守安息日產生了難題。
今日的基督徒是否還應該按照摩西律法規定來遵守安息日呢?
若在恩典之下,或是根本不用這樣作?


For many Christians, the Sabbath is now defunct
—a mere shadow of the substance found in Christ. 
Others believe the Sabbath was only given to the Jews. 
Although God did not specifically command His people to observe the Sabbath until Moses, 
God had already established the Sabbath long before that time. 
As part of God’s creation, we are all, in some sense, 
called to enter into His rest.

對許多基督徒而言,安息日現在已經廢止了,
—只是基督本質的影子。
其他人則認為安息日只賜給猶太人。
雖然直到摩西之前神並沒有明確命令祂的百姓守安息日,
神早在那時之前就已經設立了安息日。
作為神創造的一部分,從某種意義上來說,我們都是,
都受呼召要進入祂的安息。


From the Decalogue, we understand
that God gave the Sabbath to His covenant people 
to remember both His creation and His redemption.1

從十誡的頒佈,我們明白,
神將安息日賜給祂立約的子民
來記念祂的創造和救贖。 1


As Creator, God called what did not exist into existence.2 
As Redeemer, God called a nation of slaves out of Egypt 
to be His own special treasure and people.3
The Sabbath, therefore, serves as an important sign between God and His people.4

作為造物主,神將不存在的事物轉變成存在。 2
作為救贖主,神將一個奴隸之國從埃及呼召出來,
成為祂自己特別的寶貝和百姓。 3
因此,安息日作為神與自已子民之間的重要印記。 4


He who sanctifies the Sabbath 
is also He who sanctifies His people.

守安息日為聖的人,
祂也是使祂子民成聖的人。


THE SABBATH IS STILL RELEVANT TODAY 安息日如今仍有意義


Today, the church is the sanctified people of God.5 
While the church does not observe the Sabbath legalistically, 
Sabbath under grace is not unimportant or defunct in the New Testament. 
As the New Testament author of Hebrews encourages us, 
we must be diligent to enter into that rest signified by the Sabbath.6

今日,教會就是神聖潔的子民。 5
雖然教會律法上沒有嚴格遵守安息日,
在新約時,恩典下的安息日並非已不重要或已經廢止了。
正如新約希伯來書的作者鼓勵我們,
我們必須殷勤努力才能進入安息日所象徵的安息。 6


Joshua led God’s people into the promised land, 
but he could not fully realize God’s promise of rest for His people. 
So the author of Hebrews speaks of yet another rest that remains for God’s people.7

約書亞帶領神的百姓進入應許之地,
但他無法完全實現神為祂百姓安息的應許。
因此,希伯來書的作者談到了仍有的另一個安息要給神的子民。 7


As Christians, we understand our rest is found in Christ, 
the Lord of the Sabbath, the author of our salvation.8

身為基督徒,我們明白自已在基督裡方可得著安息,
祂是安息日的主,我們救恩的創始者。 8


Although we are under the promise of a better covenant in Christ, 
we do not forsake the principle of observing the Sabbath. 
If we are to lay hold of God’s promise of eternal rest in the world to come, 
we must grasp the Sabbath’s significance for our present lives. 
And so the exhortation is given: 
“[B]e diligent to enter that rest” while we still can, 
while it is still called “today.”9

雖然我們在基督裡有更好之約的應許,
我們不會放棄遵守安息日的原則。
如果我們要抓住神在來世永生安息的應許,
我們為了自已的今生必須明白安息日的重要性。
因此,才會有這樣的勸勉:
“11我們務必竭力進入那安息”,趁我們還能夠的時候,
13總要趁著還有“今日”。 9


A BRIEF HISTORY OF THE SABBATH 安息日簡史


History is an important teacher. 
Our past holds our victories, our mistakes, our experiences. 
By studying history, 
we can gain invaluable insights into the present and guidance for the future.

歷史是一位重要的教師。
我們的過去包含了自已的勝利,錯誤和經驗。
透過研究歷史,
我們可以獲得適用今生寶貴的深刻見解及找到未來的指引。


Human history is also Sabbath history,
for Sabbath history spans 
the entire course of human history from the creation until the present. 
And it will continue until God brings all things to completion.

人類歷史也是安息日的歷史,
安息日歷史的整個演變,
包含了從創世至現今的整個人類歷史進程。
並且它會持續下去,直到神完成了一切。


History is also the story of God’s divine work in the world. 
For, by the grace of God, 
human history is the story of God’s redemption.

歷史也是神世上聖工的故事。
因為,藉由神的恩典,
人類歷史就是神救贖的故事。


Since creation, the Sabbath has been a constant and weekly reality. 
The reality of the Sabbath 
is not dependent upon whether or not we are aware, observe, or understand its significance. 
Just as our failure to recognize God’s existence has no direct bearing on Him, 
our ignorance of the Sabbath 
has no power to negate its reality, holiness, or significance.

自創世以來,安息日一直是每週進行的現實。
安息日的現實,
並不取決於我們有沒有意識到,遵守或理解其重要性。
正如我們不能認識神的存在與祂沒有直接的關係一樣,
我們對於安息日的無知,
無力否定其真實性,神聖性或重要性。


Whether or not we realize that we are all a part of God’s creation and history, 
we must all come face to face with the end of our labor
—the reality of the Sabbath. 
The question each of us should grapple with is 
whether or not we will be diligent to enter into the promise of rest 
contained within the Sabbath. 
What legacy will we leave behind for the next generation?

無論我們是否意識到我們一切都是神創造和歷史的一部分,
我們都必須面對自已勞碌的結束,
—安息日的現實。
我們每個人都應該深入探討的問題就是,
我們是否會勤奮努力的進入安息的應許,
那包含在安息日之內。
我們會給下一代留下什麼遺產?


At Creation 創世時


Sabbath history begins in Genesis with the origin of man. 
The Sabbath was instituted by God after He finished His work of creation.10 
But it was God, not man, who kept the Sabbath first.
Therefore, God is not only the source of creation, 
He is also the source of the promise of rest.

安息日的歷史始於創世紀人類的起源。
安息日是神所在設立的,在祂完成自已的創造之工後。 10
但以前就是神,而不是人,才開始首先遵守安息日。
因此,神不僅是創造的源頭,
祂也是安息應許的泉源。


Man, of course, needs rest; God does not. 
God neither faints nor is weary. 
Yet, on the seventh day, God ceased from all His labor and rested. 
A seemingly innocent act of God 
can teach us a great deal about God’s thoughts toward His creation: 
God is very mindful of man.11

當然,人需要休息;而神卻不用。
神既不會昏沉,也不會疲倦。
然而,到了第七天,神就息了自已一切的勞動,休息了。
一件看似神平凡的作為,
可以教導我們很多關於神對祂創世的想法:
神非常的關心人類。 11


The truth is, it was God, not man, who was first to remember on the Sabbath. 
If God did not remember His creation, in particular man, 
the supreme object of His love, 
there would be no Sabbath.

事實是,那是神,不是人,才首先開始紀念安息日。
如果神不紀念祂的創造,特別注意人類,
祂最關愛的至高對象,
就不會有安息日了。


Yet, after God ceased from His work of creation, 
there is a long period of silence from Adam onward 
about the Sabbath and its observance.

然而,在神停止了祂創造之工後,
有一段很長時間的沉默從亞當開始,
去論及有關安息日及其的遵守。


The Promise of Rest in Noah 諾亞安息的應許


The promise of rest is what all creation and human history are moving towards.
Through Noah, God once again imparted this important promise to humankind.

安息的應許就是一切的創造和人類歷史正在進行的方向。
神透過諾亞再一次向人類傳達了這項重要的應許。


During Noah’s time, 
God was determined to destroy the whole world with a flood; 
all creation would be destroyed. 
Noah, however, found favor in God’s eyes, and God made a covenant with him.

在諾亞的時代,
神決心用洪水毀滅全世界;
一切受造物都將被摧毀。
然而,諾亞卻在神的眼中蒙恩,神卻與他立約。


After the flood, God promised Noah that, 
while the earth remains, His providential care for His creation would never cease.12 
This is not the picture of divine rest but divine care. 
God’s unceasing care over His creation 
simply confirms His unceasing love toward His creation.13

洪水過後,神向諾亞應許,
只要地球還存在,祂給自已受造物的預備眷顧就永遠不會停止。 12
這不是神聖安息的圖像,而是神聖關懷的景像。
神給祂的受造物無盡的關懷,
正顯明了祂給所造之物永不止息的慈愛。 13


Noah’s story, however, touches upon Sabbath, law, and grace on another level,
for Noah’s story is one of God’s justice and mercy. 
God exercises His judgment over a wicked generation and, 
through water, destroys all flesh. 
At the same time, Noah’s story is a story about God’s grace, 
for in Noah we find the promise of redemption and comfort.14

然而,諾亞的故事在另一個層面上觸及了安息日,律法和恩典,
因為諾亞的故事就是神的公義和仁慈的事蹟之一。
神施行審判邪惡的世代,
透過大水,摧毀一切的肉體。
同時,諾亞的故事也是一次神救恩的故事,
因為在諾亞身上,我們找到了救贖和撫慰的應許。 14


Noah’s story not only testifies to the fallen nature of God’s creation, 
it also testifies to a God who desires to redeem it. 
Noah then becomes an archetype of mankind’s hope for comfort and rest,
the hope that one day we might all be free from the futility and corruption 
that binds all of creation.15 
In Noah’s salvation through the flood, 
we see a wonderful prefiguration 
of how we, too, may be saved through water
—through the grace of water baptism.16

諾亞的故事不僅證實了神受造物墮落的本質,
它也見證了神是一位渴望拯救它的神。
然後諾亞成為人類尋求安慰與安息盼望的原型,
盼望有一天我們都可以擺脫虛無與敗壞,
那一直捆綁著所有的受造之物。 15
在諾亞經過洪水而獲得的拯救,
我們看到了一個很奇妙的預示,
有關我們也如何能夠透過活水而得救,
—透過活水洗禮的恩典。 16


Let no one misunderstand: from the beginning, 
the Sabbath has always been a sign of the completion of God’s work,
not our work, in creation and history. 
But by remembering the Sabbath and keeping it holy, 
God simply wants us to remember His work.

請不要誤會:從一開始,
安息日一直都是神大工完成的象微,
不是我們的工作,在創世及歷史中。
但藉著記念安息日並守為聖日,
神只想讓我們記住祂的大工。


Therefore, Noah’s story is significant to Sabbath history 
because it embodies God’s promise of rest for His people.

因此,諾亞的故事對安息日的歷史具有重要的意義,
因為它具現了神給祂子民安息的應許。


The Time of Moses 摩西時代


After Noah, the promise of entering God’s rest reappears with Moses. 
Through Moses, the teachings of the Sabbath for God’s people 
once again come into prominence.

繼諾亞之後,進入神安息的應許隨著摩西再次出現。
透過摩西,神教導祂的子民安息日的教義,
再次受到了突顯出來。


God called His people out of Egypt to be a special treasure and holy nation. 
He led Israel out of their bondage in Egypt
into the land that He had promised to them.

神呼召自已的子民離開埃及,成為一個特別寶貴且神聖的國家。
祂帶領以色列人擺脫了埃及的奴役,
進入祂應許給他們的土地。


The Bible says, 
“Out of Egypt, I called My son” 
(Hos 11:1).17 
God led Israel in the wilderness, 
allowing His people to hunger and feeding them with manna;
He did all of this 
so that they would know man does not live by bread alone.18

聖經說:
“11就從埃及召出我的兒子來。”
(何 11:1)17
神帶領以色列人待在曠野,
允許自已的百姓挨餓並用嗎哪來餵養他們;
祂做了這所有的一切,
使他們知道人活著不是單靠食物。 18


When God provided manna in the wilderness, 
He commanded the Israelites to gather twice the amount of manna on the sixth day 
so that they could rest on the Sabbath. 
God was testing His people to see if they truly trusted in Him and
would obey His commandment.

神在曠野預備嗎哪時,
祂吩咐以色列人在第六日的時候要收集二倍份量的嗎哪,
使他們能在安息日休息。
神會考驗祂的百姓,來看他們是否會真正依靠祂,
會遵守祂的誡命。


True faith meant God’s people would find their rest in Him 
and keep the Sabbath day holy. 
Unfortunately, God’s people often failed, 
disobeying God’s command to keep the Sabbath day holy.19
God provided for all of His people’s needs in the wilderness. 
Yet, God’s blessings to His people also demanded their obedience.20 
The Bible says, 
“Today, if you will hear His voice, do not harden your hearts” 
(Heb 4:7).

真正的信仰就代表了神的子民會在祂懷中找到自已的安息,
並守安息日為聖日。
不幸的是,神的百姓常常作不到,
不遵守神守安息日為聖的誡命。 19
神在曠野中會預備自已子民一切的需要。
然而,神給祂子民的祝福也要求他們可以順服。 20
聖經說:
“7你們今日若聽他的話,就不可硬著心。”
(來 4:7)


To truly rest and trust in the Lord alone is not as easy as it may sound. 
The reason why many people today cannot rest on the Sabbath is precisely for this reason:
they cannot find their rest in the Lord.
True faith, however, not only entails simple belief but also obedience. 
And obedience implicates law.

要能夠真正的安息並單純的依靠主,並不像聽起來的那麼容易。
現今許多人在安息日不能安息的原因正是這樣的理由:
他們無法在主裡找到自已的安息。
然而,真正的信仰不僅需要單純的信心,也意需要順服。
而順服就涉及了律法。


Sabbath Under Law 律法下的安息日


In the wilderness, God revealed very specific instructions 
or commands to His people concerning the Sabbath and how to observe it. 
“Sabbath under law” now comes into full view during Moses’ time:
the command to keep the Sabbath was memorialized in the Ten Commandments,
written with God’s own finger on stone tablets delivered to Moses on Mt Sinai.21

在曠野時,神啟示了非常特別的指示,
或命令祂的百姓有關安息日的事宜,以及要如何遵守安息日。
“律法之下的安息日”在摩西時代時已充分的體現:
遵守安息日的誡命被記載於十誡中,
在西乃山上神用自己的手指寫在交給摩西的石板。 21


The command to keep the Sabbath day holy was given upon penalty of death.22
So for the Talmudic teachers of the law,
the Sabbath was equal in importance to all the precepts of the Torah combined.
Being of such monumental importance,
Sabbath observance developed under very strict regulations through the teachers of the law. 
This was to build a fence around the Sabbath and protect its sanctity among the people.

守安息日為聖的誡命被頒佈訂以死刑。 22
因此,對於塔木德律法師來說,
安息日與所有口傳妥拉格言戒律的重要性相同。
由於具有如此重大的意義,
遵守安息日經由律法師發展了非常嚴格的規定。
這就是為了給安息日周圍立下圍欄,在百姓中保護其神聖性。


Jewish law sets forth thirty-nine principle labors forbidden on the Sabbath,
with subcategories underneath. 
Many of these labors were inferred from the work 
necessary to complete the construction of the tabernacle.

猶太律法規定了安息日三十九項禁止的主要勞動,
其下還有子類別。
許多這些勞動都是從工作推斷出來的,
來自完成會幕建造所需。


In Numbers 15:32-36, a man was put to death for “gathering sticks” on the Sabbath. 
Some may find capital punishment unnecessarily severe, 
but we must understand the seriousness of the penalty for breaking the Sabbath 
(under the law) 
in light of God’s absolute holiness and His command for His people to be holy.23

在民數記 15 章 32-36 節中,有一名男子因在安息日“撿柴”而被處死。
有些人可能認為死刑過於嚴厲,
但我們必須明白違反安息日的懲罰嚴重性,
(依照律法)
鑑於神的絕對聖潔以及祂命令自已的子民要保持聖潔。 23


To understand Sabbath, we must understand holiness. 
In the Ten Commandments, the word “holy” appears only in connection with “Sabbath.” 
When God’s people defiled the Sabbath, 
they not only profaned the Sabbath, 
they profaned God’s holy name and character.24

要了解安息日,我們必須明白聖潔。
在十誡中,“聖潔”一詞只與“安息日”有關。
當神的百姓玷污了安息日,
他們不僅褻瀆了安息日,
他們還褻瀆了神的聖名和屬神特質。 24


The Sabbath, then, ultimately concerns 
God’s people clearly understanding God’s holiness 
and their own holiness as well.
How important is this understanding?
From God’s command to observe the Sabbath, 
we know God considered it a matter of life and death.

然而安息日最終會關心,
神的百姓清楚明白神的聖潔,
以及他們自己的聖潔。
這份理解是有多麼的重要啊?
從神吩咐要遵守安息日開始,
我們知道神認為這是生死攸關的事情。


So for God’s people today, 
to observe the Sabbath and keep it holy is vitally significant. 
Although it is unlikely we would ever risk losing our physical life 
for breaking the Sabbath today, 
we cannot afford to take Sabbath observance lightly.
We often notice that those who drift away from God fail to honor the Sabbath.

因此,對今日神的子民而言,
守安息日為聖是至關重要的。
雖然我們不太可能冒著風險失去自已肉體的生命,
為今天違犯了安息日,
我們不能承受輕忽守安息日。
我們常注意到那些遠離神的人就無法遵守安息日。


The failure to honor the Sabbath puts our spiritual life at risk. 
It confirms we no longer remember Him who created and redeemed us, 
and we do not have a habit of doing so. 
Isn’t this a matter of life and death?

不能守安息日會危害我們的靈命。
這證實了我們不再紀念祂的創造以及救贖了我們,
而我們並沒有這樣做的習慣。
難道這不就是生死攸關的大事嗎?


NEED FOR A SABBATH UNDER GRACE 需要恩典下的安息日


Under the law, we know our flesh and human weaknesses 
more often than not prevail over God’s commandments. 
All too often, we become the breakers and not the keepers of God’s law.

在律法之下,我們知道自已的肉體和人性的弱點,
大部份的情況下無法凌駕於神的誡命。
很多時候,我們變成神律法違犯者,而不是遵守的人。


The apostle Paul said, 使徒保羅說道,


I was alive once without the law, 
but when the commandment came, sin revived and I died. 
And the commandment, which was to bring life, 
I found to bring death. 
(Rom 7:9, 10)

9我以前沒有律法是活著的;
但是誡命來到,罪又活了,我就死了。
10那本來叫人活的誡命,
反倒叫我死;
(羅 7:9,10)


A command such as, 
“Let every man remain in his place; 
let no man go out of his place on the seventh day,” 
if interpreted literally, would be too severe a burden.25

命令如下,
“29第七天各人要住在自己的地方,
不許甚麼人出去。 ”
如果從字面上來解釋,那將是過於沉重的負擔。 25


Therefore, we find in the history, 
development, and interpretation of God’s command to observe the Sabbath 
that additional regulations had to be developed 
to ease the burden of keeping the Sabbath under law.

因此,我們歷史找到,
要守安息日神的誡命發展與解釋,
必須制定額外的規條,
去減輕律法下守安息日的負擔。


Regulations like the “Sabbath limit,”
the distance a Jew was allowed to travel on the Sabbath, 
were not developed to add additional burdens on the Sabbath but to ease them.

像“安息日限制”這樣的規定,
在安息日猶太人允許可以旅行的距離,
不是規定來給增加安息日額外的負擔,而是為了減輕負擔。


From the need to ease Sabbath restrictions under the law, 
we begin to see the limitations of a strict interpretation of the Sabbath under law. 
And the failure of God’s people to keep the Sabbath under law 
exposes the weakness of the law.

出於放寬律法下安息日限制的需要,
我們開始看見了一種律法嚴格守安息日解釋的局限性。
律法下神百姓未能遵守律法規定的安息日,
暴露了律法的缺點。


RESTING IN CHRIST’S WORK 基督工作的休息


Prophet Habakkuk complained that the law was powerless until he realized, 
“The just shall live by faith.”26 
Under the law, we live by what we have done.27 
But for man to truly cease from his labor and find rest, 
he must find rest in Christ’s work.
Even though Sabbath under law was given by God, the promise of rest, 
found in the Sabbath, could not be fulfilled apart from Christ.28

哈巴谷先知怨嘆律法軟弱無力,直到他意識到,
“義人必因信得生。”26
根據律法,我們照自己的行為而活著。 27
但若對人而言,要真正停止自已的勞碌並得到憩息,
他必須在基督的聖工中找到安息。
即使是由神賜下律法的安息日,安息的應許,
安息日才可得到的,若離開了基督就無法得著。 28


The apostle Paul wrote, 
“Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes” 
(Rom 10:4).
“End of the law” here does not mean God’s law is now null and void. 
Rather, it more likely refers to completion,
meaning Christ completes the law for righteousness to those 
who have faith in Him. 
He completes the Sabbaths.29

使徒保羅寫道:
“4律法的總結就是基督,使凡信他的都得著義。”
(羅 10:4)。
這裡的“律法的總結”並不表示神的律法現在無效了。
相反的,它更有可能指的是完全了,
代表基督為那些人完成公義的律法,
給那些對祂有信心的人。
祂完成了安息日。 29


The Bible says, 聖經說,


But when the fullness of the time had come,
God sent forth His Son, born of a woman,born under the law, 
to redeem those who were under the law… 
(Gal 4:4, 5)

4及至時候滿足,
神就差遣他的兒子,為女子所生,且生在律法以下,
5要把律法以下的人贖出來...
(加 4:4,5)


For what the law could not do in that it was weak through the flesh, 
God did by sending His own Son in the likeness of sinful flesh, on account of sin: 
He condemned sin in the flesh. 
(Rom 8:3)

3律法既因肉體軟弱,有所不能行的,
神就差遣自己的兒子,成為罪身的形狀,作了贖罪祭,
在肉體中定了罪案,
(羅 8:3)


The weakness of the law, then, lies not in the law itself, but in us.

因此,律法的弱點不在於律法本身,而在於我們。


THE OVERRIDING PRINCIPLE OF THE LAW 律法最高的原則


The principles laid out in God’s law are not weak, unimportant, or profane. 
The Bible clearly teaches us that the law is holy and the commandment holy, just, and good.30 
Therefore, it’s foolish for Christians to denigrate or speak evil of the law given by God.31

神律法規定的原則並不是軟弱的、毫無重要性或世俗的。
聖經很清楚教導我們,律法是聖潔的,如誡命神聖,公義,及良善。 30
因此,基督徒貶低或誹謗神給的律法是愚蠢的。 31


The Bible says, 
“Love never fails” 
(1Cor 13:8). 
Against love there is no law.32
And all the law may be summarized in one word: “love.”
33 Therefore, love is the overriding principle of the law that cannot be abolished.

聖經說:
“8愛是永不止息。”
(林前 13:8)。
世上並沒有律法是反對愛情的。 32
所有的律法都可以用一個字來歸納,就是:「愛」。
33 因此,愛是超越律法的最高原則,是無法廢除的。


But it is in this small word, love, 
that we find perhaps the most important distinction 
between Sabbath under grace and Sabbath under law. 
The Sabbath loses its original significance and meaning 
if only taken as a bare collection of regulations to bind men down. 
God did not establish the Sabbath to bring man to his knees by the sheer weight of it 
but to express His love and remembrance of man. 
The Sabbath was made for man.34

但正是在這個小小的“愛”字裡,
我們或許找到最重要的區別,
恩典下安息日與律法下安息日的差別。
安息日失去了原有的重要性和意義,
如果僅是將其視為一套束縛跌倒人規條的匯總。
神設立安息日,並非為了讓人因著安息日的重擔而跪下屈服,
而是為了表達祂給人類的慈愛和記憶。
安息日是為人設立的。 34


This was the central dispute between Jesus and the teachers of the law over the Sabbath, 
particularly over what was lawful to do on the Sabbath.35 
God’s commandments, not to mention the Sabbath itself, 
were not given to burden men down with regulations.36 
Therefore, Jesus told us, 
“[I]t is lawful to do good on the Sabbath” 
(Mt 12:12), 
and this included works of healing, compassion, and love.

這就是耶穌與眾律法師有關於安息日爭辯的核心,
特別是在於安息日可以做什麼事是符合律法的。 35
神的誡命,更不用說安息日本身,
不會用來以規章制度來加重眾人的負擔。 36
因此,耶穌告訴我們,
“12在安息日作善事是可以的”
(太 12:12),
這事包括醫治,同情和關愛的行為。


Sabbath observance, even under the Mosaic law, 
if kept within the love of God and man, 
still serves the Sabbath’s original purpose. 
For the Sabbath was a reminder to God’s people of 
how much God loved both His creation and His people. 
In this sense, there’s no need to rigidly demarcate Sabbath “under law” and “under grace.”
God’s Sabbath is simply the Sabbath.

即使在摩西律法下,也遵守安息日,
若保守在神和人的愛中,
仍作為安息日最初的目的。
安息日是為了提醒神的子民,
神是多麼的疼愛祂的受造物及自已的子民。
在此情況下,就沒有必要嚴格區分安息日是“律法之下”還是“恩典之下”。
神的安息日就是安息。


For many Jews, Sabbath under law is the same as Sabbath under grace. 
To them, the Sabbath is simply a wonderful opportunity, 
given by God, to enjoy His blessings. 
At that point, the Sabbath no longer becomes a burden of the law 
but a means of God’s grace.

對許多猶太人來說,律法的安息日與恩典的安息日是一樣的。
對他們來說,安息日只是一個很好的機會,
神所賜予,來享受祂的祝福。
那時,安息日不再成為律法的重擔,
而是神恩典的一種方式。


If we properly understand the Sabbath and its significance to our lives, 
we will understand how deeply God cares for humankind and His creation. 
God places such a high value upon it. 
If we understood this, we would not set aside the Sabbath so easily. 
We would not forget to remember and value what God Himself remembered. 
We would not fail to sanctify and bless what God Himself sanctified and blessed.

如果我們適當了解安息日及其對我們生命的意義,
我們將會明白,神為何這麼深深關懷人類及其受造物。
神對此非常的重視。
如果我們了解這一點,我們就不會如此輕易擱置安息日。
我們就不會忘記要記念並重視神自已所紀念的事情。
我們就不會無法保持聖潔且去祝福神自已親自分別為聖且祝福的事物。


It is true that, in Christ, 
we are not saved by the works of the law.37 
But this does not mean we can therefore live a lawless life without care. 
The council in Jerusalem determined gentile converts 
were no longer bound to observe the ceremonial aspects of the Mosaic law, 
except for a few specified enumerations.38 
However, the principle of Sabbath observance, under God’s grace, 
still remains relevant even for today.

很確實,在基督裡,
我們並不是靠律法的功效才得救。 37
但這並不代表了,我們就可以無憂無慮過著無法無天的生活。
耶路撒冷會議決定改信的外邦人,
不再需要受限制要遵守摩西律法禮儀方面的規條,
除了少數特定列舉的條文。 38
然而,守安息日的原則,在神的恩典下,
即使在今天依然適用。


Just as all other principles of God’s Ten Commandments remain relevant today, 
the principle of the Sabbath is still relevant.

正如神十誡的所有其他原則在今日仍然適用一樣,
安息日的原則仍舊重要。


The law truly contained many shadows of the good things to come in Christ;
these shadows included various animal sacrifices, dietary laws, 
festivals, new moons, and sabbaths prescribed under the Mosaic law.39 
The fact that Christ came to fulfill the law, 
however, does not mean Christ came to abolish the Sabbath
or even the principles of the law. 
God Himself established Sabbath from the beginning 
and wrote down the command with His own finger.

律法確實包含了基督將來要實現許多美事的影子;
這些影子包括了各種動物獻祭,飲食條規,
在摩西律法所規定的節期,月朔和安息日。 39
事實是基督降臨是為了成全律法,
然而,這並不代表著基督是來廢除安息日的,
甚至是法律根基的教義。
神從一開始就親自設立了安息日,
並用自己的手指寫下了誡命。


We must not misinterpret Christ’s work of completing the law. 
If anything, after Christ came, 
He established and confirmed the truth and principle of the Sabbath for God’s people.

我們一定不能錯誤詮釋基督完成律法的工作。
在基督降臨後,若有任何事,
祂所設立,為神子民證實安息日的真理和原則。


Jesus Himself said He is Lord of the Sabbath.40 
Jesus is not Lord over something non-existent; 
Jesus will not rule over things of no value.

耶穌自己說祂是安息日的主。 40
耶穌不會是不存在事物的主宰;
耶穌不會統治沒有價值的東西。


It is vital to understand, then, that the law is not voided by faith.41 
Jesus never taught His disciples to forsake the principles of God’s law.42 
Jesus never abolished the principle of the Sabbath,
and He never taught His disciples to do so.43 
Jesus’ own disciples continued to observe the principle of the Sabbath,
and Jesus Himself anticipated Sabbath observance by His followers.44 
Even until the very end, when all flesh will worship the Lord, 
the Sabbath still remains.45

因此,很重要的是要了解,律法不會因為信仰而失效。 41
耶穌從未教導祂的門徒去放棄神律法的原則。 42
耶穌從未廢除安息日的原則,
祂也從末教導自已的門徒要這樣做。 43
耶穌的門徒繼續遵守安息日的原則,
耶穌自已也要求祂的信徒要守安息日。 44
直到那真正的末日,那時萬民都會敬拜主,
而安息日仍然存在。 45


Today, we must understand that, far from being irrelevant or abolished, 
the Sabbath is confirmed under the new covenant. 
Through Christ, God’s promise of rest for His people is fulfilled. 
This promise is signified in the Sabbath, 
and this is something we should not carelessly abandon.

今日,我們必須明白,不僅它遠非無關緊要或是被廢除,
安息日在新約下再得到證實。
藉著基督,神給祂的子民得到安息的應許得以實現。
這應許在安息日顯明,
這是我們不應該不小心就輕易放棄的。


Instead, we must be all the more diligent to enter into that weekly Sabbath rest. 
When we do so, we testify that we understand 
we are a holy and sanctified people of God. 
We witness that we hear His voice and our hearts are not hardened.
We make known we are those 
who diligently seek to enter into the promise of eternal rest.

相反的,我們都必須更加勤奮去進入那每週安息日的安歇。
當我們這麼做的時候,我們在見證自已有了解,
我們是神聖潔分別為聖的子民。
我們見證了自已有聽到祂的聲音,而且我們並沒有硬心。
我們表明了自已是那些
會殷勤尋找想進入永恆安息的應許。


May the Lord continue to guide each of us from one Sabbath to another, 
till all flesh comes to worship the Lord, 
till we reach the end of our journey. 
Until then, let us be diligent to enter that rest, 
that we may receive the promise of Him who loved us from the beginning. 
Amen.

願主繼續引導我們每一個人,可從一次安息日再到另一次安息日,
直到萬民都來敬拜耶和華,
直到我們到達自已旅程的終點。
在那之前,讓我們努力殷勤進入那安息,
使我們能得著祂的應許,而祂就從起初就一直都愛著我們。
阿門。

1. Ex 20:8; Deut 5:12
2. Rom 4:17; Heb 11:3
3. Ex 19:4-6
4. Ex 31:13, 17; Ezek 20:12, 20
5. 1 Pet 2:9, 10
6. Heb 4:4, 10
7. Heb 4:8, 9
8. Mt 11:28, 12:8; Heb 5:9, 12:2
9. Heb 3:7, 13-15, 4:7, 11
10. Gen 2:1-3
11. Ps 8:4, 103:14
12. Gen 8:22
13. Cf. Jn 3:16, 5:17
14. Gen 5:29
15. Rom 8:20-22
16. Gen 5:29; 1 Pet 3:20, 21
17. Mt 2:15
18. Deut 8:3
19. Cf. Ex 16:4, 5, 22-28; Neh 13:17, 18
20. Deut 28:1, 2, 9, 13, 15; Isa 58:13, 14
21. Ex 31:13-18
22. See Ex 35:1-3. 
Although the penalty set forth is capital punishment, 
which was indeed carried out
(Num 15:32-36), 
the interpretation of Jewish law took into account “intentionality” 
and mitigated the penalty accordingly 
(cf. Num 15:27-31). 
The death penalty was only given in cases of presumptuous violations. 
Yet, even during Jesus’ time, this was still apparently being enforced 
(Jn 5:18).
23. Lev 19:2
24. Ezek 20:13, 14, 20-22, 36:20-23
25. See Ex 16:29
26. Hab 1:4; 2:4
27. Lev 18:5; Neh 9:29; Ezek 20:11, 13, 21; Rom 10:5; Gal 3:12
28. Cf. Rom 3:21-22
29. Cf. Mt 28:1, at the end or close of sabbaths.
30. Rom 7:12
31. Jas 2:12, 4:11
32. Gal 5:22, 23
33. Gal 5:13-15
34. Mk 2:27
35. Mt 12:1-14; Mk 2:23-3:6; Lk 6:1-11, 13:10-17
36. Cf. Mt 23:4; Lk 11:46
37. Acts 15:11; Rom 3:20
38. Acts 15:28, 29
39. Heb 8:5, 10:11; Col 2:16, 17
40. Mt 12:8; Mk 2:28; Lk 6:5
41. Rom 3:31
42. Mt 23:2-3
43. Passages such as Romans 14:5, 6 
and Galatians 4:10 don’t confirm Christ abolished the Sabbath;
however, they do contain important teachings about how observing holy and sacred days, 
fulfilled in Christ, must not become ritualistic “shows” apart from Christ.
44. Lk 23:56; Mt 24:20; Acts 13:14, 16:13, 17:2, 18:4
45. Isa 66:22, 23

1. 出 20:8;申 5:12
2. 羅 4:17;來 11:3
3. 出 19:4-6
4. 出 31:13,17;結 20:12,20
5. 彼前 2:9,10
6. 來 4:4,10
7. 來 4:8,9
8. 太 11:28,12:8;來 5:9,12:2
9. 來 3:7,13-15,4:7,11
10. 創 2:1-3
11. 詩 8:4,103:14
12. 創 8:22
13. 參考,約 3:16,5:17
14. 創 5:29
15. 羅 8:20-22
16. 創 5:29;彼前 3:20,21
17. 太 2:15
18. 申 8:3
19. 參考,出 16:4,5,22-28;尼 13:17,18
20. 申 28:1,2,9,13,15;賽 58:13,14
21. 出 31:13-18
22. 參考,出 35:1-3。
雖然規定的刑罰是死刑,
確實進行了
(民 15:32-36)
猶太法律的解釋考慮到了“故意性”
並有相應減輕處罰
(參閱,民 15:27-31)。
只有在放肆違反的情況下才會判處死刑。
然而,即使在耶穌時代,這種情況似乎仍在執行
(約 5:18)
23. 利 19:2
24. 結 20:13,14,20-22,36:20-23
25. 參考,出 16:29
26. 哈 1:4;2:4
27. 利 18:5;尼 9:29;結 20:11,13,21;羅 10:5;加 3:12
28. 參考,羅 3:21-22
29. 參考,太 28:1,安息日最後或結束時。
30. 羅 7:12
31. 雅 2:12,4:11
32. 加 5:22,23
33. 加 5:13-15
34. 可 2:27
35. 太 12:1-14;可 2:23-3:6;路 6:1-11,13:10-17
36. 參考,太 23:4;路 11:46
37. 徒 15:11;羅 3:20
38. 徒 15:28,29
39. 來 8:5,10:11;西 2:16,17
40. 太 12:8;可 2:28;路 6:5
41. 羅 3:31
42. 太 23:2-3
43. 羅 14:5,6 等經文
加 4:10 並沒有證實基督廢除了安息日;
然而,它們確實包含關於如何遵守聖日的重要教義,
在基督裡得以實現,絕不能成為脫離基督的儀式性的“表演”。
44. 路 23:56;太 24:20;徒 13:14,16:13,17:2,18:4
45. 賽 66:22,23


小頁 markvmax@hotmail.com
歡迎主內同靈來信加入翻譯

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 小頁子 的頭像
小頁子

markvmax 的部落格

小頁子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)