10. Manna issue 58 - Refreshing the Body and Mind on the Sabbath. 安息日甦醒身心
What does it mean to observe the Sabbath?
守安息日是什麼意思呢?
Translated from Holy Spirit Monthly—Issue 352 譯自聖靈月刊—352期
Modern human beings lead hectic lives
and endure heavy pressure from work.
If we use weekends and holidays to exercise
or to participate in relaxing activities,
we can boost our metabolism and eliminate stress.
Such activities can also promote a healthy lifestyle
and decrease the chance of disease.
現代人過著忙碌的生活,
並承受著工作巨大的壓力。
如果我們利用週末和假期來運動,
或參加放鬆的活動,
我們可以促進自已的新陳代謝並消除壓力。
此類的活動還可以促進健康的生活方式,
並減少患病的機會。
However, rest only removes fatigue from our body
—it will not result in the cleansing of our mind and soul.
The Sabbath has broader implications than merely rest.
Other than the reprieve given to our body,
the Sabbath also refreshes our mind and soul.
然而,休息只能消除自已肉體的疲勞,
—它不會引起我們心靈的潔淨。
安息日有比單純休息更為廣泛的含義。
除了給我們身體帶來緩解之外,
安息日也能甦醒我們的心靈。
The Sabbath is associated with God.
Only when we have an intimate relationship with God
can we allow our lives to enjoy rest.
The Sabbath requires our return to God’s bosom.
But what does this have to do with Sabbath days?
We will examine this question according to the Bible.
安息日與神有關。
只有我們與神建立親密關係時,
才能讓我們的生命享受安息。
安息日需要我們回到神的懷抱。
但是這和安息日有什麼關係呢?
我們將根據聖經來探討這個問題。
WHY DID GOD ESTABLISH THE SABBATH? 神為何設立安息日?
Jesus said, 耶穌說,
“The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath.
Therefore the Son of Man is also Lord of the Sabbath.”
(Mk 2:27, 28)
“27安息日是為人設立的,人不是為安息日設立的。
28所以,人子也是安息日的主。”
(可 2:27,28)
Evidently, the Sabbath was instituted for the benefit of mankind.
顯然,安息日是為了幫助人類而設立的。
To Allow Man to Remember that God Is the Creator
讓人可以記念神是造物主
In six days God created heaven, earth, sea,
and all the living creatures within them.
神在六日創造了天,地,海,
及其中一切的活物。
The work of creation was complete
and He rested from His work on the seventh day.
Therefore, God blessed the seventh day and made it holy.1
創造工作完成了,
第七日祂就歇了自已的工。
因此,神賜福給第七日,並定為聖日。 1
But man is forgetful.
As time passes, we fail to remember that God is the Creator.
The Lord established the Sabbath day
as everlasting evidence to mankind that God is the Creator.2
If we can observe every Sabbath in remembrance of His awesome creation,
then we will stay away from idolatry and avoid trouble.
但人是善忘的。
隨著時間的流逝,我們忘記了神才是創造者。
主設立安息日,
給人類證明神是創造者作為永恆的證據。 2
如果我們每個安息日都能紀念祂令人奇妙的創造,
那麼我們就會遠離偶像崇拜,避免麻煩。
When the Israelites left Egypt,
Moses commanded the people to double the amount of manna
that they harvested on Fridays
so that they could reserve portions of it for meals on the Sabbath.
Only under such conditions would the manna not spoil and attract worms.
以色列人離開埃及時,
摩西吩咐百姓收取兩倍嗎哪的數量,
在星期五拾取時,
這樣他們就可以把其中的一部分留作安息日的食物。
只有在這種情況下,嗎哪才不會變質並吸引蟲子。
They were not supposed to gather manna on the Sabbath
because they would not find any.
Nevertheless, some people tried to gather manna on Sabbath days
—but they were unsuccessful.3
他們本不應在安息日出去收集嗎哪,
因為他們會找不到任何東西。
儘管如此,有些人還是想要在安息日收集嗎哪,
—但他們都沒有成功。 3
God made the Sabbath one of the Ten Commandments
so that the Israelites would observe this day for generations to come.4
Anyone who violated the Sabbath and did work on that day would be put to death,5
but the people still refused to treat the Sabbath as sacred.6
神列安息日成為十誡之一,
使以色列人世世代代都遵守這一日。 4
凡是違反安息日並在那日工作的人都將會被處死,5
但百姓仍然拒絕安息日分別為聖。 6
Through Jeremiah, God issued warnings and said,
經由耶利米先知,吩發出警告說,
“But if you will not heed Me to hallow the Sabbath day,
such as not carrying a burden
when entering the gates of Jerusalem on the Sabbath day,
then I will kindle a fire in its gates,
and it shall devour the palaces of Jerusalem,
and it shall not be quenched.”
(Jer 17:27)
“27你們若不聽從我,不以安息日為聖日,
仍在安息日擔擔子,進入耶路撒冷的各門,
我必在各門中點火;
這火也必燒燬耶路撒冷的宮殿,不能熄滅。”
(耶 17:27)
Unfortunately, the Israelites were still unwilling to listen,
which led to the Babylonian captivity.7
We should heed this warning and observe the Sabbath to honor our Lord the Creator.
不幸的是,以色列人仍然不願意聽從,
因而導致被虜到巴比倫。 7
我們應該注意這個警告,並守安息日來榮耀我們的造物主。
To Allow Man to Remember God’s Saving Grace
讓人記念神的救恩
Because human beings easily forget God’s salvation,
the Lord instructed the Israelites to hold holy convocations on the Sabbath.8
In doing so, they could remember that they had been enslaved in Egypt
and that it was God who used His mighty hand and outstretched arm to lead them out of Egypt.9
因為人類很容易忘記神的拯救,
主指示以色列人要在安息日舉行聖會。 8
這樣做,他們就能記住自己曾在埃及受奴役,
就是神用祂大能的手和伸展的臂膀引領他們離開埃及。 9
In New Testament times, the chosen people also held services on the Sabbath
to honor the amazing grace of the Lord Jesus who shed His blood to redeem us.
新約時代,選民也在安息日舉行聚會,
來紀念主耶穌流血救贖我們的奇妙恩典。
As human beings, we have all sinned
and fallen short of the glory of God.
Even though the wages of sin is death,
we are freely justified
because of God’s grace and salvation from the Lord Jesus Christ.
身為人類,我們都犯了罪,
虧缺了神的榮耀。
即使罪的工價就是死,
我們白白稱義,
因為神的恩典及主耶穌基督的拯救。
As it says in Romans 3:25,
正如羅馬書 3:25 所說,
God set forth Jesus as a propitiation
by His blood, through faith, to demonstrate His righteousness,
because in His forbearance God had passed over the sins that were previously committed.
25神設立耶穌作挽回祭,
是憑著耶穌的血,藉著人的信,要顯明神的義;
因為他用忍耐的心寬容人先時所犯的罪,
We need to always remember God’s grace,
and we need to make His deeds known to future generations.
If we do not constantly remember God’s grace,
His deeds will be quickly blotted out of our memories
because we are forgetful creatures.
Therefore, we need to make a determination
to observe the Sabbath in remembrance of His saving grace.
我們要時刻記念神的恩典,
我們需要讓後代了解祂祂的事蹟。
如果我們沒有時常記念神的恩典,
祂的事蹟很快就會從我們的記憶中抹去,
因為我們是很健忘的生物。
因此,我們要做決定,
以守安息日來紀念祂的救恩。
Moreover, we need to instruct the next generation to honor the Sabbath
so that our faith can be passed on and God’s grace always remembered.
此外,我們需要教導下一代尊重安息日,
讓我們的信仰得以傳承,讓我們神的恩典永遠受到銘記。
To Allow Man to Enjoy Rest in Body and Mind
讓人身心得到休息
The Bible says,
The everlasting God, the LORD,
The Creator of the ends of the earth,
Neither faints nor is weary.
(Isa 40:28)
聖經說:
28永在的神耶和華,
創造地極的主,
並不疲乏,也不困倦。
(賽 40:28)
God does not need rest;
therefore, the Sabbath was instituted for man
so that we can enjoy rest both physically and mentally.
We are made of flesh and often become weary.
神不需要休息;
所以,安息日是為人設立的,
讓我們得到肉體心靈的休息。
我們是由肉體而造,常會感到軟弱。
We also have many issues to worry about:
our children, our parents’ health, the relationships between in-laws,
and our family’s financial situation.
These can impose a great deal of pressure on us
and prevent us from finding peace.
Jesus proclaimed,
我們還有許多問題需要擔心:
我們的孩子,父母的健康,姻親之間的關係,
以及我們家庭的財務狀況。
這些都會帶給我們很大的壓力,
並阻擋我們得到平安。
耶穌宣告,
“Come to Me, all you who labor and are heavy laden,
and I will give you rest.
Take My yoke upon you and learn from Me,
for I am gentle and lowly in heart,
and you will find rest for your souls.
For My yoke is easy and My burden is light.”
(Mt 11:28-30)
“28凡勞苦擔重擔的人可以到我這裡來,我就使你們得安息。
29我心裡柔和謙卑,你們當負我的軛,學我的樣式;
這樣,你們心裡就必得享安息。
30因為我的軛是容易的,我的擔子是輕省的。”
(太 11:28-30)
If our body and mind are to enjoy rest,
we need to first hand all of our difficulties to God.
We do not do any work on the Sabbath.
Such actions represent our faith toward God
and acknowledge that He has control over everything.
This reminds us that the world is controlled by God and not by men.
如果我們的身心想要安息,
我們需要先把自已所有的困難交給神。
我們在安息日不做任何工作。
這樣的行為代表了我們對神的信仰,
並承認祂掌控一切。
這提醒我們,世界是神掌控而不是人類。
A problem might continue to persist
even when we are willing to trust and rely on God.
But because of our reliance on God,
strength can come from within us to overcome difficulties.
問題可能會持續存在,
即使我們願意信任和依靠神。
但因為我們依賴神,
我們可以發自內心得到力量來克服困難。
Second, we need to be obedient to God.
Jesus told us that we need to take His yoke and learn from Him,
and then we will find rest.
第二,我們要順服神。
耶穌告訴我們,我們需要負祂的軛,學祂的樣式,
然後我們就能得到安息。
We can learn obedience from Jesus’example
—He entrusted Himself to God.
When He was verbally abused He did not respond,
and when He was persecuted He did not retaliate.
He obeyed wholeheartedly to the point of death,
even death on the cross.
我們可以從耶穌的榜樣學習順服,
—祂交託自己給神。
當祂受辱罵時沒有回應,
當祂遭受逼迫時沒有報復。
他全心全意順服直至死去,
甚至死在十字架上。
The Lord Jesus’ complete obedience is a wonderful example for us.10
主耶穌完全順服,為我們樹立了美好的榜樣。 10
To Allow Man to Enjoy Rest in Body and Mind
讓人享受身心的安息
In the Old Testament, God promised the Israelites that they would enjoy peace.11
Further, in the New Testament,
the Lord assured those who labor and are heavy laden
that they will receive rest.12
在舊約中,神應許以色列人將享有平安。 11
此外,在新約中,
主向那些勞苦擔重擔的人保證,
他們會得到安息。 12
However, due to the skepticism and defiance of man,
this promise never came to fruition;
we are not able to enjoy a truly heavenly existence on earth.13
然而,由於人有懷疑和反抗,
這個應許從未實現;
我們無法在地上享受真正天國的生活。 13
For if Joshua had given them rest,
then He would not afterward have spoken of another day.
There remains therefore a rest for the people of God.
For he who has entered His rest has himself also ceased from his works
as God did from His.
(Heb 4:8-10)
8若是約書亞已叫他們享了安息,
後來神就不再提別的日子了。
9這樣看來,必另有一安息日的安息為神的子民存留。
10因為那進入安息的,乃是歇了自己的工,
正如神歇了他的工一樣。
(來 4:8-10)
There is no resting place in this world.
If we can observe the Sabbath, however,
the Lord Jesus will carry our heavy burden
so that we may taste the sweetness of the heavenly Sabbath.
Therefore, if we hope for the second coming,
we will be able to enter the heavenly kingdom to enjoy eternal rest.
這世上沒有安息之地。
然而,如果我們能遵守安息日,
主耶穌會背負我們的重擔,
使我們才能品嚐天國安息日的甜美。
因此,如果我們盼望基督再來,
我們將能夠進入天國享受永恆的安息。
THE IMPACT OF THE SABBATH ON MODERN LIVES
現代生活中安息日的衝擊
An entrepreneur in the church
was once asked to speak to a youth fellowship.
He answered,
“My schedule is completely booked for the next six months,
and I cannot make any changes.”
It seems that a prevailing idea today is
that the busier one appears to be, the more important one is.
教會有一位企業家,
曾受邀向青年團契講課。
他回答說:
“接下來的六個月我的行程已經排滿了,
而我無法做出任何變更。 ”
看起來就是,如今很流行的觀點就是,
一個人越是顯得忙碌,他就越重要。
Though the advances in technology are supposed to make our lives easier,
they actually seem to have increased the pace of our work
as well as the number of our responsibilities.
For instance, the advent of cell phones and fax machines
forces people to take care of work-related issues at home.
雖然科技進步應該要讓我們的生活更輕鬆,
他們實際上似乎加快了我們的工作節奏,
以及我們負有責任的數量。
例如,手機和傳真機的出現,
迫使眾人在家處理工作相關的問題。
Overloading ourselves with work
often results in exhaustion and a bad temper that make us difficult individuals.
Furthermore, because of long hours, job-related stress, and irregular schedules,
more and more deaths caused by overwork are starting to occur.
讓自己工作負擔過重,
常會導致精疲力竭,脾氣暴躁,使我們成為難以相處的人。
此外,由於工作時間長,工作壓力大,行程不規律,
因過度勞累而導致的死亡事件越來越多。
As we immerse ourselves in work, especially when we become successful,
it is easy for us to become pompous and selfcentered.
We believe that this enterprise or this world requires our existence
and that without our contribution they will become bankrupt or stop functioning.
當我們全心投入工作時,尤其是我們得到成功時,
我們很容易變得自負及自我中心。
我們認為,這個事業或這個世界需要我們存在,
如果沒有我們的付出,他們將會破產或停止運作。
In reality, God blessed the seventh day and made it holy.
If we can stop participating in secular work on the Sabbath,
we will realize that the world continues on its way
because it is maintained by God’s hands, not ours.
實際上,神祝福第七日,並分別為聖。
如果我們在安息日能停止進行世俗工作,
我們會明白到世界仍自繼續前行,
因為它是由神的手運作,而不是我們之手。
Human beings are composed of flesh,
and we require physical nourishment to fulfill our needs.
But a major part of us is our soul,
which requires spiritual food for satisfaction.
We are often accomplished in our career and abundant in material possessions.
Nonetheless, our soul is parched and malnourished
because we are deficient in spiritual sustenance.
人是由肉體而造的,
我們需要身體的營養來滿足自已的需要。
但是我們最主要的部分是靈魂,
需要屬靈的糧食才可得到滿足。
我們常在自已的事業取得成功,並且擁有豐盛的物質財富。
儘管如此,我們的靈魂卻乾枯且營養不良,
因為我們缺乏靈糧滋養。
On the Sabbath, we do not need to prove our worth through our career.
Instead, we can return to God
through services, prayers, and communion with Him.
As our prayers deepen and we allow the Holy Spirit to fill us,
we will be able to taste the sweetness of spiritual satisfaction,
which is the heavenly beauty that we can experience on earth.
在安息日,我們不需要經由自已的職業來證明價值。
相反的,我們可以回歸神,
透過聚會,禱告,並與祂的交流。
隨著我們的禱告更深入,並讓聖靈充滿自已,
我們就能夠嚐到屬靈滿足的甜美,
那就是我們在地上可體驗到天國的美好。
WHAT TO DO ON THE SABBATH 安息日要作什麼
The term “Sabbath” came from the phonetic translation of the Hebrew word sabbat,
which is unclear in its origin.
Phonetic translation of the corresponding verb is sabat,
which can be defined as to terminate, to discontinue, or to rest.
The word also implies setting apart a certain period of time as holy.
God blessed the Sabbath and made it holy.14
“安息日”英文一詞來自希伯來文 sabbat 的音譯,
其起源仍不清楚。
對應動詞的音譯是 sabat,
可以定義為終止,不再繼續或休息。
這個字也隱含分別某個特定的時段為聖。
神會賜福安息日,定為聖日。 14
A holy day is a sanctified and special day,
which should be different from other days.
This day belongs to God,
and we ought to live out this day according to His instructions.
We should allow our body to rest and our spirit to revitalize.
Moreover, instead of focusing on worldly pleasure,
we need to live out this day in accordance with biblical teachings.
聖日是一個神聖而特別的日子,
這日應該與其他日子有所不同。
這一天屬於神,
我們應該按照祂的教導度過這一天。
我們應該讓自已的身體休息,讓我們的精神恢復活力。
此外,除了不要專注世俗的享樂之外,
我們需要按照聖經的教導度過這一天。
With Respect to Careers 關於職業發展
The Sabbath is a holy day and meant to be kept sacred.
Therefore, we should not participate in any type of work.15
Even harvesting crops should cease on the Sabbath.16
If we can be mindful of our steps on the Sabbath,
stay away from work-related activities, and refrain from mindless chatter,
we will obtain God’s blessings.17
安息日就是聖日,本為應當保持神聖。
因此,我們不應該參與任何型式的工作。 15
安息日甚至要停止收割農作物的工作。 16
如果我們在安息日能注意自己的腳步,
遠離與工作相關的活動,避免無意義的閒聊,
我們會得到神的祝福。 17
The Israelites disobeyed the rules of Sabbath
and were thus cursed by God to captivity.
Many years after returning to Israel,
some people took part in commercial activities on the Sabbath.
Prophet Nehemiah rebuked the residents of the land:
以色列人違反了安息日的規定,
並因此受神詛咒而被虜。
回到以色列多年後,
有些人在安息日進行商業活動。
尼希米先知斥責當地居民:
“What evil thing is this that you do,
by which you profane the Sabbath day?
Did not your fathers do thus,
and did not our God bring all this disaster on us and on this city?
Yet you bring added wrath on Israel by profaning the Sabbath.”
(Neh 13:17, 18)
“17你們怎麼行這惡事犯了安息日呢?
18從前你們列祖豈不是這樣行,
以致我們神使一切災禍臨到我們和這城麼?
現在你們還犯安息日,使忿怒越發臨到以色列! ”
(尼 13:17,18)
Consequently, he proclaimed an edict that,
as soon as the gates of Jerusalem began to cast shadows before the Sabbath began,
the gates would be closed and locked until the end of the Sabbath day.
This was to prevent the Israelites from violating the Sabbath again.18
因此,他頒布了一條法令,
安息日開始前,只要耶路撒冷城門開始投下陰影,
大門就會關閉鎖上,直到安息日結束。
這是為了防止以色列人再次違反安息日。 18
In this hectic industrialized society,
we are preoccupied with our jobs.
Even after we come home, our mind is still occupied with work-related concerns.
We are enslaved by our duties.
在此忙碌的工業社會中,
我們專注於自已的工作。
即使回到家後,我們的腦海裡仍然充滿了工作相關的煩惱。
我們被自己的職責所奴役。
However, on the Sabbath,
we should suspend all of our business activities
and let go of everything that we have become so engrossed with during the week.
We should focus on our communion with God
and pursue an abundant spirit.
然而,在安息日,
我們應該暫停自已一切的商業活動,
放下我們本周裡所關注的一切。
我們應該專注於與神交流,
並追求豐盛的靈命。
With Respect to Faith 關於信仰
Sabbath days are to be set apart as the holy days
on which we can worship God.
In the Old Testament, God commanded Moses to do no work on the Sabbath
but conduct holy convocations19
and make offerings.20
In the New Testament, Jesus entered synagogues on the Sabbath
and read the Bible.21
Paul and Barnabas also went to synagogues on the Sabbath.
安息日本就要分別為聖,
那時我們可以敬拜神。
在舊約中,神命令摩西在安息日不要做任何工作,
但要舉行聖會19
並要獻祭。20
在新約中,耶穌在安息日進入猶太會堂,
且朗讀聖經。 21
保羅和巴拿巴在安息日也去猶太會堂。
Entire towns would gather to listen to the words of God.22
Today, we should also turn away our foot on the Sabbath, attend church services,
and call the Sabbath a delight and the holy days of the Lord honorable.
In doing so, God will bestow upon us blessings
and cause us to ride on the high hills of the earth.23
整個城鎮的人都會聚集起來聆聽神的話語。 22
今日,我們也應該在安息日掉轉自已的腳步,參加教會聚會,
稱安息日為喜樂的,稱耶和華的聖日為可尊重的。
這麼作,神就會賜福給我們,
讓我們乘駕在地的高處。 23
In our church today,
the Sabbath is full of services of all kinds
(e.g., worship services, prayer sessions, classes for the newly baptized).
Through these meetings,
we can allow our body and mind to enjoy a break.
Some churches use the time after service for hospital visitations.
Holy work such as this are meant to preach the gospel
and are also acts of charity that are pleasing to the Lord.
今日在我們的教會裡,
安息日充滿了各種聚會
(例如,聚會敬拜,禱告會,新受洗者課程)。
經由這些會議,
我們可以讓自已的身心得到休息。
有些教會利用聚會後的時間去醫院訪問。
這樣的聖工是為了傳福音,
也是蒙主喜悅的善事。
With Respect to Family 關於家庭
Typically, parents spend their energy on work,
and children are preoccupied with the television or the internet.
Very rarely do parents and children have time to connect.
On the Sabbath, both parents and children can cease their respective activities
to spend time with one another.
Through the opportunities created by the Sabbath,
parents can listen to their children’s thoughts and improve their relationship.
通常來說,父母會把精力花在工作上,
孩子專心看電視或玩網路。
父母和孩子很少有時間交流。
在安息日,父母和孩子雙方都可以停止各自的活動,
一起度過時光。
透過安息日產生的機會,
父母可以傾聽自已子女的想法,並改善他們之間的關係。
Sabbath is also an occasion for husbands and wives to strengthen their bond.
Through walks, conversations, and meals,
they can re-live happy memories and reaffirm their feelings.
The Sabbath can be a day in which family members communicate well with one another.
If everyone actively participates, wonderful relationships can be established.
安息日也是夫妻加強感情的機會。
透過散步,聊天和用餐,
他們可以重溫快樂的回憶並再次堅信自己的感情。
安息日可以成為家人互相好好溝通的一天。
如果每個人都積極付出,就能建立美好的關係。
CONCLUSION 結論
In a city filled with lights,
it is difficult to see stars at night.
But in rural and mountain areas,
the sky is sprinkled with stars.
During the six days that we are occupied, worldly obligations and worries accumulate,
and we are not able to feel the abidance of God.
On the Sabbath, we can stop our work
and attend church services to pursue a fruitful spiritual life.
Our relationship with God will thus become more intimate.
在燈火輝煌的城市裡,
晚上很難看到星星。
但在農村和山區,
天空繁星點點。
在我們忙碌的六天裡,世俗牽絆和憂慮不斷累積,
而我們卻無法感受神的同在。
在安息日,我們可以停止自已的工作,
並參加教會聚會以追求豐盛的屬靈生活。
因此我們與神的關係將變得更親密。
The Sabbath is blessed by the Lord,
and it is set apart to be holy.
Through our weekly attendance at church services,
we can commemorate God’s work of creation
and His wonderful grace of salvation.
Moreover, we can give our burdens to God
and trust in His guidance during our prayers.
耶和華賜福安息日,
並且分別為聖。
透過我們每週參加教會聚會,
我們可以紀念神的創造之工,
及祂奇妙的救贖恩典。
此外,我們可以把重擔交給神,
並在禱告時信靠祂的引領。
Through diligent spiritual cultivation on this holy day,
we can reach the fullness of the Holy Spirit.
We can also work on our relationships with family members,
and visit members in the hospital so that they can feel the love of God.
透過在此聖日殷勤的靈修,
我們就能得到聖靈充滿。
我們也可以改善與家人的關係,
並訪問住院的信徒,讓他們感受到神的愛。
The Sabbath is only the beginning.
Through this day, we can pursue an abundant spiritual life
and maintain an intimate relationship with our Lord
that will continue with daily cultivation.
We should trust
that these spiritual developments will be worthy of God’s blessings,
and the promise of the Sabbath will come true.
安息日只是一個開始。
透過這一天,我們可以追求豐富的屬靈生活,
與我們的主保持親密的關係,
以繼續每日靈修。
我們應該信靠,
這些靈命成長將會值得神的祝福,
安息日的應許就會成真。
In this life, we will obtain peace in our body and mind,
and we will one day enter the heavenly kingdom to enjoy the eternal Sabbath.
在此生我們將獲得身心的平安,
有一天我們會進入天國,享受永恆的安息日。
1. Ex 20:11; Gen 2:1-3
2. Ex 31:17
3. Ex 16:13-30
4. Ex 20:11
5. Ex 31:15
6. Jer 17:23
7. 2 Chr 36:17-21
8. Lev 23:3
9. Deut 5:15
10. 1 Pet 2:23; Phil 2:8
11. Deut 3:20
12. Mt 11:28
13. Heb 4:2, 6
14. Gen 2:3
15. Ex 20:10
16. Ex 31:15
17. Isa 58:13, 14
18. Neh 13:15-21
19. Lev 23:3
20. Num 28:9, 10
21. Lk 4:16
22. Acts 13:44
23. Isa 58:13, 14
1. 出 20:11;創 2:1-3
2. 出 31:17
3. 出 16:13-30
4. 出 20:11
5. 出 31:15
6. 耶 17:23
7. 代下 36:17-21
8. 利 23:3
9. 申 5:15
10. 彼前 2:23;腓 2:8
11. 申 3:20
12. 太 11:2
13. 來 4:2,6
14. 創 2:3
15. 出 20:10
16. 出 31:15
17. 賽 58:13
18. 尼 13:15-21
19. 利 23:3
20. 民 28:9
21. 路 4:16
22 徒 13:44
23. 賽 58:13
小頁 markvmax@hotmail.com
歡迎主內同靈來信加入翻譯
