close

Manna issue 75 - Overcoming Trials and Temptations (I) 勝過試煉和試探 (一)


Distinctions and linkage between trials and temptations.

試煉和試探的區別和關連性


Based on a sermon series by Aun-Quek Chin—Singapore

參考新加坡 陳恩國 傳道 講章系列


Two words familiar to Christians are “trials” and “temptations.” An indication of the importance of these can be
gleaned from how Elder James plunges straight into these two areas right from the start of his epistle. He provides
several key concepts in order to help us overcome trials and temptations. In the first part of this series, we look at the
distinctions as well as linkages between the two.

對基督徒而言,試煉和試探這兩個字是非常熟悉的。
雅各長老在他書信一開始的時候,就指出這兩個字的重要性,直接挑出這兩個主題來深入討論。
他提供了我們幾個有用的概念,為了來幫我們勝過試煉和試探。
這一系列的第一個部份,我們要來看看這個主題的區別和關連性。


DISTINGUISHING BETWEEN TRIALS AND TEMPTATIONS

試煉和試探的區別


The Elder first teaches us that we have
to distinguish between temptations
and trials (cf. Jas 1:13) and how to do
so. There are three major differences.

長老首先教導我們,要能夠區別試煉和試探(cf. 雅 1:13),並且要如何去區分他們。
有三個主要的不同之處


Source 來源


The source of trials and temptations
differ. The former comes from God
(Zech 13:9) while the latter originates
from the devil. The devil started
out tempting the first woman to
be created and even tried to tempt
Jesus. Unsurprisingly, Matthew calls
Satan the “tempter” (cf. Mt 4:1–2).

試煉和試探的來源是不一樣的。
前者是從神而來(亞 13:9),而後者是來自魔鬼。
魔鬼首先試探第一個被創造出來的女人,並且也試著想要試探耶穌。
所以毫無意外的就是,馬太就直接稱呼撒旦是試探者(cf. 太 4:1-2)。


Nature 本質


Since God is good and He is the source
of trials, it stands to reason that the
nature of trials must also be good. In
other words, when God gives a trial,
it is underpinned by His good will and
good intentions; He does not derive
perverse pleasure from just watching
man suffer. Understanding this fact
enables us to accept these trials with
equanimity.

因為神的至善的,祂會給人試煉,這也合乎了試煉的本質一定也是好的道理。
換句話說,當神給人試煉,這個試煉的用意會包含祂的好旨意,以及祂美好的目的;
祂從來不會只是因為想要看人類受苦,而產生這種變態的快感去試煉人。
對神的好意有這樣的了解時,就會讓我們能夠懷抱著一顆平靜的心,來渡過這些試煉。


For example, if we were told that
the only way to save our lives was
to undergo a painful and expensive
surgical procedure, we would not
quibble with the doctor. We willingly
agree to undergo surgery because we
understand the necessity. We know
the doctor is not a sadistic torturer
who enjoys our pain, but instead is
doing his best to save our lives.

例如,如果我們被告知,要保住我們性命的唯一方法,就是要去接受一場又痛苦、又昂貴的外科手術,我們絕對不會和醫生頂嘴。
我們會很配合地來同意接受這個手術,因為我們知道這是有必要的。
我們也知道,醫生不是一個有虐待別人傾向的折磨者,會因為我們受苦而讓他變得很快樂,
反而是,他會盡他一切所能,來拯救我們的性命。


It is the same when the Lord
sends us trials. Although there is
temporary and even intense pain, the
ultimate outcome is good, because
God is good and every intention of
His is good. In contrast, the nature
of temptation is evil, because
temptations come from the devil,
and the devil is the evil one. His
intent behind his temptation of man
is evil. He seeks to make man doubt
God, go against the commandments
of God, and even leave God.

當神給我們試煉時,也是同樣的道理。
雖然試煉是暫時性的,或甚至會有強烈的痛苦,但最終的結果總是好的,因為神是一切美好的神,祂的任何目的,也是美好的。
相反地,試探的本質是不好的,因為試探是從魔鬼而來,而魔鬼就是惡者。
他在試探的背後,所隱藏的目的不會很好。
他想要讓人不相信神,並且違反神的誡命,並且甚至離開神。


Purpose 目的


The aim of God’s trials is for us
to mature in faith and become
perfect. But the goal of the devil’s
temptations is to destroy our faith.
Satan will prompt us to go against
the commandment of God so that
we will lose our spiritual life and face
God’s judgment.

神試煉的用意是讓我們在信心上更成熟,並且變得更完美。
但是魔鬼試探的目標,是用來摧毀我們的信心。
撒旦會鼓動我們,來違背神的誡命,這麼一來,我們就會喪失靈命,最後去接受神的審判。


Hence, when we go through God’s
trials, we must submit ourselves to
God and endure. However, when
we encounter the temptations of the
devil, we must resist and overcome
them.

因此,當我們身在試煉當中時,我們一定要讓我們自已順服神,並且持續忍耐。
然而,當我們遇見魔鬼的試探時,我們一定要加以抵抗,並且勝過試探。


LINKS BETWEEN TRIALS AND TEMPTATIONS

試煉和試探的關連性


Although trials and temptations are
different, the two are linked. When
God gives us a trial, the devil can take
that as an opportunity to tempt us as
well. Conversely, God may also use
temptations to try and teach us. We
look at two illustrative examples—
the temptations of Eve and Jesus.

雖然試煉和試探是不一樣的,但他們互相是有關連性的。
當神讓我們遇見試煉,魔鬼會認為那是一個好機會,並且一起來試探我們。
不同的是,神也會用這些試探來試驗我們,教導我們。
我們可以來看看兩個例子,並且來說明 - 夏娃和耶穌的試探。


1. Temptation of Eve—The Devil Uses Trials as Opportunities to Tempt

夏娃的試探 - 魔鬼用試煉的機會來試探我們


And the LORD God commanded the
man, saying, “Of every tree of the
garden you may freely eat; but of
the tree of the knowledge of good
and evil you shall not eat, for in
the day that you eat of it you shall
surely die.” (Gen 2:16–17)

16耶和華神吩咐他說:園中各樣樹上的果子,你可以隨意吃,
17只是分別善惡樹上的果子,你不可吃,因為你吃的日子必定死!
(創 2:16-17)


This passage has provoked many
questions and created much doubt
about God’s inherent goodness. The
following answers three common
questions, which has implications on
our belief in God and His words:

這一段經節已經引起許多問題,並且也讓人大大的質疑神在這件事上,內在的善意到底是什麼?
以下的答案回覆了三個主要的問題,並且也讓我們對神和聖經的信心,有一起啟示:


Why did God name the tree “Tree of the Knowledge of Good and Evil”?

為什麼神要把這棵樹叫作 "善惡知識的樹"?


Why did God forbid Adam and Eve from eating only this fruit?

為什麼神要禁止亞當和夏娃,只有這棵樹上的果子不能吃?


What does knowing good and evil really mean?

知道分別善惡,到底對我們有什麼區別和意義?


‧ How did the Tree get its name? 為什麼這棵樹會叫這個名字?


People generally believe the tree
was so named because its fruit could
give humans the divine capability of
discerning between good and evil—
“For God knows that in the day you
eat of it your eyes will be opened,
and you will be like God, knowing
good and evil” (Gen 3:5). This
appears to be confirmed, perhaps
even expanded, in the subsequent
verse. Not only does man receive
knowledge of good and evil, he
becomes wise: “… the woman saw
that the tree was good for food, that
it was pleasant to the eyes, and a tree
desirable to make one wise, she took
of its fruit and ate. She also gave to
her husband with her, and he ate”
(Gen 3:6).

人們一般相信,這棵樹會叫這個名字,因為它的果子可以讓人有神的能力,可以分別善惡 - 
5因為神知道,你們吃的日子眼睛就明亮了,你們便如神能知道善惡(創 3:5)。
這件事在以後的經節中,就這樣也被証實,或是沿用在其他地方。
不只人類因此就有了分別善惡的能力,也變得聰明:
6於是女人見那棵樹的果子好作食物,也悅人的眼目,且是可喜愛的,能使人有智慧,就摘下果子來吃了,又給他丈夫,他丈夫也吃了。
(創 3:6)


Careful reading of these two verses
will reveal that it was not a fact that
the fruit from the tree could give
discernment. The words in Genesis
3:5 had been spoken by the devil
through the serpent. The devil was
trying to tempt the first couple into
disobedience by insinuating that
God forbade man from eating the
fruit because He did not want them
to be like Him. Likewise, Genesis 3:6
describes Eve’s perception of the tree.

仔細閱讀這兩個經節,就會了解,這樹上的果子可以讓人有分別善惡能力的說法,根本就不是事實。。
創世記三章5節裡面的話,只不過是由魔鬼透過蛇來說的話。
魔鬼不過是想要引誘這第一對夫婦不順從神的指示,藉由暗示他們,神禁止人吃果子的原因,其實只過是祂不想讓人變成像祂一樣。
同樣在創世記三章6節的記載,也只過是記載了夏娃對這棵樹的認知而已。


She saw that it was good for food,
saw that it was pleasant to the eyes,
and saw a tree desirable to make one
wise. While it was indeed correct that
the tree was pleasant to the sight and
good for food like the rest of the trees
in the Garden of Eden (Gen 2:9), the
idea of the wisdom-conferring ability
of the fruit did not come from God!

她看這果子好作食物,又可以悅人的眼目,並且認為這棵讓人喜愛的樹可以讓人變聰明。
然而也正好,這棵樹是悅人眼目,又好作食物,就像伊甸園中的其他各樣果樹(創 2:9),
而這果子帶有會讓人有智慧能力的想法,並不是從神而來。


All God had said of the tree was
“You shall not eat of this tree, for the
day you eat of it you shall surely die.”
God had issued this stern warning to
protect them from death. But the
devil twisted God’s words to make it
look as if God did not want man to
become as wise as He. We should not
believe a single word spoken by the
devil, for he is the father of lies (Jn
8:44). Unfortunately, Eve swallowed
the devil’s plausible explanations. Her
concept of the tree and God’s words
changed. In the end, both Adam
and Eve allowed themselves to be
persuaded that God did not want
them to eat of the fruit because He
did not want them to know good
and evil and did not want them to be
wise.

神全部所說的話裡,提到有關這棵樹的部份,只有
17只是分別善惡樹上的果子,你不可吃,因為你吃的日子必定死!
神已經給人這個很嚴厲的警告,為的是能夠保護人們免於死亡。
但是魔鬼扭曲了神的話,把這句話改成看起來,就好像神不希望人們變得像祂一樣的聰明。
我們不應該只相信魔鬼的片面之言,因為他是說謊之人的父(約 8:44)。
很不幸的是,夏娃把魔鬼整個花言巧語的解釋都吞了下去。
她對這棵樹和神的話的認知,都已經改變了。
最後,亞當和夏娃他們二個,都讓他們自已被說服了,他們反而去相信,神不希望他們吃這樹上的果子的原因,是因為是神不要他們認識善惡,也不要他們變聰明。


This is one of the devil’s oft-used
devices for temptation—sowing
the seeds of doubt in a person and
leading him to misinterpret God’s
word, nature, and intention. We must
thus always be vigilant to avoid being
similarly deceived. In this specific
context, we should not fall into the
trap of thinking that God forbade
man from eating the fruit to prevent
him from gaining knowledge of good
and evil, and becoming wise.

這是魔鬼常常用來試探人的技倆之一 - 在人的心中種下疑惑的種子,引導這個人去誤解神的話,神的本質,和神的旨意。
因此我們要常常警醒,要避免在同樣的情況下被愚弄。
在這個非常特殊的上下文裡,我們千萬不可以掉入思考的陷阱裡,反而去認為,
神禁止人吃這果子,是為了要防止人得到善惡的知識,和變聰明。


When God allows the devil to carry out his works of temptation, it
does not mean that God is collaborating with the devil. Instead,
God allows the temptation to go ahead because God wants to
work with His people to overcome the devil’s wiles. God wants
to help His beloved children to overcome these temptations and
become more mature.

當神允許魔鬼,去實行他試探的工作時,這並不是代表了,神和魔鬼在一起工作。
相反地,神允許這樣的試探繼續發生,因為神要和他的子民一起努力,讓他們可以勝過魔鬼的詭計。
神要幫助他的愛子們,一起來戰勝這些試探,而變得更成熟。


The aim of God’s trials is for us to mature in faith and become
perfect. But the goal of the devil’s temptations is to destroy our
faith.

神試煉的目的,是要讓我們在信心上變成熟,變得完全。
而魔鬼試探的目標,是要破壞我們的信心。


‧ Why did God forbid Adam and Eve from eating only this fruit?

為什麼神只有禁止亞當和夏娃不能去吃這個果子?


A natural question that many then
ask is why God would go to the
trouble of putting the Tree in the
Garden of Eden. If God had not
wanted man to eat the fruit of the
Tree of the Knowledge of Good and
Evil, why did He even place the tree
within the Garden?

許多人自然而然會問的一個問題,就是為什麼神要弄的這麼麻煩,還把這棵樹放在伊甸園中。
假如神不要人去吃這棵善惡樹上的果子,為什麼他還要把這棵樹放在園中?


God established this rule of a
forbidden fruit in order to test the
people, to determine whether they
would keep His commandments. All
commandments of God are good,
because they are given to preserve
our lives. The people of God must be
willing to keep the commandments
of God. That was why Moses took
pains to remind the Israelites that
they must be careful to observe all
the commandments of God (Deut
6:1–2).

神立下禁果的規則,為的就是要試驗人們,用來看看他們是不是會遵守祂的誡命。
神全部的誡命都是好的,因為會頒佈他們的原因,就是為了保守我們的性命。
神的子民,一定要願意去遵守神的誡命。
這也是為什麼,摩西用盡力氣,要提醒以色列人,他們一定要小心遵守神所有的誡命(申 6:1-2)。


God gave Adam and Eve only one
commandment in the Garden of
Eden. We can imagine God saying:
“You may eat fruit of every tree in
the Garden of Eden, but from that
tree you shall not eat; are you willing
to keep My commandment? The day
you eat of it, you shall surely die. Do
you believe my words?”

神在伊甸園中,只有給亞當和夏娃一條誡命。
我們可以想像,神這麼說:
"伊甸園中各樣樹上的果子,你可以隨意吃,
只是分別善惡樹上的果子,你不可吃,你願意遵守我的誡命嗎?
因為你吃的日子必定死!你相信我說的話嗎?"


Had Adam and Eve believed the
commandments and words of God,
they would have strictly complied
with God’s instructions not to eat
the forbidden fruit. Their obedience
would then have justified them in
God’s eyes. Since God is good, His
commandments are good. It follows
that keeping God’s commandments
would show that one is on the side
of goodness. In contrast, flouting
God’s commandment by eating the
forbidden fruit would render one
evil in His eyes. Eating the fruit was
equivalent to listening to the words
of the devil, the evil one.

如果亞當和夏娃有相信誡命和神的話,他們就會嚴格遵從神的指示,不去吃禁果。
他們的順服,就會使他們在神的眼中,被稱義。
因為神的本質是美好的,所以祂的誡命也是好的。
也可以由此來推斷,會遵守神誡命的人,會是站在善的一方。
相反地,因為藐視神誡命而吃了禁果,在神眼中,將導致一個人變壞了。
吃了這個果子,就等同是,聽了魔鬼的話,是來自於那惡者的語言。


Therefore it is the Tree of the
Knowledge of Good and Evil that
separates good and evil. It is not the
fruit of this tree that gives a person the
knowledge of good or evil. Instead,
it is the choice or act of eating that
determines whether one is good or
evil. Choosing to eat is a deliberate
act of disobedience against God,
which renders a person evil. Similarly,
choosing not to eat out of conscious
obedience to God renders a person
good in God’s eyes.

所以,善惡知識樹,可以區別善與惡,好與壞。
而不是這棵樹上的果子,可以讓一個人有善惡的知識。
相反地,作這個選擇,或是吃下這果子,就決定了一個人是好還是壞。
選擇去摘下來吃,是一種經過思考,確定要對神的誡命不順服的行動,這才會導致一個人變壞。
同理可証,因為良心順服神的旨意,而選擇不去吃果子,就會讓一個人在神眼中成為善。


The Devil’s Strategy: Sow Doubt and Confusion 魔鬼的詭計:散佈疑惑和混亂


The whole event had started with
God setting a test for Adam and Eve;
He gave them this commandment to
establish the extent of their obedience
and thus ascertain whether they were
good or evil. It was during this trial
that the devil tempted and deceived
them.

整個事件,一開始就是神為亞當和夏娃所設立的試驗;
祂把誡命吩咐他們,要來確立他們順服的程度,也因此可以查明,他們是好是壞。
在這個試煉中,魔鬼試探他們,欺騙了他們。


God’s words were clear and direct—
the day you eat of it, you shall surely
die. If we believe in the word of God
and have unshakeable faith in God’s
unchanging goodness, regardless of
how other people choose to interpret
His word, we would treat the word
of God as the only standard and
would never ever consider eating the
forbidden fruit.

神的話是又清楚又直接的-你吃的日子,必定死。
假如我們相信神的話,不論別人怎麼選擇去解釋神的話,我們都對神不變的美善有不會動搖的信心,
我們就會把神的話,當作是唯一的準則,也不會去想要去吃那禁果。


In contrast, there is only pure evil in
the heart of the devil. He twists God’s
word, slyly sowing doubt, planting
wrong concepts, and leading people
astray. Eventually, lies are perceived
as truth; and the good God suspected
of evil intent. This was what led Adam
and Eve to erroneously concur with
the devil’s version. They might have
thought: “God is trying to threaten
us. He told us eating of the fruit will
cause us to die so that we won’t eat
it and know the difference between
good and evil. He just wants us to
remain fools! We do not want this;
and we certainly wouldn’t want to
worship such a mean-spirited God!”

相反地,魔鬼的心中,只有純粹的邪惡。
他扭曲神的話,狡猾地散佈疑惑,種下錯誤的想法,把人引導偏離神。
最終,把謊言誤植為真理;並且把神的美好,質疑成不好的用意。
這也是讓亞當和夏娃,到最後變得錯誤相信魔鬼對神的話解釋的版本。
他們或許會想:"神想要威脅我們。
祂告訴我們,吃這果子,我們就會死,所以我們就不會吃,那麼我們也就不會知道善惡有什麼不一樣了。
祂只不過是要我們繼續作呆子!
我們才不要這樣;
而且我們一定不會想要去敬拜這麼一個心胸狹小的神!"


Many today have allowed
themselves to be persuaded to
doubt God’s absolute goodness.
Consequently, they are skeptical
when God says that doing something
will lead to certain death. In fact, they
defiantly declare that if God expects
such unquestioning obedience, they
would rather die than worship such
a God!

今日,許多人已經允許自已,去接受質疑神是絕對的美善這件事。
接下來,當神說,作了什麼事情,會導致死亡之時,他們都會加以懷疑。
事實上,他們更是挑?地向神咆哮,假如神期盼人們只會帶著永不懷疑的順服,他們寧願去死,而不要去敬拜這樣的神!


Learning to See Through the Devil 學著看穿魔鬼的詭計


Had Adam and Eve paused to think
more deeply, they would have seen
the inconsistency of the devil’s
claims. If God were intent on keeping
the knowledge of good and evil to
Himself only, why would He even
bother to place the tree in the garden
in the first place? Logically, He would
have hidden the tree and never even
mention the existence of such a
“wonder fruit”! Unfortunately, Adam
and Eve did not stop to think deeply
enough. After eating the fruit, they
realized that they had been deceived,
but it was too late. They did not
become all-wise like God, but they
certainly knew that they themselves
were evil! We can see this realization
of their own evil from two actions.

若是亞當和夏娃有停下來好好地深入的想一想,他們就會發現魔鬼的說法有不一致的地方。
神若只是想要獨佔這善惡的知識,為什麼一開始,他會那麼麻煩又把這棵樹放在園中呢?
邏輯上來說,祂可以把這棵樹隱藏起來,甚至也不要提到有這麼一個"神秘果"的存在!
不幸的是, 亞當和夏娃沒有停下來好好深入地想一想。
吃了果子之後,他們知道被騙了,但一切都太晚了。
他們也沒有變成像神一樣,有全備的知慧,但他們一定知道,他們自已變壞了!
從兩個行動上,我們可以看到,他們已經體認到自已變壞了。


First, they felt ashamed. Shame
arises from wrongdoing. No-one
feels ashamed when he or she is
doing the right thing or a good
thing. However, when we have done
something evil, although no-one else
knows about it, our conscience will
rebuke us, making us feel ashamed.
In the case of Adam and Eve, they
were not ashamed originally (Gen
2:25). But after eating the fruit, they
knew that they had done an evil act.
They were thus introduced to the
concept of shame, which, in turn, led
to them taking the fig leaves to cover
themselves (Gen 3:7).

第一,他們覺得羞恥。
羞恥心來自行不好的行為。
從來沒有人會因為他或她作對的事,或是作好事,而感到很羞恥的。
然而,當我們作一些不好的事情時,雖然沒有人知道這件事,我們的良心會遣責我們,讓我們覺的羞恥。
在亞當和夏娃的例子裡,他們本來沒有感到羞恥(創 2:25)。
但吃了果子之後,他們知道,自已作了不好的行為。
因此,他們才會有羞恥心,也就是說,羞恥心讓他們拿起無花果樹的樹葉,來遮掩自已的身體(創 3:7)。


Second, they hid from God when
they heard Him walking in the garden
(Gen 3:8). No-one who has done a
good deed would need nor want to
hide from God. We only try to avoid
God if we have done something evil
and do not want God to find out.
In summary, if we want to avoid
falling into the trap of being evil,
and thus feel ashamed, we must be
ever vigilant and discerning. We must
believe absolutely in the word of God
and hold on tightly to it. We must be
ever wary of the devil’s deceptions
and stay away from people who twist
the word of God.

第二,當他們聽見神在園中行走,他們就躲避神(創 3:8)。
沒有任何一個作好事的人,會需要或是想要去遠離神。
假如我們有作錯事,我們才會試著去逃避神,並且希望神不會發現。
總而言之,若是我們想要避免掉入變壞的陷阱,並因而感到羞愧,我們一定要時常警醒,明辨是非。
我們一定要絕對相信神的話,並且緊緊的抓住神的話。
我們一定要永遠謹慎小心魔鬼的計謀,遠離會曲解聖經的人。


What does “knowledge” of good and evil really mean?
The English translation of the name of the tree—the Tree of the Knowledge of Good
and Evil—seems to imply that eating the fruit of the tree enables one to acquire
knowledge of good and evil. Is this proof that it is really the fruit of the tree that gives
wisdom?

善惡知識到底代表什麼?
這棵樹名稱的英文翻譯 - 知道善惡的樹 - 似乎隱含了,吃了這樹的果子,就能得到分辨善惡的能力。
所以,這就是証明,這個棵樹的果子,真的能讓人變聰明?


In the original language, the word “knowledge” can be interpreted as “being
aware” or “to know” whether a person is good or evil. Refraining from eating
the fruit is a reflection of the person’s belief in and practice of God’s word;
hence, he is deemed good. Conversely, eating the fruit expresses a person’s
disbelief in the words of God; and this transgression of God’s word is what
renders him evil.

在原文裡,"知識"一詞也可以為解釋為"有意會到"或是"有認識到",不論一個人好或壞。
克制不吃這果子,不過是反應一個人的信心,以及他是否遵行神的話;
因此,他被認為是好的。
反過來說,吃了果子,表示一個人對神的話不相信;
違背神的話,才會讓他變壞。


2. The Temptation of Jesus—God Uses the Devil’s Temptations as Opportunities to Try

耶穌的試探 - 神用魔鬼的試探作為一種試驗我們的機會


In general, it is true that we must flee
temptation. The Lord Jesus Himself
teaches us to pray to God to “lead
us not into temptation.” However,
in Matthew 4:1, we are told that
Jesus was led up by the Spirit to be
tempted by the devil. God does not
tempt man, so why did He lead Jesus
to the wilderness to be tempted by
the devil? Similarly, in the case of Job,
when the devil requested to tempt
Job, why did God allow it? Although
God does not tempt man, God can
and does make use of the devil’s
temptations as opportunities to try
man.

通常來說,如果我們遇見試探,就真的要快跑開。
主耶穌祂自已教導我們要向神禱告,"不叫我們遇見試探"。
然而,在馬太福音四章1節裡提到,耶穌被聖靈提去,接受魔鬼的試探。
神並不試探人,那為什麼祂還要把耶穌提到曠野去,接受魔鬼的試探?
同樣的情況,在約伯的故事中,當魔鬼要求要試探約伯,為什麼神會允許呢?
雖然神並不會試探人,但神可以,也會使用魔鬼的試探,當成一個機會來試驗人。


There thus appears to be some
symmetry. When we undergo trials,
there may be temptations from the
devil; and when we are tempted
by the devil, these temptations can
be used as trials, allowed by God.
However, some people then use this
fact to claim that God and the devil
are actually collaborating with one
another! This is wrong because God
will never collaborate with the devil.

因此,這也是同樣的道理。
當我們遇到試煉,或許會有魔鬼的引誘;
當我們被魔鬼引誘的時候,這些試探就可以成為一種試煉的機會,是神所允許的。
然而,一些人卻藉此事實,宣稱神和魔鬼事實上是互相一起合作的!
這是錯的,因為神是不會和魔鬼一起合作。


Let no one say when he is tempted,
“I am tempted by God”; for God
cannot be tempted by evil, nor does
He Himself tempt anyone. (Jas 1:13)

13人被試探,不可說:「我是被神試探」;因為神不能被惡試探,他也不試探人。
(雅 1:13)


Why would some people say that
they are tempted by God? These
people see that God allowed the devil
to tempt Job. Since God allowed it,
God must be in cahoots with Satan.
However, James reminds us that God
cannot be tempted by the devil to
work with him. God Himself does
not tempt anyone; neither will He
collaborate to tempt someone.

為什麼會有一些人說,他們是被神試探呢?
這些人看見,神允許魔鬼試探約伯。
即然神允許這件事,神一定是和撒但是一伙的。
然而,雅各提醒我們,神不會因為魔鬼的試探,而和魔鬼一起合作。
神自已並不會試探任何人;
也不會和別人一起合作,去試探某一個人。


When God allows the devil to carry
out his works of temptation, it does
not mean that God is collaborating
with the devil. Instead, God allows
the temptation to go ahead because
God wants to work with His people
to overcome the devil’s wiles. God
wants to help His beloved children
to overcome these temptations and
become more mature. This was what
happened to Job. Job was already an
upright man. But with God working
together with him amidst the devil’s
attacks, Job matured through the
process.

當神允許魔鬼去實行他試探的工作時,這並不是就代表,神和魔鬼一起工作。
相反地,神允許這個試探繼續發生下去,因為祂要和祂的子民一起努力,去戰勝魔鬼的詭計。
神會幫助祂的愛子,去戰勝這些試探,並且變得更加成熟。
這就是發生在約伯身上的事。
約伯已經是一個正直的人。
但是在魔鬼攻擊他的時候,神和他在一起工作勝過魔鬼,約伯也因為這個過程而變得更加成熟。


CONCLUSION 結論。


Trials and temptations are different.
But when we undergo trials, there
may be temptations from the devil,
and when we are tempted by the
devil, these temptations can be used
as trials, allowed by God. Importantly,
through trial and temptation, we
must continue to have absolute faith
in the word and love of God and to
obey Him whatever the cost.

試煉和試探是不一樣的。
但是當我們遇見試煉時,也會有從魔鬼來的試探,當我們遇見魔鬼的試探時,這些試探就變成一種試煉的機會,是神所允許的。
最重要的是,經過這些試煉和試探,我們一定可以繼續對神的話和神的愛,有絕對的信心,無論遇到什麼情況,我們都會順服祂的旨意。

小頁 markvmax@hotmail.com


歡迎主內同靈來信加入英翻中的事工
目前英文嗎哪雜誌為二個月出版一刊
每位譯者會是二個月翻譯一篇英文稿
 

arrow
arrow
    文章標籤
    tjc tjc manna
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 小頁子 的頭像
    小頁子

    markvmax 的部落格

    小頁子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()