Manna issue 69 - True Jesus Church 真耶穌教會


Understanding the True Jesus Church. 了解真耶穌教會


by Eng Guan Tay Tay Eng Guan著


Based on a sermon by Eng Guan Tay—Singapore

毿考新加坡 Tay Eng Guan 講道


MAIN IDENTITY 主要的認知


All of us have different identities.
Our race, nationality and occupation
identify us. Yet what is our main
identity? Who do we really feel we are?

我們大家都有不同的認知。
種族,國籍和職業都會給我們帶來不同的認知。
然而,什麼才是我們最主要的認知呢?
我們到底覺得自已是什麼人呢?


Theoretically, our main identity
should be that of a child of God and a
follower of Christ, which is a Christian
in the body of Christ, the True Jesus
Church. Why is this important? Because
our main identity affects the way we
behave. And it affects our world view.

理論上來說,我們最主要的認知,該是一位神的兒女,基督的跟隨者,
也就是基督身體裡面的一位基督徒,是真耶穌教會。
為什麼這件事那麼重要呢?
因為我們自已主要的認知,會影響我們處世為人的方式。
而且也會影響我們的世界觀。


Regardless of whether we are a
doctor, lawyer, student or engineer,
our first and main identity should be
that of a child of God. Our world view
should be that of a child of God. We
may assume the other identities as
well if they do not clash with our faith.
But if they do, our main identity must
surface.

我們無論是個醫生,律師,學生或是工程師,
我們自已最主要的第一個認知,該是神的兒女。
我們該抱持有身為神兒女的世界觀。
我們或許可以有不同的認知或身份,只要這些認知不會和信仰有衝突即可。
但若是會引起衝突,我們最主要的認知一定要最先站出來。


MAIN AFFILIATION 主要的宗教立場


If we are God’s children and followers
of Jesus Christ, then we must recognize
the body of Christ. The body of Christ
is the church of God, and we believe
that the church of God is the True
Jesus Church. Thus, our main affiliation
must be to the True Jesus Church. If
there were a school alumni meeting, a
professional seminar, a clan meeting,
or a church service, we ought to know
where our first responsibility lies.

若我們是神的兒女,也是耶穌基督的跟隨者,那麼一定要認同基督的身體。
基督的身體就是神的教會,而我們深信神的教會就是真耶穌教會。
因此,我們最主要的認同,是一定要能認同真耶穌教會。
若是有校友會,專業的研討會,家族會議,或是教會聚會,
我們該知道到底要選什麼,才是我們首先要完成的責任。


It is important then to understand
this organization to which we owe our
first allegiance. Let us examine the True
Jesus Church from two perspectives:
doctrinally and historically.

很重要的是,我們一定要了解到,什麼樣的組織才是我們第一個要效忠的目標。
讓我們從兩個方面,來檢視真耶穌教會:從教義及歷史來看。


THE DOCTRINE OF THE CHURCH 教義


There is one body and one Spirit, just
as you were called in one hope of
your calling; one Lord, one faith, one
baptism; one God and Father of all,
who is above all, and through all, and
in you all.
(Eph 4:4-6)

4身體只有一個,聖靈只有一個,正如你們蒙召同有一個指望。
5一主,一信,一洗,
6一神,就是眾人的父,超乎眾人之上,貫乎眾人之中,也住在眾人之內。
(弗 4:4-6)


This passage talks of many “ones”.
The Christian belief is the belief in the
one God, one faith, one baptism, and
one body. What is this one body?

這個經節說到了很多的"唯一"。
基督徒的信仰,就是相信只有獨一真神,唯一的信仰,,只有一種洗禮,眾人合一成為一體。
到底這個一個身體,指的是什麼呢?


And He put all things under His feet,
and gave Him to be head over all
things to the church, which is His
body, the fullness of Him who fills all
in all.
(Eph 1:22-23)

22又將萬有服在他的腳下,使他為教會作萬有之首。
23教會是他的身體,是那充滿萬有者所充滿的。
(弗 1:22-23)


There is only one body, and God has
only one church. This is the teaching
of the Bible. How this one church is
interpreted is another story. But we
cannot deny that from the Bible, there
is only one church. In God’s eyes, there
is only one church. But how do we
recognize this one church?

只有一個身體,而且神只有一個教會。
這是聖經的教導。
但如何解釋這個唯一的教會,又是另外一回事。
但從聖經的角度來看,我們不能否認的是,只有一個教會。
在神的很中,只有一個教會。
但是我們到底要怎麼才能認出這一個教會呢?


Now, therefore, you are no longer
strangers and foreigners, but fellow
citizens with the saints and members
of the household of God, having been
built on the foundation of the apostles
and prophets, Jesus Christ Himself
being the chief cornerstone, in whom
the whole building, being fitted
together, grows into a holy temple in
the Lord, in whom you also are being
built together for a dwelling place of
God in the Spirit.
(Eph 2:19-22)

19這樣,你們不再作外人和客旅,是與聖徒同國,是神家裡的人了;
20並且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶穌自己為房角石,
21各(或作:全)房靠他聯絡得合式,漸漸成為主的聖殿。
22你們也靠他同被建造,成為神藉著聖靈居住的所在。
(弗 2:19-22)


The one church of God is determined
by the truth that she preaches.
Doctrinally speaking, this church must
be built on the foundation of the
apostles and prophets, Jesus Christ
Himself being the chief cornerstone.

神的唯一教會,是取決於她所傳揚的真理。
以教義有角度來看,這間教會一定要基於使徒和先知的基礎,
而耶穌基督自已是這間教會最主要的房角石。


But there are many churches in
the world today. Some people would
say that we are proud when we call
ourselves the True Jesus Church. “Are
you saying the other churches are not
true?” We begin again by saying that
there is only one church of God. Some
people further say that you can take the
best people from all the church and that
would form the universal one church of
God. I think there are hundreds and
thousands of churches in this world.
If you pick just ten from each church,
the best ten, to form the one universal
church of God, then that would be
quite a big church. Now who would be
top ten in the True Jesus Church, the
Methodist Church, the Roman Catholic
Church? Is that how God determines
His church—by choosing the top ten?
No. It is determined by the teachings
of the church.

但是今日的世界有許多教會存在。
有些人會說,當我們說自已是屬於真耶穌教會的時候,就會覺得很驕傲。
"難道你們是在說,其他的教會就不真了嗎?"
再一次我們開始說,只有一個神的教會。
有些人會再說,你可以從所有的教會中,選出最好的人,那麼就可以組成全宇宙之中,屬於神的教會。
我想,這個世上有成千上百的教會存在。
若你從每一間教會裡面選出10人出來,最好的10人,來組成這全世界上唯一神的教會,就會形一間很大的教會。
如今,在真耶穌教會裡面,誰會是最好的那10個人呢?衛理公體的?羅馬天主教的?
難道這就是神怎麼決定形成祂教會的方法嗎? - 只選出那最好的10人嗎?
不是的,決定的方式,是取決於這間教會的教導。


So that is from a doctrinal perspective.
The reality is that there are many
churches. Let us now take a look at
history to see how the many churches
came about.

所以,這就是從教義的角度來看。
事實上是,有許多間教會。
現在讓我們來看看歷史,來了解這許多間教會,到底是從那裡來的。


A SHORT HISTORY OF THE CHRISTIAN CHURCH 基督教簡史


Historically, there was only one church
in the beginning.

就歷史上來說,一開始只有一間教會。


And when he had found him, he
brought him to Antioch. So it was that
for a whole year they assembled with
the church and taught a great many
people. And the disciples were first
called Christians in Antioch.
(Acts 11:26)

26找著了,就帶他到安提阿去。他們足有一年的工夫和教會一同聚集,教訓了許多人。門徒稱為基督徒是從安提阿起首。
(徒 11:26)


This one church began with Jesus’
disciples, and it was only much later
that they were called Christians. The
church had no name. There was no
need for a name because there was
only one church. If you were a Christian
then, you had to be a believer of Jesus,
and there was only one church.

這一間唯一的教會,一開始是從耶穌的門徒所開始的,
只有在不久之後,他們才被稱作是基督徒。
這個教會本身是沒有名字的。
也沒有需要為其命名,因為只有這間教會,才是真正唯一的教會。
若你是一位基督徒,那麼你就一定是耶穌的信徒,而且就只有這一間教會而已。


After some years, churches began
to be called after the place where they
were.

多年之後,許多教會開始被以他們所在的地名來稱呼。


“And to the angel of the church in
Sardis write, ….” (Rev 3:1)

"1你要寫信給撒狄教會的使者"。
(啟 3:1)


Other examples include the church
in Rome, the church in Antioch, the
church in Jerusalem, etc. After a while,
the church in Rome began to dominate
the other churches. Since the churches
were named after places, the Roman
church decided to add another word
to its name, and it came to be known
as the Roman Catholic Church. They
added the word “catholic,” which
means “universal,” to show that they
controlled the rest of the churches
universally.

別的例子,包括了羅馬的教會,安提阿的教會,耶路撒冷的教會,等等。
不久,羅馬的教會開始支配其他的教會。
而且自從教會開始用地名來命名的時候,羅馬教會決定在其名字上加了其他的字,
就如同大家所知的,羅馬天主(廣泛的)的教會。
他們加了(廣泛的)這個字,就代表了"一般性及普遍性",
意思是要控制全世界,全宇宙的其他各教會。

ldy 
As the church grew, false teachings
started to creep in (Gal 1:6–9). The
apostles all died and so did the next
generation of leaders, like Timothy.
More and more non-biblical teachings
came into the church, for example, the
erection of statues in the church, the
concept of Trinity, and the confession
of sins to priests.

隨著教會成長,錯誤的教導開始乘虛而入。(加 1:6-9)
使徒全部都死了,而下一代的領導者也是,如,提摩太。
有越來越多不是聖經裡的教導,跑進了教會裡面,例如,
教會裡面樹立了許多人像,以及向神父及牧師作罪的告解。


Historically speaking, by 400 A.D.,
speaking in tongues was no longer
found in the Christian churches.
According to the Bible, there is no
descent of the Holy Spirit that seals us
for the kingdom of God, if there is no
speaking in tongues. We believe that
the church was no longer blessed by
God.

歷史上來說,大約在主後400年左右,基督教會就不再會說靈言。
根據聖經,若沒有靈言,就沒有聖靈降臨,可以印証我們有神國。
我們相信,教會不再為神所祝福。


Many years later, in 1517, some
people broke away from the Roman
Catholic Church. This action was called
the Reformation. The churches that
broke away were called the Protestant
Churches, stemming from the word
“protest,” in that they disagreed with
the teachings of the Roman church.
Churches like the Lutheran Church,
the Baptist Church, and the Methodist
Church were the result of splitting away
from the Roman Catholic Church or the
Anglican Church. These are the seeds
of all the different churches we see
today. But, there was still no speaking
in tongues.

多年後,1517年,有一些人脫離了羅馬天主教。
這個行動就是宗教改革。
這些脫離的教會就叫作新教,從 "protest 抗議" 這個字來看,
就表示了他們不認同羅馬天主教的教導。
有路德會,浸信會,衛理公會,就是脫離天主教和英國國教的結果。
這也是今日我們看到許多不同教會的種子。
但是仍然沒人會說靈言。


We believe that in China, around
1917, God re-established His true
church. We believe the True Jesus
Church to be the revival of the apostolic
church. So our concept of the historical
perspective is that it began with one
church; then it decayed. From this
decay, many churches sprang up, but
none of them was the true church. God
then revived the original church, which
is the True Jesus Church.

我們相信大約在1917年,神重建了祂的真教會。
也相信真耶穌教會就是徒徒教會的復興。
所以我們從歷史上來看,開始時只有一間教會,然後它敗壞了。
從這間教會變得腐敗之後,就有許多教會源湧而出。
但他們之中並沒有一間是神的真教會。
然後,神才復興了原本的教會,也就是真耶穌教會。


THE NAME OF THE ONE CHURCH 獨一教會的名字


Many years ago, we had an observer
who faced parental objection.
Occasionally, the mother, a Roman
Catholic, would call and scold us.
Once, she scolded us, saying “How old
is your church? You know my church?
My church is at least two thousand
years old!” One of us replied, “Our
church is also two thousand years old.”

多年後,我們有一個觀察者,他的臉上掛著父母親反對態度。
有時候,羅馬天主教這個母親,會呼叫我們,或是責罵我們。
有一次,她罵我們說,
"你們的教會才成立幾年呢?
你認識我們的教會(天主教)嗎?"
我們的教會最少已經二千年了!"
我們之中有人也回答,
"我們的教會(真耶穌教會)也已經二千年了。"


Yes, the True Jesus Church is two
thousand years old because our church
is the revival of the apostolic church.
We do not have any new teachings or
any new Bible. The Scriptures we use
are the writings or the words of the
apostles and Jesus. We have nothing
new because all we need is to return to
the original. So we do not say that the
members in 1917 were the founders of
the church. We just call them the early
workers or workers of the second phase
of God’s revived church. We don’t have
any great leader that we name our
church after. For example, the Lutheran
church is named after Martin Luther,
and a Methodist church in Singapore
is called the Wesley Methodist Church
after John Wesley; the Roman Catholic
Church was named after Rome. But
our church is named Jesus church. To
distinguish her from the many other
churches, the church must bear the
name of Jesus.

是的,真耶穌教會已經二千年了,因為我們教會就是使徒教會的復興。
我們並沒有自已發明新的教導,或是新的一本聖經。
我們所使用的聖經,就是耶穌和使徒的談話和書信。
我們並沒有發明新的東西,因為我們所需要作的事,就是回歸到原本的教導。
所以我們並不會說,1917年的信徒就是這間教會的創始者。


The church must also uphold the
truth. Like Jesus, the church must be
the true vine:

教會一定也要堅守真理。
就像耶穌,教會一定要像真葡萄樹:


“I am the true vine, and My Father is
the vinedresser.” (Jn 15:1)
Even Jesus used the adjective “true”
because it is very important. When we
think about it, what is special about
our church? If there would be only one
thing that we could say, which would
be the most important?

我是真葡萄樹,我父是栽培的人。(約 15:1)
甚至耶穌也用"真的"這個形容詞,因為這非常的重要。
當我們來研究這件事的時候,那麼到底我們的教會有何特別之處呢?
假如我們會說的只有一件最重要的事,那麼到底那個才是最重要的呢?


Pilate therefore said to Him, “Are You
a king then?” Jesus answered, “You
say rightly that I am a king. For this
cause I was born, and for this cause
I have come into the world, that I
should bear witness to the truth.
Everyone who is of the truth hears My
voice.”
(Jn 18:37)

37彼拉多就對他說:這樣,你是王麼?耶穌回答說:你說我是王。我為此而生,也為此來到世間,特為給真理作見證。凡屬真理的人就聽我的話。
(約 18:17)


When Jesus was questioned, He
answered that the reason He was born
into this world was to bear witness
to the truth. He not only came to
this world to love this world, or so
that people can have faith, although
we know all these to be true. But
when pressed to say one thing, Jesus
said He had come for the truth. So if
truth is above everything, why does 1
Corinthians 13 say that the greatest is
love? Is there a contradiction? There
is no contradiction because love is the
greatest. But what kind of love? We
are now talking about a different level.
When we talk about virtues such as
love, faith, and hope, truth is above
them. For we want love, but we want
true love. We want faith, but actually
we want true faith.

當耶穌被質疑的時候,祂回答生在世上的理由,就是親自要為真理作見証。
祂不只來到世上,為要愛這世上的人,因此人們才能有所信仰,雖然我們早知道這一切都是真的。
但當祂被逼要陳述一件事時,祂只說自已是為真理而來。
若真理的重要性是大於一切,為何哥林多前書13章卻說,最大的事是愛呢?
難道有矛盾之處?
並沒有矛盾,因為愛就是最大。
但是指的是那一種愛呢?
現在我們就要來討論另一種層級的事。
當我們說到有關品德的時候,例如,愛,信心,盼望,真理是超過這三者的。
因為我想若想要有愛,其實要的是有真愛。
若想要有信心,其實是要有真的信心和信仰。


The world is in a mess because
everybody wants love but not true
love. For example, gay love. The
movement is so powerful that it is now
taken to be the most natural thing in
the world for two gay men to want to
marry each other. Even in our schools,
liberal minded teachers are telling their
students that gay love is the most
natural thing in the world. It is very
hard to argue with the world outside
because they do not believe in God or
the Bible.

世界會變得很亂,其實是因為每個人都想要有愛,但卻不是真的愛。
例如,同志之愛。
這種動力就這麼的強大,到如今會被世上的人認為是再自然不過的事,就是有二個同志的人會想要和對方結婚。
即使在校園之內,自由思想的老師們會告訴學生,同志之愛是世上再自然不過的事。
這種事是很難和外面的世界爭辯的,因為他們並不相信神,或是想信聖經。


But as members of the True Jesus
Church, no matter what virtues we
want to obtain, they must be true. Love,
faith, and hope are all very important
but we must inculcate the true ones.
That is why the church has the word
“true” in its name, because truth is
very important. Truth also distinguishes
the church from other churches.

但是身為真耶穌教會的信徒,不論我們想要得到那種優點,這些優點一定要是真實的。
有愛,有信,有盼望,一切都是非常的重要的,但我們一定要學習到真的事物。
這就是為什麼,教會的名字會帶有"真的"這個字眼,因為真理真的非常的重要。
真理也讓教會和其他的教派能有所區別。


The word “true” in True Jesus Church
does not only mean we emphasize
on the truth, but it also helps us
to understand God’s framework of
salvation. Matthew 7:14 says that the
gate is narrow and the way is difficult
that leads to salvation. This is the
framework that helps us understand
how God works. How many people
entered Noah’s ark and were saved?
Eight. Everybody else was killed.
How many people do you think lived
during that time? Very few—a very
conservative estimate could perhaps
be one million people in the whole
world. Out of this, only eight were
saved. Today, we have around five
billion people in the world. If we were
to calculate proportionally, God would
save only forty thousand people out
of the five billion in the whole world,
which is very few. Certainly, such an
estimate cannot provide and is not the
actual number, but it does give us a
sense of what Jesus meant when He
said “few [will] find [the gate].” The
gate truly is very narrow. Some people
argue that our church cannot be the
one true church because we are so
few. However, after doing this simple
calculation, we find that it is possible
that those to be saved are so few,
and so we should not reject a “small”
church. This is God’s framework.

真耶穌教會的真字,不只代表了我們會強調真理,而且這也幫助我們了解神救贖的整個架構和經綸。
馬太福音七章14節告訴我們,
14引到永生,那門是窄的,路是小的,找著的人也少。
這就是能幫助我們了解神如何工作的大綱。
有多少人進入諾亞的方舟,並且得到拯救呢?
只有八個人,其他的人都被毀滅了。
你認為有多少人是活在那個時代呢?
很少嗎?不是的,根據保守估計,那時整個世上的人口,可能約有一百多萬人。
在這麼一大群之外,只有這八個人才得救。
今日,我們世上的人大約有50億的人口,
若我們來計算這個比例,神只會從整個世界的50億人口之中,拯救大約4萬人而已,這個數字真的很少。
可確認的是,這種算法並不能成立,也不是真實的數字,
但卻可以給我們帶來一些不同的感覺,到底耶穌說,"只有很少的人才能找到入口",到底是什麼意思。
這個門路真的非常的狹窄。
有些人會吵著說,我們的教會不可能是這間唯一的真教會,因為我們人數這麼少。
然而,在作這個簡單的算數之後,我們會發現,
很有可能,真的能夠得救的人,就是這麼的稀少,
所以我們就不該反對這間"小"教會。
這也是神安排的架構。


TRUE CHURCH GROWTH 真教會成長


How should the church work? The one
true church, the church of God, follows
the Bible, and this is very important. In
trying to grow the church, let us not
make the mistake of turning to others
without turning to God.

到底教會要怎麼來工作呢?
唯一真教會,神的教會,要能遵守聖經,這是很重要的。
為了能讓教會可以成長,我們不要犯這樣的錯誤,轉向了別人,而沒有轉向神。


In 1 Samuel 8:5 the Israelites
demanded from Samuel to anoint a
king for them because they wanted to
be like the other nations. God was not
pleased (1 Sam 8:7). The true church
must look to the Bible for inspiration. It
does not mean we cannot be modern,
but there are some fundamentals that
we have to be careful of.

撒母耳記上八章5章,以色列人要求撒母耳為他們,膏立一位君王,
因為他們想要像其他的國家一樣。
神很不高興。(撒上 8:7)
真教會應該考察聖經尋求教會增長的啟發。
這不是意謂著我們不能變得現代化,
而是有許多基礎的工作,我們要先好好的小心作完。


For example, does the Bible mention
the idea of cell groups? Think carefully,
the idea of cell groups is to split the
church into small groups and to appoint
people to looked after them. People
are very close in these cell groups.
Thus, although the whole church is too
big, everybody is taken care of and the
church becomes strong.

例如,聖經裡面有提過小組討論的想法嗎?
好好的想一想,小組討論的想要會把教會分裂開來,
變成許多的小團體,並且指派人來加以照料。
在小團體裡面,人際關係變得非常的緊密。
因此,雖然整體教會太大了,
每個人都會受到照顧,因而教會可以變得更加堅固。


It sounds like a very good idea, but
why is it called a cell group? We had
something similar in the True Jesus
Church, but we call it a Bible study
group. What is the difference between
a Bible study group and a cell group?
The focus of the Bible study group is
to study the Bible together. The leader
and the members of the group must
make their decisions based on the
study of the Bible.

聽起來這個主意很不錯。
但是為什麼這樣的想法,要叫作小組討論呢?
我們在真耶穌教會裡面,也有一些類似的作罄,
但是我們的說法是查經小組。
那麼查經小組和小組討論的差別到底是什麼呢?
查經小組會集中在一起考察聖經。
領會者和參與的人一定要根據聖經的考察來研討。


A cell group need not do that. In
fact, some of the mega churches are
very successful because they divide the
church into cell groups that need not
study the Bible; they just organize BBQs
and visit the sick. It is all about love
and care. When the cell groups come
together in their big church, they listen
to a very charismatic speaker. Everyone
comes together to listen to this one
man, which is very important. When
they are out in small groups, they only
need to care for one another and do
not have to think so much about other
things. Truly, if we want our church
to grow like theirs, then if we do the
same thing, it will work. Just focus on
care in the small groups. When we
come together, we choose amongst
us the best, most charismatic speaker.
Everyone would be excited to come to
listen. If choir practice is very difficult,
we just need to get electric guitars and
drums to attract people, and that is
how we would grow.

小組討論不需要這麼作。
有一些超級大教會也非常的成功,因為他們把整個教會變成好幾個小組,而且不用考察聖經;
他們只有安排一些 BBQ 的團體活動,或是去訪問一些病人。
是的,這是有關愛的推廣及關懷的工作。
當這些小團體一起回到了大教會的時候,他們會聽見一位講道很有魅力的講道者。
每個人一起來到那裡就只聽這個人說話,這很重要。
而當他們在各別小團體的時候,他們只需要互相照料,對其他的事情不需要想太多。
是的,若我們的教會想要像他們一樣的增長,
然後,我們也作相同的事情,它有可能可以成功。
只要集中心力在小團體裡面的工作。
當大家集中在一起的時候,只要在我們中間選出最好的人,最會說話的人就可以。
大家都會很興奮又很高興的來聽講。
若是練習聖樂合唱很困難,我們只要可以拿到一起電吉他和爵士鼓來吸引人,
這就是我們會成長的方法。


Do we want to follow them? If this is
the true church, then the fundamentals,
like Bible study groups, must be based
on the truth. And because of that, we
would expect that we do not grow
the way other people grow. In fact,
sometimes we even want to avoid that
our best speakers speak too much,
because people would only come for
that man, and not for Jesus; this is after
all the True Jesus Church.

我們要跟從他們的方法嗎?
若這是真教會,那麼最基本的,例如查經小組,一定會跟據真理。
因為這樣,我們會想要,不要像別人所用的方法一樣來成長教會。
事實上,有時候我們甚至會去避免,讓最會說話的人說太多話,
因為這麼一來,人們只會為了那個人來到教會,而不是為了信耶穌而來;
畢竟,這裡是真耶穌教會。


Also, let us not abuse the concept of
“love” in the church. Weak members
constantly justify their actions by
saying that the church does not have
love. It would be more helpful to
themselves and edifying to others if
they considered what is true love - it
is when you think that there is no love,
you practice love.

而且,我們不要在教會中濫用"愛"這的想法。
軟弱的信徒不斷找藉口來合理化他們的行為,
就會說教會裡面都沒有愛。
若他們可以想想什麼是真愛 - 
也就是當你認為沒有愛,但你卻在實行真愛,
這才會對他們有幫助,也才能夠造就別人。


There are many people in our
church who have silently given love
to the weak. Their love is informed
by the truth. We can do better, but
if we continue to criticize the church
for having no love, it does not help
the church. Instead, we should say,
“Because of the truth that I love, I will
try to make up for the gaps that I see.”

在我們的教會有許多人,暗暗的施予愛給那些軟弱的弟兄姐妹。
他們能付出愛,是因為有受到真理的影響。
我們應該可以作好,但若我們繼續批評教會裡面沒有愛,這對教會並沒有幫助。
相反地,我們應該說,
"因著我所愛的真理,我們會試著彌補所見的缺口。


In conclusion, it is very important
for believers to understand what the
True Jesus Church stands for. Jesus, just
as He is in the center of our name, is
the center of our organization. Truth is
the basis of our belief and actions.

總之,對信徒而言,要了解真耶穌教會代表什麼意思,是很重要的事。
耶穌,就如同祂是我們名字的中心,也是我們組織的中心。
而真理是我們信仰和行動的基礎。

小頁 markvmax@hotmail.com
 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 小頁子 的頭像
小頁子

markvmax 的部落格

小頁子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(5)