Manna issue 68 - Current Developments in the Western Hemisphere Missionary Work 西半球福音事工的發展近況


The harvest is plentiful, but the laborers are few.

要收的莊稼多,作工的人少


Derren Liang—Irvine, California, USA 美國加州爾灣 梁得仁傳道


Editor’s note: Two issues ago, we talked about the work in the Eastern
Hemisphere; in this issue we will turn our eyes towards the west.

編者按:兩期之前 我們有討論過東半球的聖工;
本期中,我們轉眼來看看西半球。


The Western Hemisphere includes
the four major continents of North
America, South America, Europe
and Africa. The main organizational
bodies within the Western
Hemisphere Department of World
Missions (WHDWM) are:

西半球包括了北美,南美,歐洲和非洲四個主要的大陸。
主要組織的本體在世界宣教的西半球部門:


‧ the United States General Assembly (USGA), 美國總會


‧ the United Kingdom General Assembly (UKGA), 英國總會


‧ the Canadian Coordination Center (CCC), 加拿大聯絡中心


‧ the Central and South American Coordination Center, and 中南美聯絡中心


‧ the European Coordination Center. 歐洲聯絡中心


The responsibilities of the
WHDWM are to understand the
operations and needs of the various
committees, provide manpower and
resources, and give suggestions and
coordinate activities with related
committees.

世界宣教的西半球部門的責任,要了解如何運作,
各種委員員的需求,提供人力和資源,
提供建議來協調相關委員會的活動。


LATIN AMERICA 拉丁美洲


Latin America comes under the care
of the USGA. Within Latin America,
the Central and South American
Coordination Center is responsible
for Argentina, Chile, Brazil and
Paraguay, while the Dominican
Ministry Committee is responsible for
the Dominican Republic.

拉丁美洲處於美國總會的照顧之下。
在拉美,中南美聯絡中心負責,阿根廷,智利,巴西和巴拉圭,
而多明尼加宣教委員會是負責多明尼加共和國。


Latin America is fertile ground for
the gospel. Currently, we have a
church in Argentina, prayer houses
in Chile, Foz, and Sao Paulo, and
places of worship in Ecuador and
Bolivia. There are about five hundred
members in this region. Apart from
the members in Sao Paulo, who
are mostly Portuguese-speaking
Brazilians, the rest are primarily of
Asian descent. Every year, the church
holds a Youth Theological Seminar in
Argentina to train the youths in Latin
America. As the main language in
Latin America is Spanish, we ask that
God prepare more Spanish-speaking
workers, so that the gospel may be
spread more widely, starting from
each place of worship.

拉丁美洲是福音肥沃的土壤。
到目前為止,我們在阿根廷有教會,
在智利,巴西福斯,和聖保羅有祈禱所,
在厄瓜多和玻利維亞有聚會點。
在這個區域大約有五百個信徒。
除了聖保羅的信徒,他們大部份是說葡萄牙語的巴西人之外,
其他的區域主要都是亞洲人。
每年教會在阿根廷會舉行青年神訓班,來訓練拉丁美洲的青年。
因為拉丁美洲主要的語言是西班牙文,
我們求神準備更多說西班牙語的工人,
這樣福音才能傳得更加寬廣,
從每一個聚會點開始。


The USGA has established the
Spanish Ministry Committee (SMC),
which is responsible for the Spanishspeaking
populations in the USA
and also assists with the ministry in
the Dominican Republic. The SMC
divides workers into groups every
year to take care of the work in the
Dominican Republic. Volunteers
accompany ministers to help with
Religious Education (RE) training
and the establishment of the local
RE system. In addition, a Spanish
camp is held every summer, and
the Spanish-speaking volunteers are
sent to conduct street evangelism in
different countries.

美國總會成立西班牙語宣教委員會(SMC), 
他們要負責美國本土內說西語族群的聖工,
也要協助多明尼加共和國宣教的工作。
西語宣教委員會每年把工人分成幾個小組,
來分別照顧多明尼加的聖工。
志工隨著傳道工人,來協助宗教教育的訓練,
以及成立當地的宗教教育系統。
此外,每年暑假會舉行西語訓練營,
說西語的志工會被派到不同國家去舉行街頭佈道。


At this time, Latin America most
urgently needs Spanish-speaking
members to assist its ministry. Youths
are encouraged to learn Spanish,
equip themselves spiritually, and
prepare themselves to serve in the
Latin America ministry.

此時,拉丁美洲很急迫地需要會說西班牙語的信徒來協助宣教。
也很鼓勵年輕人來學西班牙文,
在屬靈上好好裝備自已,把自已預備好,
讓自已可以在拉丁美洲宣教的事工上來服事神。


AFRICA 非洲


The African ministry is divided
into English-speaking and Frenchspeaking
African countries. The
African Missionary Committee
(AMC), under the UKGA, is
responsible for the English-speaking
African countries, whereas the
African French-speaking Committee,
under Paris church, takes charge
of the French-speaking African
countries. The South African Ministry
Committee, established by the
International Assembly in 2008, is
responsible for South Africa.

非洲宣教工作被分為英語區和法語區。
非洲宣教委員會(AMC), 組織位於英國總會之下,
而英國總會負責幫忙非洲英語區國家,
而非洲法語委員會,組織位於巴黎教會之下,
負責非洲法語區的國家。
南非宣教委員會,在2008年的時候,由聯總成立,
目前負責南非的事工。


There are four hundred members
in South Africa, dispersed throughout
the country. Most of the members
came from China after the year 2000.
There is a church in Johannesburg
and a place of worship in Cape
Town. Regular Sabbath services are
held in both places. The church in
Johannesburg serves as a coordination
center for the nationwide ministry.

在南非有四百位信徒,分散在國家各處。
在2000年之後,大部份的信徒來自中國大陸。
在約堡有一間教會,而開普敦有一個聚會點。
在這兩個地方都有定期舉行安息日教會。
而約堡的教會,也成為是全國宣教工作的聯絡中心。


The gospel has been preached
to ten English-speaking African
countries—six in central and western
Africa, and four in eastern Africa.
The main center of work in western
Africa is in Ghana. The main center
in eastern Africa is Kenya, which
conducts pastoral and evangelistic
work for both regions. There are
approximately one hundred churches
and places of worship in eastern
and western Africa; each place of
worship has approximately 10 to 250
members.

福音已經被傳揚到十個英語系的非洲國家 - 
有六個在中部和西部非洲,四個在東部非洲。
西非的主要工作中心在加納。
東非的主要中心在肯亞,會負責這兩個地區的牧養和福音工作。
大約有100間教會和聚會點,在東西非;
每一個聚會點有大約10到250個信徒。


As with all pioneering regions, one
of the goals of the African ministry
is to establish churches that are
self-reliant, self-supporting and
able to conduct their own work of
evangelism. As such, the AMC sends
workers to the various churches and
places of worship annually to train
and equip the local members. These
workers help in different areas, for
example, in religious education,
and by training full-time ministers
and church council members. The
training of workers is important as
this establishes the foundation of
evangelism and is the basis for the
stable development of the local
churches.

針對所有開拓的地區,非洲宣教的其中一個目標是,
建立可以自給自足的教會,且可以進行他們自已傳福音的工作。
因為這樣,所以非洲宣教委員會,
每年會派許多工人到各個教會和聚會點去訓練及裝備當地的信徒。
這些工人會在不同的事情上幫忙,例如,
宗教教育,訓練全職的傳導工人及教會的負責人。
工人的訓練是很重要的,因為這可以建立起傳福音的根基,
也是當地教會,可以穩定發展的基礎。


In order for the holy work to
progress in the long run, the AMC
is also actively training youths in
various countries to take over the
work eventually. These youths help
to train up RE teachers among the
youths in Africa, and also help to
set up the RE system in the African
churches. In addition, volunteers also
help to conduct Youth Theological
Seminars (for youths over eighteen
years of age) and National Student
Spiritual Convocations (for those
below eighteen). For example,
student spiritual convocations have
been held in Kenya for the last eight
years, and this has helped to build up
the faith of hundreds of youths. Both
these events require many volunteers
who can serve as counselors. In order
to enhance this work, the African
ministry needs more volunteers with
relevant experience.

為了讓聖工可以長久發展,
非洲宣傳委員會也積極地訓練許多各國的青年,最後可以接下聖工。
這些青年幫忙在非洲的青年中,訓練宗教教育老師,
也幫忙非洲教會設立宗教教育系統。
此外,志工也幫忙舉辨青年神訓班(超過18歲的青年),及全國青年靈恩會(18歲以下)。
例如,學生靈恩會過去8年來,都在肯亞舉行,
這可以幫助上百位的青年建立信心。
這兩種活動都需要許多的志工,他們可以輔導員的身份來幫忙。
為了加強這項工作,非洲宣教需要有更多相關經驗的志工。


As the African missionary work
requires workers with different
talents, the AMC conducts an annual
volunteers’ training program in the
United Kingdom (UK) since 2004.
Volunteers from the UK, Continental
Europe, America, Canada, and even
Asia have attended this program.
Once the volunteers are trained, they
are divided into groups to accompany
full-time ministers to Africa. Some
youths return to attend this training
program year after year to encourage
and share their experiences with new
attendees. As the pioneering work
expands, the need for dedicated
voluntary workers to support this
ministry becomes increasingly urgent.

因為非洲宣教工作,需要不同的恩賜,
所以自從2004年起,就每年有志工訓練計劃。
來自英國,歐陸,美國,加拿大和甚至亞洲的許多志工,
都有參加過這些訓練計劃。
一旦志工接受過訓練,他們就分成給個小組,來部伴全職傳道進入非洲。
有一些青年一年又一年,都會回來參加這個訓練活動,
為了就是鼓勵和分享他們的經驗給新學員。
隨著開拓工作的開展,
就需要有專注的志工來幫助這項宣教工作,
需要也變得越來越急迫。


In 2010, the AMC established
the Volunteers Team (VT) to aid
in the work. The VT is divided into
three teams: the Religious Education
Group (REG), the Religious Seminar
Group (RSG), and the Recruitment
Awareness Group (RAG). The
REG aims to build up the religious
education system. The RSG plans
and manages the annual National
Student Spiritual Convocation
including teacher recruitment. The
RAG recruits volunteers and oversees
the promotion and central archiving
of the missionary work. The VT also
holds regular meetings to discuss
ways to improve the missionary work
in Africa.

2010年,非洲宣教委員會,建立了志工團隊(VT)來幫助聖工。
而志工隊又分成三個小隊:
宗教教育小隊(REG)
宗教訓練班小隊(RSG)
招募宣傳小隊(RAG)。
宗教教育小隊(REG)的目標是,建立宗教教育系統。
宗教訓練班小隊(RSG)的目標是,
計劃及管理每年的全國學生靈恩會,包括教員的需求。
招募宣傳小隊(RAG),會招募更多志工,
會監督傳教工作的進展及中央歸檔的工作。
志工隊也會定期開會,來討論改善非洲宣教工作的方法。


If you are interested to serve as a
volunteer in the African ministry, or
would like more information, please
contact the VT via e-mail at AMC_
vt@tjc.org.

若你們有意來非洲加入志工服事的行列,
或想要知道更多的資訊,
請透過電子郵件來連絡志工團隊:
AMC_vt@tjc.org


CONTINENTAL EUROPE, RUSSIA, DUBAI 歐陸,蘇俄,杜拜


The pioneering work in Russia began
in 1995, and to date more than
one hundred people have received
baptism. However, most of these
members have since returned to their
homeland China, leaving only around
forty to fifty members in Moscow,
which has its own church building.
The Russian Ministry Committee,
under the UKGA, is responsible for
the Russian ministry.

蘇俄的開拓工作開始於1995年,
到今天,已經有超過一百人接受洗禮。
然而,大部份這些信徒都已經回到他們的家鄉,中國大陸,
只有留下大約40到50個信徒在莫斯科,
而莫斯科有自已的會堂。
蘇俄福音事工委員會,是由英國總會來牧養,
負責所有蘇俄的事工。


There are also fixed places of
worship in the United Arab Emirates
(Dubai), Italy, Spain, and Greece.
There are a total of around two
hundred members and regular
services are held in these places.
Most members in these countries are
from mainland China. The Care Team
for Pioneering Areas in Continental
Europe periodically sends workers
to provide pastoral care and conduct
spiritual convocations in these
places of worship. The European
Coordination Center is responsible for
the communication and coordination
among the churches, prayer houses
and places of worship in continental
Europe.

在阿聯酋(杜拜),義大利,西班牙,和希臘,也有固定的地方在聚會。
總數大約有200位信徒,有定期聚會在這些地方舉行。
大部份這些國家的信徒,都來自中國大陸。
在歐陸開拓地區的關懷小組,定期派工人來協助牧養和關懷,
在這些聚會點舉行靈恩會。
歐洲聯絡中心是負責連絡和協調歐陸的教會,祈禱所和聚會點的各種聖工。


FUTURE DIRECTIONS 未來的方向


Currently, the UKGA and USGA
provide most of the manpower and
resources required for the missionary
work of the Western Hemisphere. In
the future, we hope that the UKGA
will exclusively lead and support the
work in Africa and Europe, and that
the USGA will focus on the work in
Latin America. Additionally, if the
various coordination boards and
coordination centers are able to grow
rapidly, they would be able to play a
much bigger role in the missionary
work of the Western Hemisphere,
greatly benefiting the ministry.
Therefore, let us always remember
this important work in our prayers.

目前來說,英國總會和美國總會,提供了大部份西半球宣教工作的人力和資源。
未來,我們希望英國總會可以獨自帶領和幫忙非洲和歐洲的工作,
而美國總會可以專注在拉丁美洲的工作。
此外,若是各各聯絡委員會或是聯絡中心可以快速的成長,
他們將可以在西半球的宣教工作,扮演更加重大的角色,對宣教工作有很大的幫助。
所以,讓我們在禱告中 總要記得這項重要的工作。


The harvest truly is plentiful, but
the laborers are few. There are still
many undeveloped areas in the
Western Hemisphere that are waiting
to receive the gospel. May God move
more brothers and sisters to prepare
and equip themselves, so that they
will be able to join in the work of
global evangelism.

要收的莊稼多,作工的人少。
在西半球仍有許多未開發的地方,他們正等著領受福音。
願神感動更多的弟兄姐妹,好好預備,裝備自已,
這樣一來,他們才可以來加入全球福音的事工。


As the pioneering work expands, the need for dedicated voluntary workers
to support this ministry becomes increasingly urgent.

隨著開拓地區聖工的拓展,就需要自願專職的工人來幫助福音工作,這種需要變得越來越急切了。

小頁 markvmax@hotmail.com
 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 小頁子 的頭像
小頁子

markvmax 的部落格

小頁子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)