13. Manna issue 85 - God Protects His Church Throughout the Storm 神保守教會渡過風暴
Testimonies of how God’s
grace sustained and revived
His church in Nigeria.
見證
神如何以恩典保守和復興祂奈及利亞的教會
Robinson Bini—Delta State, Nigeria 奈及利亞三角州 Robinson Bini
In the name of our Lord Jesus Christ,
I testify of the past twenty years of God’s grace upon the True Jesus Church (TJC) in Nigeria.
奉主耶穌基督聖名,見証過去20年神在奈及利亞真耶穌教會的恩典。
The TJC in Nigeria is celebrating her thirty-ninth anniversary this year.
Between 1979 and 1992, the church membership grew to approximately ten thousand members.
However, a wild storm then swept a vast number of members off the ship,
leaving a remnant of only a couple hundred souls.
It was as though the glory of God had left His church.
奈及利亞真耶穌教會,今年慶祝了她的39週年。
在1979年至1992年之間,教會信徒人數增加到約一萬。
但是,一場狂風暴雨席捲了大批成員,離開這艘船,
只剩下幾百人留下來。
好像神的榮耀已經離開了祂的教會。
The Lord brought me into the ministry in 1993,
while His church was still weathering the storm.
Few faithful workers remained; many had departed and, tempted by material gain,
led other members away to form their own churches.
Others even sold the church grounds and church property.
In short, many members wavered or strayed in their faith.
神在1993年將我帶我進入事工,
當時教會仍處於風雨中。
有些忠實的工人仍存殘。 許多人已經離開,並受到物質利益的誘惑,
帶領其他成員組成自己的教堂。
其他人甚至出售了教會土地和財產。
簡而言之,許多信徒對自己的信仰動搖或偏離了。
During this time, the church administration was inefficient,
perhaps because the members were not adequately trained, spiritually, to hold key offices in the church.
After we petitioned the International Assembly (IA) of the TJC in 1995,
Preacher HH Ko visited us the following year.
However, as far as I am aware, between the period of 1997 and 2002,
we received no visits from overseas church workers to support our spiritual cultivation.
We were greatly discouraged, as the hearts of many ministers
and workers had been darkened by fear, pride, greed, the lust of the flesh, and so on.
在這段時間裡,教會的管理效率低下,
可能是因為信徒沒有受到充足的屬靈訓練,無法在教會擔任重要職務。
在1995年我們向真耶穌教會聯總(IA)提出請求之後,
柯恒雄傳道(HH Ko)次年拜訪了我們。
但是據我所知,在1997年至2002年期間,
我們沒有得到,海外教會工人來支援我們的屬靈信仰的澆灌。
我們感到非常沮喪,
因為許多負責人及工人的心,因恐懼,驕傲,貪婪,肉慾等其他理由,內心被掩蔽了。
THE LORD PRESERVED HIS CHURCH 主保守教會
The church suffered much loss during this period of spiritual decline.
However, our Lord, in His infinite compassion, restored her.
Permit me to share my testimony.
在這個靈命墮落的時期,教會蒙受了很多損失。
但是,我們的主以無限的憐憫,使她恢復了生機。
請允許我分享我的見證。
In 1993, a year after I finished my secondary school education,
I entered the ministry as a part-time worker—the youngest worker at the time.
After six months, I became a full-time worker.
I was moved to embark on a full day of prayer, alone and with no human contact.
That night, the Lord spoke to me in a dream, saying,
“You have all sinned, particularly the workers, the board members, of the church.”
He revealed to me three names.
1993年,即我完成中學教育的一年後,
我以兼職工作者的身份開始事奉的工作,當時是最年輕的工人。
六個月後,我成為一名全職工人。
我受到感動,開始了一整天的禱告,獨自一人,沒有任何人接觸,。
那天晚上,主在夢中對我說話,
“你們都犯了罪,特別是教會的工人,及職務會的負責人成員。”
祂向我揭露了三個人的名字。
Thereafter, I spent seven days in fasting prayer, pleading for the restoration of the church in Nigeria.
On the eighth night, I had a vision of the heavenly hosts descending, and the phrase “666 now in the West.”
God had revealed to me that false prophets were working in the Western world.
Hence, with great zeal, I began to evangelize concerning our sins and weaknesses,
and rebuked the three board members God had named.
One repented, but the other two refused to heed and turned against me, even attempting blackmail.
此後,我用了七天禁食祈禱,懇求可以恢復奈及利亞的教會。
第八天晚上,我看到天上的萬軍降臨,看到“666 現在在西方”。
神向我揭示了,假先知正在西方世界里工作。
因此,我懷著極大的熱心,開始佈道傳講有關我們的罪惡和弱點,
並斥責了神點到名的三位職務會的負責人。
有一個人悔改,但另外兩個人卻拒絕理會,轉而反對我,甚至想要勒索。
During this period, God’s grace led me through many trials.
The first was a serious illness—a lump was discovered in my stomach.
Although an operation was scheduled, the doctor told me that the chances of success were slim.
A few hours before the operation, I prayed earnestly within my heart to the Lord.
When the doctor came to prepare for the procedure, he found that, miraculously, the lump was gone.
The members who had visited me in hospital were doubtful that I would be able to attend church after the operation,
so they were shocked and praised God that I was able to worship with them that Sabbath.
在此期間,神的恩典帶領我經歷了許多考驗。
首先是嚴重的疾病-我的胃裡發現了一個腫瘤。
儘管已經安排了手術,但醫生告訴我成功的機會很小。
手術前幾個小時,我內心懇切地向主祈禱。
當醫生為手術做準備時,他發現奇蹟般地,腫瘤消失了。
在醫院看過我的信徒,都懷疑我能否還能在手術後參加聚會,
因此他們感到震驚,並稱讚神,我能夠在安息日與他們一起敬拜。
Times were hard and I found it difficult to pay for food and rent.
But thank God, some church workers, such as the late Deacon AA Chuku and Brother Obadiah Francis,
stood by me and supported me financially during those stormy days.
經濟時機很艱難,我發現很難支付飲食和房租。
但是感謝神,一些教會的工人,例如,已故的 AA Chuku 執事和 Obadiah Francis 弟兄,
在那些暴風雨的日子裡,我陪在我身邊,並在經濟上支持我。
In 1995, we wrote to the IA to recommend that the national church board be dissolved.
Preacher Ko came the following year to fulfill our request, which helped to manage the situation.
1995年,我們寫信給聯總,建議解散奈及利亞全國教會代表會。
柯傳道應我們的要求在第二年來,這有助於掌握局勢。
THE MEMBERS HELD FIRM TO THE FAITH 信徒堅守信仰
Initially, the remaining church members were not entirely devoted.
However, the Lord preserved us through a program of spiritual cultivation organized by the church.
From 1999, we began to hold an annual interstate combined spiritual convocation.
This usually took place at the end of the year, and would last for three days.
Members from various states would gather in the church at Port Harcourt, Rivers State,
and feed on the manna of God’s word day and night.
We sought to increase our faith in God and the true church, and learn the importance of earnest and regular prayers.
最初,剩下的教會信徒並沒有完全忠心。
但是,主通過教會舉辨的屬靈培養計劃,來保守我們。
從1999年開始,我們開始每年舉行一次,跨州聯合靈恩會。
這通常在年底進行,並將持續三天。
來自各州的信徒,會聚集在河州哈科特港城市的教會中,
日夜都以神話語的嗎哪為食。
我們力求對神及真教會增加信仰,並了解認真和定期祈禱的重要性。
After my ordination as a minister in 2012, this combined spiritual convocation also served as a ground for baptism.
During each convocation, we would witness the power of God bringing love, peace and,
most importantly, strengthened faith, as many members testified.
In 2014, we replaced this annual event with twice-yearly seminars at Port Harcourt.
From this year, we are planning to hold seminars in both Port Harcourt and Delta State.
在我於2012年被按立擔任傳道人之後,這種聯合的靈恩會,也成為舉行洗禮的場合。
在每次靈恩會中,我們將目睹神的力量帶來愛,和平,以及
最重要的是,加添大家信心,正如許多信徒所見證的那樣。
2014年,我們以每年兩次在哈科特港教會舉辦的研討會,取代了這一年只有一次的活動。
從今年開始,我們計劃在哈科特港教會,和三角洲教會舉辦研討會。
Port Harcourt now holds Bible studies every Monday and Saturday,
and a fasting prayer each Wednesday.
Every summer holiday, we hold a children’s seminar, in which many devoted children,
as young as five years old, receive the Holy Spirit.
A youth seminar is also held in summer, and has been running for about four years.
Youths from across Nigeria gather to learn about the word of God from His servants;
to know and understand each other better in the peace and love of God;
to learn about their roles and responsibilities in the community of faith;
and to study the doctrines of the church, in order to be rooted and established in the truth.
現在,哈科特港教會,每個星期一和星期六都會進行研經學習,
而且每個星期三,都有禁食祈禱。
每年暑假,我們都會舉辦一個兒童研討會,其中有許多虔誠的兒童,
最小的年僅五歲,就得到聖靈。
夏季還舉辦了一次青年研討會,已經舉辦了大約四年。
來自奈及利亞各地的年輕人,聚集在一起,從他的僕人那裡學習神的聖言。
在神的平安與愛中,更好深入地認識和了解彼此;
了解他們自已在信仰團契中,有什麼角色和責任;
並研究教會的教義,以便在真理中紮根和建立。
Many students have testified of spiritual experiences during these youth seminars.
In 1997, a brother from the church in Delta State witnessed a vision in prayer:
an ark was sinking in the waters, but as he prayed, it was gradually lifted up to stand on the sea.
In 2016, a sister named Jennifer saw, during prayer, writing on the altar:
“Christ will come soon. Baptize those who are due for baptism.”
在這些青年研討會上,許多學生見證了他們的屬靈體驗。
1997年,來自三角州教會的一位兄弟,目睹了禱告中的異象:
一隻方舟正沉入水面,但隨著他的祈禱,方舟逐漸昇起漂在海面上。
2016年,一個名叫 Jennifer 的姐妹,在祈禱中,看到在祭壇上有寫字:
基督很快就會來。 為應受洗的人施洗。”
CURRENT CHURCH ORGANIZATION 目前教會組織
Currently, we have about 400 to 450 members in Nigeria.
There are five churches: two churches in Port Harcourt, Rivers State (Elimbgu and Aluu),
two churches in Akwa Ibom State (Iwukem and Omumunyam), and one in Delta State.
We have three prayer houses: two prayer houses in Rivers State
and one in Lagos State, all set up in members’ homes.
目前,我們在奈及利亞,大約有400至450名信徒。
有五間教會:兩間教會在哈科特港和河州(Elimbgu 和 Aluu),
兩間教會在 阿克瓦伊博姆州(Iwukem和Omumunyam),一間教會在三角洲。
我們有三個祈禱所:河流州的兩個祈禱所
一間在拉各斯州,全部設在信徒家中。
In previous decades, the church lacked dedicated workers,
and the church organization was informal and inadequate.
Thank the Lord, the Nigeria Church Board Council (NCBC) has now been established,
comprising a chairperson, an IA advisor to the chairperson,
a secretary, an assistant secretary, a treasurer and a financial secretary.
在過去的幾十年中,教堂缺乏專職的工人,
教會組織不但是非正式的,而且也沒有充份訓練好。
感謝神,奈及利亞教會職務會(NCBC)現已成立,
由一位主席,及一位主席的聯總顧問,
秘書,助理秘書,出納和財務秘書。
Religious Education 宗教教育
Similarly, the religious education (RE) system was not clearly defined in the past,
because we lacked RE teachers and teaching materials.
But since the Lord has brought many souls into the fold, we saw the need for a better system.
Around 2012, the NCBC started giving RE teacher training to some devoted and God-fearing members,
especially youths of good reputation.
In 2016, the organization was formalized,
with classes for toddlers (kindergarten class),
children (junior class),
teenagers (youth junior class),
young adults (youth senior class, 20–35 years),
adults (36+ years), and truth-seekers.
同樣,宗教教育(RE)系統,在過去也沒有明確定義,
因為我們缺少宗教教育老師和教材。
但是由於主帶領許多人進入羊圈,我們看到了,需要有更好的宗教教育系統。
在2012年左右,NCBC 開始對一些虔誠又敬畏神的信徒,進行事宗教教育老師的培訓,
尤其是聲譽良好的年輕人。
在2016年,該組織正式成立,
有幼兒班(幼稚園班),
兒童(初級班),
青少年(青年初級班),
年輕成人(20-35歲的青年高年級),
成人(36歲以上)和尋求真相的人。
Evangelism 宣道
Lately, the church in Nigeria has stepped up in her evangelism efforts.
The third Sabbath of each month is now devoted for evangelistic services.
Thank God, the faithful prayers of the members have empowered our works and made them fruitful.
On October 23, 2017, thirty-five truth-seekers were baptized into the fold, and six received the Holy Spirit.
最近,奈及利亞的教會加大了佈道工作的力度。
現在每個月的第三個安息日,專門用於佈道會。
感謝神,信徒的虔誠祈禱,使我們的工作更加有力,並使各種工作得以結果。
2017年10月23日,三十五名慕道者受洗進入羊圈,其中六人領受了聖靈。
The Upcoming Generation 即將到來的一代
When the church in Nigeria was re-establishing herself after the storm,
the majority of the congregation were young families.
God be praised, eighty-five percent of the youths in church today were baptized as infants.
Nurtured by the church, they have learned the church doctrines since they were in kindergarten.
暴風雨過後,當奈及利亞的教會重建時,
會眾大多數是年輕的家庭。
應當讚美神,今天教會中,百分之八十五的青年,是嬰兒就受洗了。
自他們從幼兒開始,就受到教會的養育,學習了教會的教義。
The few members who joined the community of faith as youths
are currently undergoing RE classes on the basic beliefs and doctrines of the church.
Thank God, the majority of these youths accept the truth
and are willing to forsake the doctrines of their previous churches.
少數加入信仰團契的青年信徒,
目前正在接受有關教會基本信條和教義的宗教教育課程。
感謝神,這些年輕人中的大多數接受了真理
並願意放棄他們以前其他教會的教義。
In November 2016, a youth forum, based mainly in Port Harcourt,
was formed to unite the youths and facilitate their participation in holy work.
Activities include monthly spiritual revivals, evangelism, and visits to orphanages, prisons and hospitals.
This forum is still fresh, so we welcome guidance from the IA on how to actively encourage and involve youths
in religious activities beyond routine worship.
2016年11月,舉辦了一個青年論壇,主要集中在哈科特港
成立以團結青年,並促進他們參加聖工。
活動包括每月一次的靈命復興,佈道,探訪孤兒院,監獄和醫院。
這個論壇仍然很新鮮,因此我們歡迎聯總,就如何鼓勵帶動青年人,
於日常聚會崇拜之外,更加投入宗教活動。
POTENTIAL FUTURE CHALLENGES 潛在未來的挑戰
Financial Capacity 財力
In 2017, the church in Elimgbu (Port Harcourt, Rivers State) demolished its church building
and remodeled the church compound, at an expense three-times its former value.
The property needs continual maintenance, to minimize the possibility that larger
and more costly repairs will be required down the line.
Thank the Lord, a few members were able to contribute financially to support the work,
since the majority work in low-income jobs.
We pray that God will empower more members, especially the youths, to be able to offer more in future.
2017年,Elimgbu(河州哈科特港)的教會,拆除了教堂建築,
並對教會建築進行了改建,所花的費用是以前的三倍。
該建物需要持續維護,以最大程度地減少,在需要進行更昂貴的維修之前的財產損失。
感謝主,有幾位信徒能夠在財務上支援這項工作,
因為大多數人從事低收入工作。
我們祈禱神,會加添信徒更多力量,尤其是年輕人,將來能夠提供更多的幫助。
Manpower 人力
Currently, the TJC has five churches and three prayer houses in Nigeria, with a membership of between 400 and 450.
However, there are only one ordained full-time minister,
one deacon and one deaconess to pastor all the members across the country.
目前,真耶穌教會奈及利亞,擁有5間教會和3個祈禱所,信徒人數在400至450之間。
但是,只有一名按立的全職傳道人,
一位執事,一位女執事,牧養全國所有信徒。
Nigeria has thirty-six states, and numerous local government areas in each state.
Of these, the TJC has reached only four states.
Just as it is written:
“The harvest truly is plentiful, but the laborers are few” (Mt 9:37).
We pray that the Lord grant us an increase
in order to spread the gospel of salvation within our country,
and beyond to our neighboring countries.
奈及利亞有36個州,每個州都有許多地方行政區域。
其中,真耶穌教會僅有傳到了四個州。
就像寫的一樣:
“待收成確實多,但工人卻很少”(太9:37)。
我們祈求主,賜給我們人數增加
使我們可於國內傳播救恩的福音,
甚至更遠傳到鄰國。
Most importantly, we pray that God’s power, His Holy Spirit, continues to abide with us as we continue in faith.
May our Lord be blessed for preserving the church in Nigeria through the stream of time.
Amen.
最重要的是,我們祈求神的能力,即祂的聖靈,在我們繼續信仰的過程中,繼續與我們同在。
願我們的主,隨時間不斷流逝中,保守奈及利亞的教會,而受到頌讚。
阿們
Reflections on Our Church in Nigeria 反思我們奈及利亞的教會
Michael Chan—Leicester, UK 英國萊斯特教會 Michael Chan
I first visited the True Jesus Church (TJC) in Nigeria in 2002, together with a fellow worker.
我於2002年,與一位同工,一起首次訪問了奈及利亞的真耶穌教會(TJC)。
Since the late-1970s, I have heard much about our church in Nigeria from ministers
who had served in pioneering work there.
Nigeria was the first African country to receive the truth, as preached by the TJC,
and the first in which the TJC was established.
Many ministers from overseas have testified of the signs and miracles they witnessed
in the early days of the church in Nigeria.
God had blessed the Nigerian brethren with much grace,
and they showed great yearning for the truth.
自1970年代後期以來,我從傳道人那裡,聽到了很多關於我們在奈及利亞的教會的信息
他們一直於當地從事開拓工作。
真耶穌教會宣稱,奈及利亞是第一個接受真理的非洲國家,
第一個國家成立了真耶穌教會。
許多海外傳道人見證了,他們在奈及利亞教會成立的初期,目睹神蹟奇事。
神大大地祝福了奈及利亞的弟兄姐妹,
而他們也表現出對真理的強烈渴望。
In the mid-1980s, I had the opportunity to meet several Nigerian workers
when they came for training in the United Kingdom (UK).
The seminar was held in Edinburgh, UK, at the church now known as Gifford Park.
I remember arriving to church early that day, after a long overnight journey.
As I was resting in one of the classrooms,
the Nigerian workers were having their morning prayers in the church hall.
The sound of the praying was like that of blowing wind; I was amazed—
Jesus’ description of the Holy Spirit as the sound of blowing wind came to mind (Jn 3:8).
That was my first experience of such prayers.
在1980年代中期,當他們來到英國(UK)接受培訓時,我有機會認識了幾位奈及利亞工人。
研討會在英國愛丁堡,現在的吉福德公園教會舉行。
我記得經過漫長的通宵旅程後,那天早上才到達教堂。
當我在其中一間教室休息時,
奈及利亞工人正在教堂的大廳裡做早禱。
祈禱的聲音就像吹的風。 我很驚奇-
讓我想到,耶穌形容聖靈,就像是風吹的聲音(約 3:8)。
那是我第一次對這樣的禱告的體會。
The Period of Decline 衰弱的時期
Although the churches in Nigeria had witnessed God’s grace, sad news reached us in the 1990s:
many unfaithful workers and members had fallen away from the truth.
Over a tumultuous period, those without a genuine heart for the truth departed,
and influenced others to turn away too.
Some even led groups of members away to form their own churches.
儘管奈及利亞的教會見證了神的恩典,但不幸的消息還是在1990年時傳到我們的那裡:
許多不忠心的工人和信徒,脫離了真理。
在動蕩的時期,那些對真理不真心的人離開了,
並影響了其他人也轉頭離開。
有些人甚至帶領一群信徒,整個離開去組成自己的教會。
My first visit to Nigeria was in 2002,
when the church was recovering from her lowest spiritual ebb.
Only a handful of churches remained, with a couple hundred members.
There was only one full-time worker for the whole country.
But thank God, this young worker had grown up in the church,
and had a strong faith in the truth.
He did not have an easy life, but he showed no signs of quitting.
我第一次訪問奈及利亞是在2002年,
那時教會,從她最低潮時期的屬靈衰退中,逐漸恢復過來。
只剩下少數教間留下來,大約只有幾百名成員。
整個國家只有一名全職傳道工人。
但是感謝神,這個年輕的工人在教會里長大,
並且深深堅信真理。
他的生活過得並不輕鬆,但沒有表現出放棄的跡象。
My fellow overseas worker and I hired a taxi and visited the churches in the Port Harcourt region.
The trip was challenging and we suffered from dehydration
and diarrhea, which disheartened us further.
We wondered if there was any hope for the churches in Nigeria.
Would God continue to care for His church here?
Were there any true believers left?
But God knows the heart of man, and truly cherishes His church.
We visited the church in the home of the aforementioned young worker
and, to my surprise, the faith of the members was strong.
The way they prayed and listened to the word of God,
and their warm reception, reassured us that there was still a faithful remnant in the Nigerian church.
我和海外同工一起租了輛計程車,參觀了哈科特港地區的教會。
這次旅行充滿挑戰,我們遭受了脫水和腹瀉,這使我們更加沮喪。
我們想知道,奈及利亞的教會是否有希望。
神會繼續在這裡照顧他的教會嗎?
還剩下真正的信徒嗎?
但是神知道人的內心,並且真的很珍惜祂的教會。
我們參觀了上述青年工人以之為家的教會,
另我感到驚訝的是,信徒的信心是堅定的。
他們祈禱的方式,聆聽聖經的方式,
以及他們的熱情接待,使我們放心,奈及利亞教會中,仍然有剩下忠實的信徒。
Whenever I think of my time in Nigeria, one incident comes to mind.
We went to visit a certain sister,
whose father had forced her to leave her husband
because of a dispute over the dowry.
The father was a non-believer, so he forbade her from going to church,
which was far from where they lived.
We informed her that we would visit her during this trip.
When we arrived at her village, she saw us coming from a distance, and came out of her house.
She ran to greet us, like a young girl welcoming her father home.
Her affection towards the workers touched me deeply.
After we encouraged her to remain strong
and not to give up amidst these troubles,
she sent us off with many tears.
每當我想到在奈及利亞的日子,就會想到一個事件。
我們去拜訪了一個姐妹,
她父親強迫她離開丈夫,
因為有關於嫁妝的爭議。
她父親沒有信主,所以他禁止她去教會,
而教會又離他們住的地方很遠。
我們通知她,在這次旅行中,我們將拜訪她。
當我們到達她的村莊時,她看到我們從遠處駛來,並從她家出來。
她跑來向我們打招呼,就像一個年輕的女孩歡迎父親回家。
她對工人的喜愛,深深地打動了我。
我們鼓勵她,在困難中,要保持堅強,不要放棄之後,
帶著她流下的許多眼淚,我們離去。
Witnessing God’s Revival 目睹神的復興
Early in 2017, fifteen years after my first visit,
I returned to Port Harcourt to conduct a seminar for the Nigerian and Ghanaian workers.
I was not quite sure what to expect this time.
When I arrived, a few workers greeted me;
among them was the young worker whom I first met fifteen years ago.
I noticed a great change in the atmosphere—it was not the same as when I first visited.
Although I did not have the opportunity to visit churches in other areas,
I was able to have fellowship and discussions with members from across the country,
and I felt they were now stronger, more faithful and more zealous,
especially in the prayers they offered to God.
在2017年初,於初次造訪十五年後,
我回到哈科特港,為奈及利亞和加納的工人,舉辦了一次研討會。
我不太確定這次會發生什麼。
當我到達時,幾個工人向我打招呼。
其中一位是我十五年前,第一次認識的年輕工人。
我注意到氣氛發生了很大變化,這與我初次訪問時不同。
儘管我沒有機會參觀其他地區的教會,
但我得以與來自全國各地的信徒,進行團契和討論,
我覺得他們現在變得更堅強,更忠心,更熱心,
特別是他們向神祈禱的時候。
Now there are around 400 to 450 members in Nigeria—
not only first-generation believers, some of whom I recognized from my first visit,
but second- and even third-generation believers.
This shows that faithful members have firmly held on to the truth.
Over the last fifteen years, the International Assembly (IA)
has been unable to send many workers to pastor the local members,
because of difficulties in securing travel visas.
Yet, God has trained the members and strengthened them by His grace during their decade in the wilderness.
He led and taught them in His own way.
The true church is thriving in Nigeria!
現在,奈及利亞大約有400至450名成員-
不僅是第一代信徒,有我第一次訪問時,就認識的其中一些人,
還有第二代,甚至第三代的信徒。
這代表了,忠心的信徒堅定地守住真理。
在過去的十五年中,聯總
無法派遣許多工人,去牧養當地的信徒,
因為難以獲得旅行簽證。
然而,神在他們十年間的曠野路上,訓練了這些信徒,並以祂的恩典加添他們力量。
祂以自己的方式帶領和教導他們。
真教會在奈及利亞一直都蓬勃發展!
A Bright Future 光明的未來
The church in Nigeria is preparing for the future with plans to build new churches,
and a training center in Port Harcourt.
Although these projects are costly,
the Nigerian members have not asked for a single penny of financial assistance from the IA or overseas churches.
On top of this, the local members funded the expenses of the seminar I conducted in 2017.
Such financial independence has yet to be seen in other countries on the African continent.
Nigerian workers are also sent to pastor the churches in neighboring countries—
such as Liberia and Ghana—and assist the work there.
奈及利亞的教會,正在為未來做準備,並計劃建造新會堂,
在哈科特港地后,設立培訓中心。
儘管這些建築項目很昂貴,
奈及利亞信徒,並沒有要求從聯總或海外教會,對他們提供任何一分錢的財政援助。
最重要的是,當地信徒募集了,我2017年當地舉辦研討會時,所需要的費用。
在非洲大陸的其他國家,也尚未見到這種教會財務的獨立性。
奈利利亞的工人,也被派往附近國家的教會,從事牧養工作-
例如,利比亞和加納,並協助那裡的聖工。
May God continue to bless the churches and all the faithful workers in Nigeria,
so that more wonderful and good work may be done for the glory of Jesus Christ.
Amen.
願神繼續祝福奈及利亞的教會,和所有忠心的工人,
為榮耀耶穌基督,而完成更多奇妙而美好的聖工。
阿們
小頁 markvmax@hotmail.com
歡迎主內同靈來信加入翻譯
