14. Manna issue 85 - The Power of Zealous Prayers in the African Ministry 非洲宣道迫切禱告的力量


by AMC Volunteers
Testimonies of God’s
amazing grace and the
power of prayers in the
ministry.

非洲宣道會志工,見証宣道時,神奇妙的恩典和禱告的力量


Editor’s note: 
As we reflect on how far God has brought us over the past century, 
we are compelled to look at how far we still have to go. 
The True Jesus Church is firmly established in many countries across the world, 
but we must continue to push forward to preach to the ends of the earth. 
Just as in the early days of the church, the ministers 
and volunteers undertaking this pioneering work are blessed 
with God’s abiding grace and power in their ministry. 
Through prayer, the workers are able to preach boldly, labor tirelessly, 
and rely wholeheartedly on God in all things. 
And those who hear accept the truth with joy and simplicity of heart. 
Here, three Africa ministry volunteers share their experiences.

編者註:
當我們反思,從上個世紀開始,神帶領我們的走到現在的程度,
我們不得不再看看,我們還需要走多遠。
真耶穌教會在世界許多國家都已建立,
但是我們必須繼續努力,傳福音真到地極。
就像教會初期一樣,傳道人和志工
從事這項開拓工作的人,都受到祝福,
得到神與他們同在的恩典,及向眾人宣道時大有能力。
通過祈禱,工人們可以大膽宣講,不懈地努力,
並全心全意地依靠神,處理一切的事情
那些聽見的人,會以喜悅單純的心,接受真理。
現在,有三名非洲宣道志工,來分享了他們的經驗。


Charmian Chong—London, UK 英國倫敦 Charmian Chong


Date of trip: December 2016 旅行日期,2016年12月


Countries visited: Ghana and Togo 訪問國家:加納及多哥


I truly thank God for the opportunity to visit the churches in Ghana and Togo. 
Our time in Ghana was primarily spent helping with the student spiritual convocation and other pastoral work. 
In Togo, we also evangelized and participated in visitations. 
From these experiences, I could truly appreciate the truth that God has given to His church.

我真的感謝神,讓我有機會參訪加納和多哥的教會。
我們在加納的時間,主要用於幫助學生進行靈恩會和其他牧養的工作。
在多哥,我們也進行佈道,並參加了當地的訪問。
從這些經驗裡,我可以真正地感謝,神賜給他教會的真理。


I travelled with a sister from my local church and a UK preacher. 
Most of the time, we were accompanied by two local brothers 
(one of whom has now been ordained as a full-time minister) and another preacher.

我和當地教會的一位姐妹,以及英國傳道一起旅行。
大多數時候,我們由兩個當地弟兄陪伴,
(其中一位已被按立為全職工人)和另一位傳道人。


Impossible without Prayer 不靠禱告不行


Without prayer, we would not have been able to carry out any holy work. 
One of our tasks was to help with the National Student Spiritual Convocation (NSSC). 
A few weeks before the trip, I was assigned two topics to teach the thirteen-to-seventeen-year-olds across twelve lessons. 
It usually takes me one to two weeks to prepare just one religious education (RE) lesson, 
so this assignment was daunting. 
Thank God, through my prayers, He guided me in my preparations.

沒有祈禱,我們將無法開展任何聖工。
我們的任務之一,是支援全國學生靈恩會(NSSC)。
出行前幾週,我被分配了兩個主題,來教13至17歲的孩子十二堂課。
我通常需要一到兩週的時間,來準備一門宗教教育(RE)課程,
所以這個任務很艱鉅。
感謝神,通過我的祈禱,他帶領我的準備工作。


Because I typically teach sixteen-to-seventeen-year-olds in my local church, 
I tailored my NSSC lessons towards this age group. 
On the first day, I realized that nearly eighty percent of the students were in their early teens. 
Understandably, they became extremely restless in that first lesson; 
my lesson plans were designed for the wrong age group! 
In the short ten-minute break between lessons, I had to rethink my whole approach. 
I remember feeling useless and out of my depth—I did not know how to teach my students. 
How would I get through to them? 
I had no choice but to pray and completely rely on God.

因為我通常會在本地教會,教16至17歲的孩子,
我針對這個年齡段的學生,量身定制了靈恩會的課程。
在第一天,我意識到有將近80%的學生處於青少年時期。
可以理解的是,在第一堂課中,他們變得異常躁動。
我的教學計劃設定,是針對了錯誤的年齡階段設計!
在兩節課之間短短的十分鐘休息時間裡,我不得不重新思考我的整個教學方法。
我記得自己覺得自己毫無用處,而且從內心深處,我不知道該如何教我的學生。
我將如何完成這些課程傳授予他們呢? 
我別無選擇,只能禱告並完全依靠神。


I truly thank God. 
He not only helped the students to miraculously settle down, 
but He also put His words into my heart to share with them. 
Teachings I had learned long ago, from personal experiences, Bible studies, fellowships 
and sermons came to mind, as though planted by God. 
I could no longer fully follow my lesson plans, but I could fully rely on God. 
It was as though God had been preparing me all along so that I could teach His children. 
All glory to God, this truly was His mercy.

我真的感謝神。
祂不僅幫助學生奇蹟般地安定下來,
而且也把祂的話,放入我的心中,能與他們分享。
那些很久以前所學的課程,從個人經驗,讀經和團契,各種講道,
就出現在我心中,就像是神所栽種的一樣。
我不能再完全按照我的課程計劃,但是我可以完全依靠神。
就好像神一直在讓我準備,以便我可以教導他的孩子們。
願所有榮耀歸於神,這確實是祂的憐憫。


When we carry out holy work, it is important to prepare. 
However, there is more to it than just practical preparation. 
God wants us to lead a life where we are always ready to do the work. 
God prepares us through our daily communication with Him as we pray, 
read the Bible, attend worship services and fellowships, and sing hymns, reflecting upon the teachings within them. 
Jesus promises us:

當我們進行聖工時,重要的是要做好準備。
但是,它不僅要有實際的準備,還有更多其他的方面。
神要我們過一種隨時準備做好工作的生活。
當我們禱告時,神通過我們日常溝通,為我們做好準備,
閱讀聖經,參加禮拜和團契聚會,並唱讚美詩,並反思其中的教導。
耶穌應許我們:


“But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in My name, 
He will teach you all things, and bring to your remembrance all things that I said to you.” (Jn 14:26)

26但保惠師,就是父因我的名所要差來的聖靈,他要將一切的事指教你們,並且要叫你們想起我對你們所說的一切話。
(約 14:26)


We only need to rely on the Holy Spirit, and He will guide us in our service. 
God will work in and through us in His own way.


我們只需要依靠聖靈,他會在事奉時,引導我們。
神會以自己的方式,在我們心裡和通過我們來工作。


The Spirit of Evangelism in the Local Brethren

當地弟兄傳福音的精神


The local members’ hearts were very simple when it came to preaching the gospel. 
During one of our long drives, we needed to buy some charcoal on the roadside. 
One of the brothers took out an evangelistic leaflet 
and started preaching to the charcoal seller with enthusiasm and conviction. 
It was evident he truly believed in the doctrines given to the church by God. 
Because these members really had the heart to preach about Jesus, 
they took every opportunity to share the gospel of Christ with others.

傳福音時,當地人的心思很單純。
在一認我們的長途旅行中,我們需要在路邊購買一些木炭。
一位兄弟拿出一張福音傳單
並開始以熱情和堅定的信念,向木炭商人傳道。
很明顯,他確實相信神賦予教會的教義。
因為這些信徒真的有心,去傳講耶穌,
他們抓住一切機會與他人分享基督的福音。


Many of the people we met were eager to hear what was being shared. 
We had many in-depth conversations about the biblical doctrines of the church. 
On hearing such things, members in more developed countries may perceive it to be more difficult to preach at home. 
Nevertheless, we should have the same enthusiastic heart towards preaching Christ to others. 
The power and goodness of the truth remain the same no matter where we are.

我們遇到的許多人,都渴望聽到正在分享的內容。
關於教會的聖經教義,我們進行了許多深入的討論。
聽到這樣的話,較發達國家的信徒,可能會覺得很難去逐家傳道。
但是,我們應該以同樣的熱心,去向別人傳講基督。
無論我們身在何處,真理的力量和美善,都保持不變。


Complete Heart of Devotion 全心投入


Thank God, I was able to hear many testimonies of how different brothers and sisters came to the church. 
Some members had been faithful believers in other denominations. 
Some had even previously founded their own churches. 
One brother, who was the founder of a Sabbath-keeping church, 
shared how he came to know the true gospel. 
Having heard that there were missionaries from the True Jesus Church, 
he was eager to meet them, knowing that we also keep the Sabbath. 
Unfortunately, he was unable to that time. 
Later, he had another opportunity to meet some True Jesus Church brethren, who then preached the truth to him. 
He realized that the doctrines he had been following were incomplete. 
He knew that the truth was found in the True Jesus Church. 
Because of this, he left his previous church and was baptized into the true church of God.

感謝神,我能夠聽到很多見證,關於不同的兄弟姐妹來到教會。
有些信徒是其他教派的忠實信徒。
有些人甚至以前建立了自己的教堂。 
一個兄弟,他是守安息日教會的創始人,
分享了他如何認識真正的福音。
聽說真耶穌教會有傳道來,
他很想見他們,知道我們也遵守安息日。
不幸的是,那一次他無法見到我們。
後來,他又有一次機會與一些真耶穌教會的弟兄見面,然後他向他們宣講了真理。
他意識到他所遵守的教義是不完整的。
他知道,真耶穌教會,已經找到了真理。
因此,他離開了以前的教會,並受洗成為進入神的真教堂。


There are many other testimonies of how brethren forsook their former beliefs 
and came to accept the truth entrusted to the True Jesus Church. 
Making such a decision is not easy. 
It means acknowledging that the teachings they once found security in were incorrect. 
It means believing that the gospel preached by the True Jesus Church is true, 
and that the truth has been given to this church alone.

關於弟兄們,是如何拋棄以前的信仰,還有許多其他的見證,
他們來接受,那託付給真耶穌教會的真理。
要做出這樣的決定並不容易。
這意味著,承認他們曾經深信的教導,是不正確的。
這意味著,要相信真耶穌教會所傳的福音是真實的,
而且真理只被傳給了這個真教會。


When Jesus called the disciples, He told them: “Do not be afraid” and, “Follow Me” (Lk 5:10, 27). 
When the disciples heard this, they forsook all and followed Jesus. 
This was the heart of some of the members we met. 
They completely submitted their hearts to God. 
By humbly removing their pride, they let go of their prior beliefs, 
and opened their hearts to allow the truth of God to enter their lives. 
Whether we have believed in Jesus for many years or have only just started our journey of faith, 
God wants us to humbly yield our hearts to Him, to allow the truth of God to guide us.

耶穌叫門徒時,祂告訴他們:“不要懼怕”,“跟隨我”(路 5:10,27)。
門徒聽到這話後,就放棄了一切,跟隨耶穌。
這就是我們所遇到,一些信徒的信心。
他們完全將自己的心交給神。
謙卑地消除自己的驕傲,他們放棄了先前的信念,
並敞開內心,讓神的真理進入他們的生活。
無論我們信耶穌已有多少年,或還是剛剛才開始自已的信仰之旅,
神要我們謙卑地內心向神屈服,讓神的真理指導我們。


Personal Faith Lessons 個人的信仰學習


One of the most important teachings reinforced by my Africa ministry experience is that 
the True Jesus Church is the true church of God. 
Witnessing the gospel being preached to both individuals and groups every day, 
I came to appreciate how simple and pure the gospel is. 
For longtime believers, it can be easy to take the truth for granted. 
On this trip, I saw the word of God in action, being used as a sword to bring others to Christ. 
The preachers and workers fought against the incorrect teachings of other denominations, rightly dividing the word of truth. 
Africa is not the only place where we can experience this. 
We can also experience the power of the word in our daily lives. 
All we need is faith and the power of the Holy Spirit to boldly use the word of truth!

我的非洲事工經驗,其中最重要的教導之一是,
真耶穌教會是神的真教會。
親眼見證了,福音每天傳向每個人和許多團體,
我開始欣賞,這福音是多麼簡單和純正。
對於信主很久的信徒而言,很容易將真理視為理所當然。
在這次旅行中,我看到了神的話語有所行動,被當成一把寶劍使用,把其他人帶到基督面前。
傳道和工人與其他教派的錯誤教導作爭鬥,正確地分辨了真理。
非洲不僅是我們可以體驗到這一點的唯一地方。
我們還可以在日常生活中,體驗聖經的力量。
我們需要的只是信心和聖靈的能力,大膽使用真理之道!


One brother told me: 
“The True Jesus Church does not give me anything, except the truth. 
And that is why I’m still here.” 
This brother is not very well-off financially. 
What he sought after was not material gain, but the truth of God. 
Praise God, after being baptized for only about eight years, 
this brother has dedicated himself as a full-time minister for the church in Ghana. 
He has truly experienced the goodness of the truth in the church of God. 
This brother is one of many who shared their testimonies of how they simply believed in the truth.

一位兄弟告訴我:
“真耶穌教會除了真理以外,沒有給我任何東西。
這就是為什麼我仍然在這裡。”
這個兄弟在經濟上不是很富裕。
他追求的不是物質上的收穫,而是神的真理。
讚美神,受洗僅八年後,
這個兄弟奉獻自已,擔任加納教會的全職傳道。
他在神的教會中,真正地體驗了真理的美好。
這個兄弟是許多見證之一,他們都分享了自已如何簡單的相信真理。


The apostle Paul writes: 
“For I am not ashamed of the gospel of Christ, 
for it is the power of God to salvation for everyone who believes” (Rom 1:16a). 
My time in Africa allowed me to witness members living out this verse in their lives—
forsaking their old ways and coming to the truth, and using the truth 
as a sword to cast down incorrect beliefs.


使徒保羅寫道:
16我不以福音為恥;這福音本是神的大能,要救一切相信的,
(羅 1:16a)。
我在非洲的時光,讓我目睹了信徒們活出這句經文的生活,
放棄舊的生活方式,走向真理,並運用真理
像是得到了一柄劍,以擊打錯誤那些的信仰

Barry Chiang—Vancouver, Canada 加拿到溫哥華 Barry Chiang


Date of trip: June 15 to July 16, 2017 旅行時間:2017年6月15日至十月16日


Countries visited: Malawi and Zambia 訪問國家:馬拉威及尚比亞


In the name of the Lord Jesus Christ, I testify of the grace I received 
during the Africa missionary trip I joined last year. 
From June to July 2017, I accompanied Preacher FF Chong and Preacher Tony Kuo to Malawi and Zambia. 
God taught and inspired me in many ways on this trip, particularly with regards to prayer.

我奉主耶穌基督的名,見証我所得到的恩典
我去年參加了非洲宣教之旅。
從2017年6月到2017年7月,我陪同張福華傳道和傳道 Tony 郭到馬拉威和尚比亞。
在這次旅行中,神以多種方式教導和啟發了我,尤其是在祈禱方面。


Rivers of Living Water 活水江河


Every day during the trip, we prayed an hour each morning and evening. 
In Zambia, two local brothers joined us to assist with the holy work. 
One of them later testified that, through these twice-daily prayers, 
he finally learned what it means to pray in tongues. 
During one prayer, fully submitting to God, he told Him, 
“Lord, I cannot do this on my own. Please take full control.” 
Then the Holy Spirit filled him and he felt much power and joy, 
as if there were sweetness in his mouth! 
Previously, he would only pray for the sake of praying, 
but now, he finally understood the importance of praying in the Spirit. 
Even after an hour of prayer, he did not want to stop.

在旅途中的每一天,我們每天早上和晚上禱告一個小時。
在尚比亞,有兩個當地兄弟加入我們,協助聖工。
其中一位後來作見證說,通過每天兩次的祈禱,
他終於了解了用方言祈禱的意義。
在一次禱告中,他完全順服了神,他對神說:
“神啊,這件事我自己作不到。請完全掌控這事。” 
然後聖靈充滿了他,他感到了很多力量和喜悅,
好像他的嘴裡有蜜糖一樣! 
以前,他只會因為要祈禱了,才祈禱,
但是現在,他終於明白了在聖靈裡禱告的重要性。
即使經過一個小時的祈禱,他也不想停下來。


Often, we take praying in tongues for granted. 
We may not always feel peace and joy in our prayers. 
It would be unfortunate to receive the Holy Spirit, 
but fail to experience the promise of “rivers of living water” flowing from our hearts (Jn 7:38–39). 
We definitely can experience this joy today. 
We just need to remember the joy of first receiving the Holy Spirit, 
and yield entirely to God, allowing Him to do His wonders.

通常,我們認為用舌頭說靈言祈禱,是理所當然的。
我們的禱告不一定總能帶來和平與喜悅。
這將是非常的不幸,因為有了聖靈,
但是卻沒有體驗到,內心湧出的“活水江河”的應許(約 7:38–39)。
今日,我們絕對可以體驗到這種喜悅。
我們只需要記住第一次接受聖靈的喜悅,
完全屈服於神,讓祂施行其神蹟奇事。


Fervent Prayers of the Brethren 弟兄姐妹迫切禱告


One thing that I witnessed was our African brethren’s fervent spirit of prayer. 
We visited a certain church to assist with the holy work, 
and the brothers and sisters there were devoted to prayer. 
There is a very distinct difference in the spiritual strength of this church.

我目睹的一件事,是我們非洲弟兄姐妹的迫切禱告。
我們拜訪了某個教會,並協助聖工,
那裡的兄弟姐妹們,都用心在祈禱。
這個教會,在屬靈力量上,有非常明顯的不同。


We were staying in a brother’s house. 
On the first morning, he arose at 4 a.m. to pray. 
Initially, I did not think much of it, as many African brethren wake up in the early hours of the day. 
But he prayed continuously, and only stopped after an hour. 
Most of us would not wake up that early to pray, much less pray for that long.

我們住在一個兄弟的房子裡。 
在第一個早晨,他凌晨4點起床祈禱。
最初,我沒有想太多,因為許多非洲弟兄在清晨很早醒來。
但是他一直不斷祈禱,一個小時後才停下來。
我們大多數人不會那麼早地醒來祈禱,更不用說會禱告那麼久了。


He was not the only member with this zeal, as the whole church was fervent in prayer. 
During our hour-long morning prayers, some members, including youths, 
would come into the house to pray with us voluntarily. 
During our last evening prayer of the trip, many members prayed with us. 
Even young children joined! 
I was so touched, as even though they could not stay awake for the entire prayer 
they were willing to join us to pray. 
Adults, youths and children alike, all had the heart to pray.

他不是唯一擁有這種熱情的信徒,因為整個教會都很迫切祈禱。
在我們長達一個小時的祈禱中,包括青年在內的一些信徒
會進屋裡,自動自發與我們一起祈禱。
在我們旅行的最後一個晚上祈禱期間,許多信徒與我們一起祈禱。
甚至小孩子也加入了! 
我好感動,即使他們無法在整個祈禱都保持清醒,
他們還是願意和我們一起祈禱。
成年人,青年和兒童都有心來祈禱。


Transforming Power of Prayer 禱告改變的力量


This spirit and fervency in prayer transformed the church there. 
We could see the members’ zeal and thirst for the word of God. 
During lessons, even sisters, who usually had chores to do, would sit and listen. 
We were astonished by the local workers’ in-depth understanding of the Bible.

這種祈禱的精神和熱情,改變了那裡的教會。
我們可以看到信徒,對神聖言的熱情和渴望。
在上課時,即使是通常有雜務活的姐妹們,也會坐下來聽。
我們,對當地工人有很深刻的聖經理解,感到驚訝。


Sometimes we underestimate the transforming power of the Holy Spirit. 
We pray, but we may not fully believe or allow the Holy Spirit to transform us. 
We can learn an important lesson from this church. 
Frequent and sincere prayers are transformative.

有時我們低估了聖靈的改變能力。
我們祈禱,但是我們可能不會完全相信或允許聖靈改變我們。
我們可以從這座教會,學到禱告重要的教訓。
頻繁而真誠的祈禱,具有改變的能力。


Thank God for this missionary trip and the bountiful teachings I received. 
Taking inspiration from the spirit of our African brothers and sisters, 
let us strive to be diligent in our prayers. 
If we do, we will experience God’s transforming power as well. 
For our God who works in Africa will surely work in our hearts and in each local church.

感謝神,在這次宣教之旅中,我所得到了豐富的教導。
借鑒我們非洲兄弟姐妹精神的啟發,
讓我們可以更加努力禱告。
如果我們這樣做,我們也將體驗到神轉變的能力。
對於我們在非洲動工的神,一定也會在我們的心中和每一個教會中動工。


Aimee Lin—London, UK 英國倫敦 Aimee Lin

Date of trip: September 15 to October 1, 2016 旅行日期:2016年9月15日到十月1日

Country visited: Kenya 訪問國家:肯亞


The Holy Spirit Transforms a Person’s Heart 聖靈改變人的心


We often feel that certain people are so stuck in their ways that it would be difficult for them to change. 
In these situations, we can only rely on the power of the Holy Spirit to move hearts, 
so that they can return to the Lord.

我們經常感到,某些人被他們自已所走的道路所困,以至於他們很難改變。
在這種情況下,我們只能依靠聖靈的力量來感動人心,
這樣他們才能回到主那裡。


During the missionary trip to Kenya in 2016, we visited many churches. 
One day, we visited a sister in the Siaya area who had not come to church for about six months. 
When we first prayed—standing up because of limited space—
the sister was praying so quietly that we could not hear her voice. 
After the prayer, the preacher asked her if she had received the Holy Spirit. 
She answered yes, but the local worker said otherwise. 
From the moment we had arrived, this sister was cold and unresponsive. 
We could see her pride and unwillingness to receive encouragement. 
However, by the power of the Holy Spirit, 
her attitude gradually softened 
as she became more willing to listen.

在2016年的肯亞宣道之旅中,我們參觀了許多教會。
有一天,我們拜訪了一個在 Siaya 地區的姐妹,她大約六個月沒來教會了。
當我們第一次祈禱時-由於空間有限而站起來-
姐姐安靜地祈禱著,以至於我們聽不到她的聲音。
禱告後,傳道問她是否領受了聖靈。
她回答是,但當地工人卻否認。
從我們到達的那一刻起,這個姐姐很冷漠,沒有反應。
我們可以看到她的驕傲,和不願接受鼓勵的情況。
但是,藉著聖靈的力量,
她的態度逐漸柔和
隨著她變得更願意聽。


After the concluding prayer, the sister cried. 
She confessed that she was not walking according to the will of God, and had repented in prayer. 
She had asked God to help her and remove the burden in her heart. 
She then requested we pray again, this time kneeling down. 
Struggling to find space to kneel, we squeezed close together and prayed again. 
Thank God that this sister received the Holy Spirit 
and started to speak in tongues during this prayer.

在結束祈禱後,這位姐妹哭了。
她承認自己沒有按照神的旨意行事,並在禱告中悔改了。
她已經要求神幫助她,並消除她內心的重擔。
然後她要求我們再次祈禱,這次跪下來禱告。
因為很難找到跪下的空間,我們緊緊擠在一起,再次祈禱。
感謝神,這個姐妹得到了聖靈
在這個禱告中,開始說靈言。


I was really touched by this miracle. 
If not by the power of the Holy Spirit, 
it is nearly impossible for a person to change. 
In the short space of one hour, this sister transformed from a proud person, far from God, 
to a humble, repentant soul yearning to draw near to Him.

這個神蹟真的讓我感動。 
如果不是靠聖靈的力量,
要讓一個人改變,幾乎是不可能的。
在短短的一個小時內,這個姐妹從一個遠離神驕傲的人,轉變了,
成為一個謙卑,而且悔改的靈魂,渴望更接近神。


Date of trip: November 11, 2017 to January 1, 2018 旅行日期:2017年11月11日到2018年1月1日


Country visited: Zambia 訪問國家:尚比亞


I Can Do All Things through Christ 靠著基督可以成就一切


One of the most important things I learned in Africa is that I am only able to serve God by His power.

我在非洲學到的最重要的事情之一是,我只能靠神的能力事奉祂。


On December 10, 2017, we left Kaoma (western province of Zambia) 
and travelled to Chamboli, Kitwe for the National Student Spiritual Convocation (NSSC). 
There was no direct coach, so we had to travel for seven hours to Lusaka before catching another coach to Chamboli. 
The final eight-hour leg of our journey was interrupted at 9 p.m. 
We were only forty-five minutes from Chamboli, 
but it was illegal for the coach to operate after this hour. 
For the entire day, the five of us had only one packet of biscuits to share between us. 
There were no toilet facilities on the coach, so we tried not to drink too much water. 
The coach was packed, but we could not open the window as it was raining outside. 
Tired, hungry, thirsty, hot, and bothered by mosquitoes, 
we waited another eight hours before the coach was allowed to move again, at around 5 a.m.

2017年12月10日,我們離開了 Kaoma(尚比亞西部省)
然後前往 Kitwe 的 Chamboli ,參加全國學生靈恩會(NSSC)。
由於沒有直接的長途公車,所以我們不得不花七個小時,先到 Lusaka,然後再趕搭另一班長途公車前往 Chamboli。
我們旅程的最後八小時行程,在晚上9點停止。
我們離 Chamboli 只有45分鐘路程,
但是這時間之後,再駕駛長途公車是違法的。
一整天下來,我們五個人之間,只有一小包餅乾,可以彼此分享。
長途公車上也沒有洗手間,所以我們盡量不要喝太多水。
長途公車擠滿了人,但由於外面正在下雨,我們無法打開窗戶。
疲倦,飢餓,口渴,炎熱,並且被蚊子搔擾,
我們又等了八個小時,長途公車才被允許,在凌晨5點左右再次出發。


We had travelled for nearly twenty-four hours without much food, water or sleep. 
Yet, as soon as we arrived, we had to conduct morning prayers and commence our NSSC lessons. 
I was assigned to teach the under-eighteen class for the entire day. 
I felt so tired that morning. 
I wished I could somehow get out of teaching the class. 
Knowing it was my duty, I struggled internally until the morning prayer session, 
when I shared Psalm 121 with the students: 
“I will lift up my eyes to the hills—from whence comes my help? 
My help comes from the LORD, who made heaven and earth” (Ps 121:1–2). 
I was encouraged by this passage. 
Yes, I was tired, but God is my Helper. 
Yes, I was weak, but God’s strength is made perfect in my weakness (2 Cor 12:9).

我們旅行了將近24小時,沒有吃多少食物,水或睡眠。
但是,我們一到,就不得不進行早禱,並開始我們的全國學生靈恩會課程。
我被分配,要教一整天的18歲以下的班級。
那天早上我好累。 
我希望,能以某種方式擺脫課堂教學。
知道這是我的職責,我在內部苦苦掙扎,直到早上禱告會,
當我與學生們分享詩篇121篇時:
1我要向山舉目;我的幫助從何而來?
2我的幫助從造天地的耶和華而來。
(詩 121:1–2)。
這段話使我感到鼓舞。 
是的,我很累,但是神是我的幫助。
是的,我很虛弱,但是神的力量在我的虛弱中,可以完美的展現(林前 12:9)。


After the sharing, we knelt down to pray. 
The students were so zealous in their prayers and the sound was so powerful. 
I asked God for help and strength, saying, 
Lord, I can’t do this by myself, as I’m so tired. 
But I know You are almighty; 
only through Your help will I be able to do this.” 
Then I felt the Holy Spirit empower me.

分享之後,我們跪下來祈禱。
學生們的祈禱,是如此逼切,聲音如此有力。
我求神的幫助和加添力量,說:
主啊,我太累了,我自已不能一個人做到。
但是我知道你是全能的。 
只有在您的幫助下,我才能完成這事。”
然後我感到聖靈加添能力。


Thank God, I was able to deliver three lessons before lunch without feeling tired that day. 
This experience reminded me that when we serve God, 
we rely not on our own power or strength, but on that of God. 
We may face various difficulties and suffering in our service, 
but we 
“can do all things through Christ who strengthens [us]” (Phil 4:13). 
Amen.

感謝神,我能夠在午餐前,上完三節課,而當天卻不會感到疲倦。
這種經歷提醒我,當我們事奉神的時候,
我們不依靠自己的能力或力量,而是依靠神的力量。
我們事奉的時候,可能會遇到各種困難和痛苦,
但是我們
“13我靠著那加給我力量的,凡事都能做。”(腓 4:13)。

阿們。


小頁 markvmax@hotmail.com
歡迎主內同靈來信加入翻譯

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 小頁子 的頭像
小頁子

markvmax 的部落格

小頁子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(6)