2. Manna issue 87 - Hallow God’s Name 尊主名為聖


Steven Shek—Edinburgh, UK 英國劍橋 Steven Shek


The Lord’s Prayer is a passage many Christians know by heart. 
Perhaps we recite it daily, and teach our children and newly baptized members to do the same. 
We study it as the model prayer, and often share its teachings in sermons and seminars. 
Certainly, each line of the Lord’s Prayer is noteworthy for our learning and reflection. 
However, the second line, “Hallowed be Your name,” is often rushed over and overlooked in our sharings. 
Yet, to hallow God’s name is one of the first things we must do as God’s people.

主禱文是許多基督徒內心深深記住的一段話。
也許我們每天都會背誦它,並教導孩子和新受洗信徒,也要這樣做。
我們把它當為典範祈禱文,進行深入研究,並經常在講道和研討會中,分享其中的教訓。
當然,主禱文的每一行,都值得我們學習和反思。
但是,第二行“尊你的名為聖”,經常在我們的分享中,被快速閃過而受到忽略。
然而,要尊神的名為聖,是我們身為神子民,必須做的第一件事。


Hallowing God’s name is not only something each of us should personally practice, 
but also something we should encourage our fellow brothers and sisters to uphold. 
When we see someone failing to hallow God’s name, do we exhort him to return to God? 
Reflecting on how to truly hallow God’s name in our lives 
not only helps us to improve our personal relationship with God, 
but also allows us to take better care of His sheep and keep them within the fold.

尊神的名為聖,不僅是我們每個人,都應該親自實踐的事情,
而且也應該鼓勵我們的兄弟姐妹們,堅守下去。
當看到某人不尊主的名為聖之時,我們是否會勸告他回到神的身邊?
反思要如何在我們的生活中,真正尊主的名為聖,
不僅可以幫助我們,改善自已與神的個人關係,
同時也使我們,更能好好地照顧祂的羊,將它們保守在羊圈內。


How can we ensure we are hallowing the name of God? 我們如何確定,自已有尊神的名為聖?


HALLOW GOD IN OUR HEARTS 心中尊主名為聖


The definition of “hallow” is to “honor as holy.”  
Peter, in his letters, encouraged the believers to “sanctify the Lord God in your hearts” 
(1 Pet 3:15). 
The phrase “in your hearts” means that when we hallow God, something should happen within us. 
In order to hallow God, we must first let Him be our fear and our dread (Isa 8:13).

“分別為聖”的定義,是“以崇敬的態度,視為神聖”。
彼得在信中,鼓勵信徒“15只要心裡尊主基督為聖。”
(彼前 3:15)。
“只要心裡”一詞,意味著,當我們尊神為聖之時,內心會發生一些變化。
為了尊神為聖,首先神必須會讓我們的敬畏和恐懼(賽 8:13)。


Naturally, what happens within our hearts has an outward effect. 
The most obvious expression of this inner fear is through our praise and worship. 
However, it is not enough to keep singing a hymn 
such as How Great Thou Art  to laud God’s name ever-harmoniously, 
then to disregard Him the minute we leave church. 
This kind of singing would just be flattery (Ps 78:36). 
God does not need our admiration; 
but the very fact of His nature demands that we honor and fear Him in how we act.

自然而然,我們內心發生的事情,就具有外在的影響。
這種內在敬畏最明顯表現方式,就是經由我們的頌讚和敬拜。
但是,僅僅會唱讚美詩,例如,
吟唱"您真偉大"這首詩歌,來和諧地稱頌神的大名,這樣是不夠的。
然後在我們離開教堂的那一刻起,就不理他了。
這樣的歌唱,只會是表面恭維而已(詩 78:36)。
神不需要我們的景仰;
但是祂本質存在的真實面,會迫使我們在行為舉止上,要榮耀神和敬畏神。


Before Moses began his life of servitude, God told him to take off his sandals 
because the ground on which he was standing was holy. 
From this instruction, Moses was moved from within to follow what was revealed to him by God. 
In true belief and full awareness, 
Moses further responded by hiding his face because he was afraid to look upon God 
(Ex 3:5–6). 
If we truly hallow God in our hearts, 
we would hallow Him in our actions.

在摩西開始服事神的生涯之前,神告訴他要脫下鞋子,
因為他所站的土地,是聖潔的。
因著這個指示,摩西從內心受到感動,進而遵從神所啟示給他的命令。
出於真誠的信仰和完全認知神之後,
摩西接著就遮掩了自己的臉,因為他害怕看到神
(出 3:5-6)。
如果我們在心中,真正尊神為聖,
就會在我們的行為舉止中,尊祂名為聖。


Someone with a strong and genuine faith will fear God in his heart and life, not just in his worship. 
To hallow God is not just to respect Him or be amazed at His creation and salvation. 
It requires a deeper understanding of God’s goodness and, equally, His severity 
(Rom 11:22).

擁有剛強和真信仰的人,會在他的內心和生活中,表現敬畏神,而不會只在崇拜祂時,才表現敬畏。
尊主為聖,不僅要尊敬祂,或僅是對祂的創造和救贖,覺得很奇妙。
這需要人對神的良善,以及神的嚴厲性,同樣有深刻的了解
(羅 11:22)


HALLOW GOD ON A DEEPER LEVEL 更加深入地尊主為聖


Within broader Christianity, Christ is generally portrayed 
as the Lamb of God, the Good Shepherd and a loving Father 
(Jn 1:29, 36; 10:7, 11, 14; Jer 31:3; Rom 8:39). 
However, let us consider honoring God on a deeper level. 
In Revelation, it describes how the Lamb is “slain” 
(Rev 5:6, 12) 
and records “the marriage of the Lamb” 
(Rev 19:7). 
If we study the Book of Revelation, 
we will realize that it describes a day when the wrath of the Lamb will be poured out 
(Rev 6:16, 14:10). 
We must absolutely keep this truth about Christ and His judgment at the forefront of our minds. 
This will naturally direct us to treat Him correctly, 
with fear and respect, in each step of our life and in whatever we do 
(Prov 3.5–6). 
So rather than just focusing on the comforting goodness of God, 
we should also consider His severity 
(Rom 11:22).

在廣泛基督教的陣營中,基督普遍被刻畫為
神的羊羔,好牧人和慈父
(約 1:29,36; 10:7,11,14;耶 31:3;羅 8:39)。
但是,讓我們來思考來更深入地敬畏神。
啟示錄中,描述了羔羊是如何被“屠殺”
(啟 5:6,12)
並記錄“羔羊的婚宴”
(啟 19:7)。
如果我們研讀啟示錄,
就會意識到,其中描述了傾倒羔羊憤怒的一天
(啟 6:16,14:10)。
我們必須絕對記住,有關基督及祂審判的真理,成為我們頭腦思考的焦點。
這自然會引導我們正確面對神,
在我們生活中的各種行為,以及我們所做的任何事情,都帶著對神敬畏和尊重
(箴 3:5–6)。
因此,我們不只要注意到,有來自神的美善會撫慰人心,
同時也應該注意到神有嚴厲一面。
(羅 11:22)


We believe that Christ is the Holy One of Israel 
(Lk 1:35; Acts 2:27, 13:35). 
If we worship God in spirit and truth 
(Jn 4:23–24), 
we need to take heed of how the Holy One dealt with those who tested and tempted Him time and again 
(Deut 33:8; Ps 78:41, 1 Cor 10:1–11). 
Our God is not a pushover; 
people who hold an incomplete view of God 
may think and do whatever they like in private, 
believing that they are safely hidden. 
But this is self-deception.

我們相信,基督是以色列的聖者
(路 1:35;徒 2:27,13:35)
如果我們從精神層面和真理的事上,開始來敬拜神
(約 4:23-24),
我們需要留心,聖者會如何對待那些一次又一次地,考驗和試探祂的人
(申 33:8;詩 78:41,林前 10:1-11)。
我們的神不是可以輕易取悅的;
那些對神有不完整看法的人,
可能私底下,會有他們所想像,或是想做的事,
自信他們有好好安全隱藏私底下的一切。
但這只是自欺欺人而已。


Woe to those who seek deep to hide their counsel far from the LORD,
And their works are in the dark;
They say, “Who sees us?” and, “Who knows us?” 
(Isa 29:15)

15禍哉!那些向耶和華深藏謀略的,又在暗中行事,說:誰看見我們呢?誰知道我們呢?
(賽 29:15)


God sees and knows all things. 
Hence, we should continually reflect on our relationship with Him
—whether we honor and fear Him on a deeper level of understanding, and with our whole being.

神看清明白一切事物。
因此,我們該持續反省自已與祂的關係,
-無論我們有沒有,以自已的全心全意,用更深層次對神的認知,來好好的頌讚敬畏祂,


HALLOW GOD IN RIGHTEOUSNESS 義行上尊主為聖


Be Trained in Righteousness 學習公義


To escape God’s wrath, we need to accept correction based on God’s righteousness. 
To expose self-deception in ourselves, 
we need to be honest and allow the Holy Spirit to pinpoint areas 
where we are not aligned with God’s righteousness. 
This process will bring about a fulfillment of the prophecy for the descendants of Abraham: 
when God’s people hallow His name, 
those “who erred in spirit will come to understanding, 
and those who complained will learn doctrine” 
(Isa 29:22–24).

為了免去神的憤怒,我們需要接受神公義的糾正。
要揭露自已的自欺欺人,
就需要誠實,讓聖靈查鎖定問題所在
讓我們知道,自已與神公義不協調的地方。
這個過程,將使得亞伯拉罕後裔的預言實現:
當神的子民尊祂名為聖之時,
那些“24心中迷糊的必得明白;發怨言的必受訓誨。”
(賽 29:22-24)。


Then, those who have been trained in God’s righteousness 
will progress towards pursuing His righteousness, as Paul did. 
Rather than asking themselves, 
“Am I doing anything wrong against God?” they will ask, 
“What else must I do to become more righteous in God’s eyes?”
 (Phil 3:9–14). 

然後,那些學過神公義的人
會像保羅一樣,朝著追求公義的方向前進。
與其問自己,
“我有作什麼事得罪神嗎?” 他們會問,
“為了在神中為義,還必須做些什麼呢?”
(腓 3:9-14)。


Be Ready to Embrace Righteousness 準備信奉公義


If we are actively pursuing God’s righteousness, 
we need to embrace and accept the righteous judgment of God, 
who is holy.

如果我們積極追求神的公義,
就要信奉並接受神的公義審判,
因為神是聖潔的。

“But the LORD of hosts shall be exalted in judgment,
And God who is holy shall be hallowed in righteousness.” 
(Isa 5:16)

16惟有萬軍之耶和華因公平而崇高;聖者神因公義顯為聖。
(賽 5:16)


The Bible describes two ways in which God will be “hallowed in righteousness”
—both of which relate to His judgment.

聖經描述有兩種方式,神"因公義顯為聖"
兩者都與祂的審斷有關。


First, it records how on the day of judgment, 
those who are condemned will agree with God’s judgment and hallow Him. 
Everyone, even unbelievers and disobedient Christians, will fear God, the all-consuming fire 
(Heb 12:28–29; Rev 6:16–17, 2 Thess 1:7–9; Rom 3:4, 19).

首先,聖經記錄了,審判之日會發生什麼事,
那些受到譴責的人,會同意神的審判,並尊神為聖。
每個人,甚至是不信的人,和不順服的基督徒,都會敬畏神,神就是熔化一切的火焰。
(來 12:28–29;啟 6:16–17,帖後 1:7–9;羅 3:4,19)。


Second, God will use His word to judge those in His church, 
who will turn from unrighteousness to righteousness to show they truly hallow God. 
How shall this come to pass? Let us refer to the words of the prophet Isaiah:

第二,神會用他的聖經,來審判祂教會中的人,
教會將從不公義轉為公義,來表明自已真的尊神為聖。
這種情形將如何實現呢? 讓我們參考以賽亞先知的話:


Now it shall come to pass in the latter days,
That the mountain of the LORD's house
Shall be established on the top of the mountains,
And shall be exalted above the hills;
And all nations shall flow to it.
Many people shall come and say,


“Come, and let us go up to the mountain of the LORD,
To the house of the God of Jacob;
He will teach us His ways,
And we shall walk in His paths.”
For out of Zion shall go forth the law,
And the word of the LORD from Jerusalem.
He shall judge between the nations,
And rebuke many people;
They shall beat their swords into plowshares,
And their spears into pruning hooks;
Nation shall not lift up sword against nation,
Neither shall they learn war anymore. 
(Isa 2:2–4)

2末後的日子,耶和華殿的山必堅立,超乎諸山,高舉過於萬嶺;萬民都要流歸這山。
3必有許多國的民前往,說:來吧,我們登耶和華的山,奔雅各神的殿。
主必將他的道教訓我們;我們也要行他的路。因為訓誨必出於錫安;耶和華的言語必出於耶路撒冷。
4他必在列國中施行審判,為許多國民斷定是非。他們要將刀打成犁頭,把槍打成鐮刀。
這國不舉刀攻擊那國;他們也不再學習戰事。
(賽 2:2-4)


If we truly hallow God, we will learn to love His judgment, 
because it teaches us to turn to righteousness. 
In this way, through love and fear of Him, 
we will be refined and ready to meet Him on the day of judgment:

如果我們真正尊神為聖,將學會愛祂的審判,
因為它教導我們轉向公義。
這樣,通過對愛神和敬畏神,
在審判的那天,我們就能精煉無瑕,並準備好與祂見面:


Let us be glad and rejoice and give Him glory, for the marriage of the Lamb has come, 
and His wife has made herself ready. 
And to her it was granted to be arrayed in fine linen, clean and bright, 
for the fine linen is the righteous acts of the saints. 
(Rev 19:7–8)

7我們要歡喜快樂,將榮耀歸給他。因為,羔羊婚娶的時候到了;新婦也自己預備好了,
8就蒙恩得穿光明潔白的細麻衣。這細麻衣就是聖徒所行的義。
(啟 19:7-8)


HALLOW GOD BY SPEAKING THE TRUTH IN LOVE 以愛說誠實話,尊神為聖
 

As we can see, our perfection in righteousness occurs not just on an individual level, 
but through the church as a whole. 
The whole church must come to hallow God’s name, through and through.

就如我們所見,我們公義的完美,不僅發生在個人層面上,
但經由整個教會一起完成。
整個教會,必須徹徹底底一起來尊神的名為聖。


So, as watchmen, we need to call our brethren to repentance when they are heading the wrong way. 
We cannot let God down by being too gentle with their feelings 
that we neglect to remind each other of our duty as faithful servants of God. 
When we see unrighteousness, are we willing to speak the truth in love, 
however harsh it may seem (Eph 4:15)? 
It is important we do so; 
if we do not, we are letting our brethren fall into a false sense of salvation 
(Jer 6:14; Ezek 13:10). 
And if we allow them to backslide past the point of no return and insult the Spirit of grace, 
how can we, ourselves, escape (Heb 10:29)? 
We need to exhort everyone to honor the name of the Lord Jesus. 
It is by His holy name that we have all been saved 
(Acts 4:10, 12). 
Since we are indeed the true church in the end time, 
let us move courageously towards the likeness of the restored apostolic church:

因此,作為守望者,當弟兄姐妹走錯路的時候,需要叫他們悔改。
我們不能因為對他們的感情太過溫柔,而讓神失望
因而忽略了彼此提醒自已身上,有身為神忠心的僕人的責任。
當我們看到不義的時候,我們是否願意在愛中講真話,
即使真話聽起來很殘酷呢(弗 4:15)?
我們這樣做是很重要;
如果我們不這樣做,就是讓我們的弟兄姐妹陷入錯誤的救贖感
(耶 6:14;結 13:10)。
如果我們讓他們退步到無法回歸的地步,侮辱了恩典的聖靈,
我們自己,要如何能夠逃避審判呢(來 10:29)?
我們需要勸誡大家,尊重主耶穌的聖名。
藉著神的聖名,我們所有人都能得救了
(徒 4:10,12)
由於我們確實是末日的真教會,
讓我們勇敢地朝向復興使徒教會的樣式邁進:


I will restore your judges as at the first,
And your counselors as at the beginning.
Afterward you shall be called the city of righteousness, the faithful city. 
(Isa 1:26)

26我也必復還你的審判官,像起初一樣,復還你的謀士,像起先一般。
然後,你必稱為公義之城,忠信之邑。
(賽 1:26)


小頁 markvmax@hotmail.com
歡迎主內同靈來信加入翻譯

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 小頁子 的頭像
小頁子

markvmax 的部落格

小頁子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)