1. Manna issue 90 - A Time Of Pestilence And Reflection
Fu Ming Tse—Taichung, Taiwan 台灣台中 車富銘傳道
INTRODUCTION 簡介
At the end of 2019, as the world prepared to welcome and celebrate the new year,
we were unaware of what 2020 would bring.
The facts emerged gradually:
an infectious and deadly disease caused by a novel coronavirus was spreading rapidly.
The World Health Organization (WHO) later designated the disease COVID-19,
and the virus that caused it, SARS-CoV-2.
This outbreak would go on to become a global threat as it proliferated throughout the world.
2019年底,全世界準備迎接慶祝新年,
我們不知道 2020 年會發生什麼事。
事實逐漸浮出水面:
由一種新出現的冠狀病毒,引起高傳染性,高致命性的疾病,迅速蔓延。
世界衛生組織 (WHO) ,後來將這種疾病,命名為 COVID-19,
以及引起疾病的病毒,稱為 SARS-CoV-2。
隨著病毒於世界各地擴散,這次的爆發將繼續成為全球性的威脅。
Experts began to warn of the incoming crisis,
and, one by one, governments put their healthcare systems on high alert.
Some countries were quick to mobilize and roll out preventive measures,
such as quarantines and isolations for those traveling from affected areas.
Members of the public were reminded to wash their hands diligently
and to stay at home if they showed any symptoms at all,
to prevent further transmission and to contain any clusters of infection.
As the virus spread with gathering momentum, more stringent restrictions were introduced:
limits on the number of people allowed to gather,
enforced social distancing both indoors and outdoors,
more rigorous disinfecting of public spaces, and mandatory temperature taking and mask wearing.
These measures were introduced in a bid to contain, control,
prevent the spread of the virus, and save lives.
專家們開始警告即將到來的危機,
並且,各國政府一一提高醫療衛生系統到高度戒備的等級。
有些國家迅速動員,並推出預防措施,
例如,針對那些從感染地區旅行回來的人,進行檢疫隔離。
警告市民要勤洗手,
如果他們有出現任何症狀,就自已呆在家裡,
以防止病毒進一步傳播,並抑制任何社區感染。
隨著病毒傳播的勢頭越來越猛,政府出台了更嚴格的限制措施:
限制允許聚集的人數,
不論室內或室外,都強制保持社交距離,
公共場所加強消毒,強制量體溫及佩戴口罩。
這些啟用的措施,是為了抑制、控制、
防止病毒傳播,挽救生命。
During this global pandemic,
many governments had to impose various forms of lockdown in their cities, provinces,
and even their entire countries.
International flights were canceled, and tourism came to a standstill.
Schools, offices, shops, and leisure venues had to close their doors,
and the movement of individuals was restricted.
These factors have naturally slowed down the global economy,
pre-empting recession in some countries,
reshaping society, and affecting the careers and daily lives of millions.
在這場全球大傳染病期間,
許多政府不得不在他們的城市、省份、啟用各種封城的方式,
甚至封閉整個國家。
國際航班取消,旅遊業陷入停頓。
學校、辦公室、商店和休閒場所不得不關閉,
而個人的行動也受到限制。
這些因素自然而然,延緩了全球經濟情況,
提前讓一些國家經濟衰退,
重新形塑社會,影響數百萬人的就業和日常生活。
The effects of COVID-19 on human life
have proved to be far more severe than those of SARS in 2003.
Both viruses are genetically similar and attack the respiratory system,
causing horrific symptoms.
SARS may have a higher death rate
but, crucially, COVID-19 has a longer incubation period
and a delayed onset of symptoms,
meaning an infected individual could spread the virus widely
before he realizes he is ill and quarantines.
In this way, COVID-19 spreads much faster and much further,
reaching more vulnerable people than SARS ever could,
and becoming far more lethal.
Tragically, by August 11, 2020, nearly twenty million confirmed cases
and over 700,000 deaths worldwide had been reported to the WHO.[1]
新冠病毒對人類生活的影響,
事實已經證明,比 2003 年的 SARS 傳染病的時候,更日嚴重得多。
這兩種病毒的基因很相似,都會攻擊呼吸系統,
導致可怕的症狀。
SARS 的死亡率可能比較高,
但重要的是,新冠病毒的潛伏期更長,
和延遲出現症狀,
這代表了,受到感染的人可能會到處傳播病毒,
在他發現自己已經生病,並進行隔離之前。
通過這種方式,新冠病慣傳播得又快又遠,
傳染給更多虛弱的人群,比 SARS 更利害,
而且變得更加令人致命。
可悲的是,直到 2020 年 8 月 11 日,將近有 2000 萬確診病例,
全世界已有超過 70 萬的死亡人數,回報給世界衛生組織。 [1]
Currently, there is no vaccine or cure, and there is a fear that,
even after the infection rate has died down,
there may be another wave in the autumn-winter period.
For the foreseeable future,
this pandemic will continue to be a threat to human life,
as well as causing social unrest and international political tension.
Although the scope of this pandemic is unlike anything we have experienced before,
it is not without precedent.
到目前為止,沒有任何疫苗或治療方式,並且引起人們擔心,
即使在感染率下降之後,
秋冬時期可能還會再掀一波傳染。
在可預見的未來,
這種流行病將繼續對人類生命構成威脅,
並同時造成社會動盪,和國際政治緊張的局勢。
儘管這次大流行的範圍與我們以前經歷過的任何事情都不一樣,
但是這種情況並非沒有先例。
PRECEDENTS 以前的情況
Pestilences in the Bible 聖經記載的瘟疫
Throughout history, countless plagues and pandemics have decimated human populations.
The Bible records many references to plagues:
縱觀歷史,無數的瘟疫和流行病曾經使人口銳減。
聖經記載了許多對瘟疫的引用:
1. During Moses' time, pestilence among Egyptian livestock was one of the ten plagues
(Ex 9:3–7, 15).
1. 在摩西的時代,埃及牲畜的瘟疫是十災之一
(出 9:3-7,15)。
2. When the Israelites complained to Moses and Aaron
because of the bad report by the men who spied out Canaan,
God struck them with pestilence
(Num 14:1–3, 11– 12, 37).
2. 當以色列人向摩西和亞倫發怨言的時候,
因為迦南地探子帶回了壞消息,
神就用瘟疫擊打他們
(民 14:1-3,11-12、37)。
3. After the rebellion and punishment of Korah and his companions,
the entire congregation of Israel complained to Moses and Aaron.
In His wrath, God sent a plague, killing 14,700
(Num 16:41–50).
3. 可拉同黨引起叛亂,受到懲罰之後,
以色列全會眾向摩西和亞倫發怨言。
在神的憤怒中,神降下了一場瘟疫,殺死了 14700 人
(民 16:41-50)。
4. When the Israelites committed harlotry at Acacia Grove,
God became angry and sent a plague, killing 24,000
(Num 25:1–9).
4. 當以色列人在什亭行淫的時候,
神很生氣,引起一場瘟疫,殺死了 24,000 人
(民 25:1-9)。
5. After David had taken a census of the people,
he was struck to the heart when he realized he had sinned against God with this foolish act.
In retribution, God sent a plague upon Israel, and seventy thousand men died
(2 Sam 24:10–17).
5. 大衛王進行人口普查之後,
他才意識到,自己作出這種愚蠢的行為,得罪了神,他感到很震驚。
作為懲罰,神降災疫給以色列,七萬人死去
(撒下 24:10-17)。
6. When the Lord Jesus was preaching on earth,
He warned that the last days would be marked
by wars, earthquakes, famines, pestilences, terrors and great signs from heaven
(Lk 21:10–11).
6. 主耶穌在世上傳道的時候,
祂警告說,末後的日子將有徵兆,
有很多戰爭、地震、飢荒、瘟疫、恐怖,以及天上出現大異象
(路 21:10-11)。
7. In Revelation, the apostle John records what will happen when the fourth seal is opened:
7. 啟示錄,使徒約翰記載了,揭開第四印的時候,將會發生什麼事:
And I looked, and behold, a pale horse!
And its rider’s name was Death, and Hades followed him.
And they were given authority over a fourth of the earth,
to kill with sword and with famine and with pestilence and by wild beasts of the earth.
(Rev 6:8, ESV)[1]
8我就觀看,見有一匹灰色馬;
騎在馬上的,名字叫作死,陰府也隨著他;
有權柄賜給他們,可以用刀劍、饑荒、瘟疫(或作:死亡)、野獸,
殺害地上四分之一的人。
Pestilences in History 歷史記載發生的瘟疫
The most severe pandemic ever recorded in human history is the Black Death in the fourteenth century.
Over many years, the bubonic plague spread throughout Asia, North Africa, and Europe,
killing over seventy-five million people worldwide, impacting society on every level.
It was estimated that about half of the population of Europe perished during this plague.
人類歷史上,有史以來最嚴重的傳染病,是14世紀時的黑死病。
多年以來,黑死病蔓延到亞洲、北非、和歐洲,
在全世界造成超過 7500 萬人死亡,對社會的各個層面產生衝擊。
據估計,歐洲約有一半人口在這場瘟疫中喪生。
Increased global interconnectivity and globalization
have enabled COVID-19 to spread across the world much faster than the plague did in the middle ages.
It has also proved to be more of a threat to human life than SARS or the flu.
The world is in uncharted territory.
由於全球加強相互連結,和全球化
使新冠病毒在全世界傳播的速度,比中世紀時的瘟疫傳播更快。
事實證明,與 SARS 或流感相比,它對人類生命的威脅更大。
世界進入了未知狀態。
PESTILENCE AND FAITH 瘟疫與信心
Though the current global crisis has interrupted our way of life,
it has also allowed us to pause
and reflect without the usual distractions of social commitments and other pastimes.
In times of trouble, everything is put into stark perspective,
and we realize what truly matters in our lives.
儘管目前全球危機,干擾了我們的生活方式,
但它也同時讓我們暫停下來,
可以好好反省,而不會受到社會責任,和其他休閒活動的干擾而分心。
在此危難之時,一切都可以清清楚楚的好好檢視,
才會意識到,什麼才是自已生活中,真正重要的事。
Here are some thoughts
on how this pestilence should help us to reassess
and realign our heart and relationship with God.
這裡有一些想法,
關於這種瘟疫會如何幫助我們重新評估
並重新調整自已的內心和與神的關係。
Emotions: Peace in Christ 情緒:主裡有平安
The spread of COVID-19 has not only posed a threat to public health,
it has also stirred up anxiety and social unrest.
The people of the world are reminded of the fragility of life:
they are like a bird perched on a wire, startled at any tiny vibration.
Nevertheless, as Christians, we can hold fast to the promise of the Lord:
though in the world we may experience tribulation,
we have peace because the Lord Jesus has overcome the world
(Jn 16:33).
新冠病慣的傳播,不僅對公眾健康構成威脅,
它還激起了人們焦慮和社會動盪。
世界大眾再度注意到生命的脆弱:
他們就像一隻棲息在電線上的小鳥,任何微小的振動都會受驚嚇。
然而,作為基督徒,我們可以持守主的應許:
雖然世上我們可能有苦難,
但是我們主裡有平安,因為主耶穌已經戰勝了世界
(約 16:33)。
He who dwells in the secret place of the Most High
Shall abide under the shadow of the Almighty.
I will say of the LORD, “He is my refuge and my fortress;
My God, in Him I will trust.”
Surely He shall deliver you from the snare of the fowler
And from the perilous pestilence.
He shall cover you with His feathers,
And under His wings you shall take refuge;
His truth shall be your shield and buckler.
You shall not be afraid of the terror by night,
Nor of the arrow that flies by day,
Nor of the pestilence that walks in darkness,
Nor of the destruction that lays waste at noonday.
A thousand may fall at your side,
And ten thousand at your right hand;
But it shall not come near you.
(Ps 91:1–7)
1住在至高者隱密處的,必住在全能者的蔭下。
2我要論到耶和華說:他是我的避難所,是我的山寨,是我的神,是我所倚靠的。
3他必救你脫離捕鳥人的網羅和毒害的瘟疫。
4他必用自己的翎毛遮蔽你;你要投靠在他的翅膀底下;他的誠實是大小的盾牌。
5你必不怕黑夜的驚駭,或是白日飛的箭,
6也不怕黑夜行的瘟疫,或是午間滅人的毒病。
7雖有千人仆倒在你旁邊,萬人仆倒在你右邊,這災卻不得臨近你。
但它不會靠近你。
(詩 91:1-7)
Kinship: Set Up the Family Altar 設定家庭祭壇
During any pandemic, a major line of defense
is for the public to self-isolate at home,
going out only when absolutely necessary.
This self-isolation impedes our freedom of movement and affects our mental health,
but one area that could benefit is our family life.
Before the pandemic hit,
we led such busy lives that our family relationships may have suffered.
But now, those under lockdown and movement control orders can spend more time with their loved ones.
More importantly, this extra time allows us to focus on our faith and build up our family altars
—to worship God at home.
在任何瘟疫傳播期間,有一道重要的防線,
就是社會大眾在自家隔離,
只在絕對必要時,方可外出。
這種自我隔離,千涉了我們的行動自由,並影響到我們的心理健康,
但仍有受益的地方,就是我們的家庭生活。
在瘟疫來襲之前,
我們過著很忙碌的生活,以至於我們家庭成員之間的關係,可能受到影響。
但是現在,那些處於封城,行動受限制令影響的人,可以花更多的時間與親人在一起。
更重要的是,這額外的時間,讓我們可以專注於自已的信仰,並建立自已的家庭祭壇
—在家裡敬拜神。
Whilst we cannot attend services in physical church buildings,
many of us are fortunate enough to be able to tune into livestream services
hosted by the True Jesus Church across the globe and continue to worship in the Spirit collectively.
These services connect our family virtually to the broader church,
strengthening family bonds by strengthening faith.
We also have the time to hold additional family services
—Bible reading, prayer, and fellowship.
This allows us to pursue spiritual growth together, to encourage and pray for one another,
which foster love and warmth within the family.
The home is not only a fortress of protection against the pandemic
but, more importantly, a fortress of faith.
雖然我們不能參加實體教會的聚會,
我們許多人有幸能夠收聽聚會直播
是由真耶穌教會主持,接觸範圍遍及世界各地,可以繼續一同於聖靈的帶領下,敬拜神。
這些線上聚會虛擬真實,將我們的家庭與更遙遠的教會聯結起來,
通過加強信心來強化家庭的向心力。
我們也有時間,召開更多的家庭聚會
—可以讀經、禱告和彼此團契。
這種機會,讓我們可以一起追求屬靈的成長,互相鼓勵和彼此代禱,
在家中培育出愛和溫暖。
家庭不僅是抵抗疫情的堡壘
而更重要的,亦是信仰的堡壘。
Friendship: Show Respect and Concern 友情:表示尊重和關心
Living in a pandemic has changed our social interactions drastically.
We maintain physical distance, wear masks,
and avoid shaking hands with others when we are out in public.
However, we should not grow distant from our friends
and allow these social distancing measures to affect our relationships.
We should minimize the risk of transmission,
but not at the expense of showing care and respect towards others.
Many will be experiencing difficulties with their finances, their health, and their mental well-being,
so we should be ready to offer support.
生活在瘟疫時期,已經徹底改變了我們的社交互動方式。
我們會保持實體距離,配戴口罩,
並避免在公共場合與他人握手。
然而,我們不應該疏遠自已的朋友,
讓這種社交距離的措施,影響我們朋友之間的感情。
我們應該盡量減低傳播的風險,
但不是以表示關心他人和尊重別人為代價。
許多人將會有財務、健康和心理健康方面的問題,
所以我們應該準備好提供別人幫助。
In terms of fellowship with church members,
we can stay in contact through social media, chat groups, and video calls.
If we use these tools effectively, we can strengthen the various fellowships,
as well as pastor and care for one another,
ensuring that we continue to grow together in faith even when we are physically far apart.
與教會信徒彼此交通的事情方面,
我們可以通過社交媒體、聊天群組,和視訊通話保持聯繫。
如果我們能夠有效地使用這些工具,就可以加強同靈彼此聯絡的情誼,
就如長執傳道一樣,彼此關心,
確保我們繼續在信仰上共同成長,即使我們彼此相距很遠。
Sin: A Silent Killer 罪:沉默的兇手
Birth, old age, sickness and death, joy and sorrow, partings and reunions:
all these are part of man’s lot.
However, within the pandemic,
these human experiences have been magnified,
touching us with an intensity we have not felt before.
From the start, it was evident that COVID-19 was a flu-like infection that primarily targeted the lungs.
Later, temporary loss of taste and smell were added to the list of symptoms.
At this moment, we are still discovering more about this virus and what it can do to an infected person.
The most worrying fact is that COVID-19 can be fatal,
and yet we may not be aware that we have contracted it.
It is a silent and stealthy killer, striking fear in people’s hearts.
生老病死喜悲離別重逢:
這一切都是人類命運的一部分。
然而,身處疫情之下,
這些人類的情感,都被放大了,
以我們從前所未感受過的強度,觸動我們。
從一開始,新冠病毒很明顯,是一種主要針對肺部傳染的類流感。
後來,會引起暫時失去味覺和嗅覺的情況,被加入在病症徵狀列表中。
目前為止,我們仍在進一步了解這種病毒其他其多的資訊,以及其對感染者產生的影響。
最令人擔憂的情況是,新冠病毒有可能是致命的,
然而我們可能不知道,自已已經受感染了。
它是一個沉默隱秘的殺手,在人們的心中引起了恐懼。
Many people wonder about the origins of COVID-19 and the identity of patient zero.
However, the virus that we should fear most is the virus of sin.
As the Bible tells us,
“[W]hen desire has conceived, it gives birth to sin; and sin, when it is full-grown, brings forth death”
(Jas 1:15).
許多人都想知道新冠病毒的起源,誰是第零號病人的身份。
然而,我們最應該害怕的病毒,是罪的病毒。
正如聖經告訴我們的,
15私慾既懷了胎,就生出罪來;罪既長成,就生出死來。
(雅 1:15)
Just as sin and death entered the world through one man,
so we must be cleansed of sin and receive salvation through Christ Jesus
(Rom 5:12, 6:23).
While we try to combat the physical virus that is COVID-19,
we must all the more guard against the virus that may be in our hearts.
The Bible offers us guidance in this endeavor:
“Let all bitterness, wrath, anger, clamor, and evil speaking be put away from you, with all malice”
(Eph 4:31).
就如罪與死是從一人入了世界,
所以我們必須洗淨罪孽,並通過基督耶穌接受救恩
(羅 5:12, 6:23)。
雖然我們正嘗試對抗實體的新冠病毒之時,
我們就必須更加警惕可能存在於自已心中的病毒。
關於這方面,聖經為我們提供了教導:
31一切苦毒、惱恨、忿怒、嚷鬧、毀謗,並一切的惡毒(或作:陰毒),都當從你們中間除掉;
(弗 4:31)
“O Death, where is your sting?
O Hades, where is your victory?”
The sting of death is sin, and the strength of sin is the law.
But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
(1 Cor 15:55–57)
55死阿!你得勝的權勢在那裡?死阿!你的毒鉤在那裡?
56死的毒鉤就是罪,罪的權勢就是律法。
57感謝神,使我們藉著我們的主耶穌基督得勝。
(林前 15:55-57)
THE WAY FORWARD FOR THE CHURCH 教會前進的道路
United in Standing Guard, Praying for Preservation 團結警醒,祈求神保守
During this pandemic, the True Jesus Church in Taiwan is promoting the theme
"United in standing guard, praying for preservation from the virus."
Since many of us are spending more time at home,
we can pray, petition, and intercede for others, asking for God's grace and mercy.
With faith and love, we should pray for our family members
and for the peace and well-being of the people in the world.
As it is written:
在此疫情期間,台灣真耶穌教會宣傳主題
“團結警醒,祈求神保守,免受病毒侵害。”
由於我們許多人,都花更多的時間在家裡,
我們可以幫別人禱告、懇求和求情,祈求神的恩典和憐憫。
憑著信心和愛心,我們應該為家人祈禱告,
為世界人民的平安和福祉祈禱。
正如經文所寫:
Therefore I exhort first of all that supplications, prayers, intercessions, a
nd giving of thanks be made for all men, for kings and all who are in authority,
that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and reverence.
(1 Tim 2:1–2)
1我勸你,第一要為萬人懇求、禱告、代求、祝謝;
2為君王和一切在位的,也該如此,使我們可以敬虔、端正、平安無事的度日。
(提前 2:1-2)
Online Pastoral Care and Training 線上牧養關係與輔導
In the past, attending regional, national, and international church meetings
would often mean traveling, sometimes across borders, spending much time, money, and energy in the process.
Since the onset of the pandemic, online meetings have replaced in-person meetings by necessity.
Not only does this save time and money,
but it has also made our work more efficient.
With technological advances at our disposal,
the church can use this moment
to rethink and restructure our processes of conducting the pastoral, evangelistic, and training work.
Using online platforms and social media,
we can train more church workers,
as well as expand and strengthen our pastoral work.
過去,參加地區性、全國性和國際教會會議,
通常代表要旅行,有時跨越國界,在此過程中,會花費大量時間、金錢和精力。
自從疫情開始以來,線上會議已不可避免地,取代了親自見面的會議。
這樣不僅節省了時間和金錢,
也使我們的工作更有效率。
隨著我們掌握更多先進技術,
教會可以利用這個時刻,
重新思考並重新調整,我們關懷牧養、福音佈道和訓練工作的流程。
使用線上平台和社群媒體,
我們可以培養更多的教會工人,
並同時擴展強化教牧工作。
Evangelizing Like the Flying Angel 如同飛行的天使進行宣道
Today, the church needs to diversify its methods of evangelism.
The lockdown caused by the pandemic has led to increased use of the internet
and social media by people worldwide.
Moreover, the trend seems to be a preference
for accessing information online over traditional forms of communication.
Therefore, we should not procrastinate in upgrading our internet ministry and online evangelism.
This includes making sure our literary ministry reflects the times in which we live,
and using up-to-date methods to strengthen our social media presence and evangelism strategies.
今日,教會需要多元化宣道的方法。
疫情造成的封鎖,導致全世界人民增加使用網路和社群媒體。
此外,這種趨勢似乎是一種偏好
讓人愛用線上的方式取得資訊,勝過傳統形式的交流。
因此,我們不該延誤升級自已的網絡事奉和宣道的工作。
這包含了,要確保我們的文宣事工,能反應出現在生活的時代,
並使用最新的方法,來強化我們的社交媒體曝光度和宣道策略。
Just as the Bible records: 正如聖經記載:
Then I saw another angel flying in the midst of heaven,
having the everlasting gospel to preach to those who dwell on the earth
—to every nation, tribe, tongue, and people
—saying with a loud voice,
“Fear God and give glory to Him, for the hour of His judgment has come;
and worship Him who made heaven and earth, the sea and springs of water.”
(Rev 14:6–7)
6我又看見另有一位天使飛在空中,
有永遠的福音要傳給住在地上的人,
就是各國、各族、各方、各民。
7他大聲說:應當敬畏神,將榮耀歸給他!
因他施行審判的時候已經到了。
應當敬拜那創造天地海和眾水泉源的。
(啟 14:6-7)
The church is this flying angel, charged with the commission to preach the gospel.
We must do all we can so that we may, by all means, partake in the gospel and save more souls
(1 Cor 9:16–23).
教會就是飛行的天使,負有傳福音的使命。
我們必須竭盡所能,以各種方式參與福音,拯救更多的靈魂。
(林前 9:16-23)
CONCLUSION 結論
COVID-19 has affected millions of people and claimed many lives.
We have to earnestly repent of our sins and pray for God's mercy, for ourselves and others.
We must be the fragrance of Christ to God, diffusing the aroma of life in our prayers,
so that we can be as Moses and Aaron, standing between the dead and the living to stop the plague
(Num 16:46–48; 2 Cor 2:14–16).
新冠病毒已經影響了數百萬人,並奪去許多人的生命。
我們必須為我們自己和別人,認真悔改自已的罪,祈求神的憐憫。
我們必須成為基督的香氣獻給神,在我們的禱告中散發出生命的芬芳,
這樣,我們就可以像摩西和亞倫一樣,站在死人與活人之間,阻止瘟疫
(民 16:46-48;林後 2:14-16)。
For His anger is but for a moment,
His favor is for life;
Weeping may endure for a night,
But joy comes in the morning.
(Ps 30:5)
5因為,他的怒氣不過是轉眼之間;他的恩典乃是一生之久。
一宿雖然有哭泣,早晨便必歡呼。
(詩 30:5)
Be merciful to me, O God, be merciful to me!
For my soul trusts in You;
And in the shadow of Your wings I will make my refuge,
Until these calamities have passed by.
(Ps 57:1)
1神啊,求你憐憫我,憐憫我!因為我的心投靠你。我要投靠在你翅膀的蔭下,等到災害過去。
(詩 57:1)
[1] “WHO Coronavirus Disease (COVID-19) Dashboard,”
World Health Organization, accessed August 11, 2020,
https://covid19.who.int.
[1]“世界衛生組織冠新狀毒病(COVID-19)病情指示板”,
世界衛生組織,2020 年 8 月 11 日取得資料,
https://covid19.who.int。
[2] The Holy Bible, English Standard Version.
ESVR Text Edition: 2016. Copyright c 2001 by Crossway Bibles,
a publishing ministry of Good News Publishers.
[2] 聖經,英文標準版。
ESVR 版本:2016。 Crossway Bibles 協會版權所有 c 2001,
好消息出版社的出版事工。
小頁 markvmax@hotmail.com
歡迎主內同靈來信加入翻譯
