7. Manna issue 93 - Water Baptism 大水洗禮
Philip Shee, Singapore 新加坡 Philip Shee
Introduction 介紹
Most churches dn't believe baptism is necessary for salvation
大多數的教會,不相信洗禮就是得救的必要條件
Some Say 有些人說
Baptism is only an outward expression of an inward faith.
If you have faith, it means you're already saved.
We can follow Jesus' example, but there's no real purpose.
It's the inward faith that saves you.
洗禮只是內在信心的外在表現。
如果你有信心,那就代表著你已經得救了。
我們可以效法耶穌的榜樣,但是其中是沒有真正的目的。
能夠拯救你的,是內在的信心。
We don't need to hide this fact.
But in True Jesus Church,
we need to be clear that we are different.
Show that our teachings are from the Bible.
我們不需要隱瞞這個事實。
但在真耶穌教會,
我們需要很清楚,我們是不同的。
要證明我們的教導,都是來自聖經。
Baptism is necessary for salvation 洗禮就是得救的必要條件
"And He said to them, 'Go into all the world
and preach the gospel to every creature.
He who believes and is baptized will be saved;
but he who does not believe will be condemned'"
(MK 16:15-16)
15他又對他們說:你們往普天下去,
傳福音給萬民(萬民:原文是凡受造的)聽。
16信而受洗的,必然得救;
不信的,必被定罪。
(可 16:15-16)
Being born of water - the washing of regeneration
is necessary for salvation.
從水而生—重生之洗,
是得救的必要條件。
*JOHN 3:5
*TITUS 3:5
*1 PETER 3:21
*約翰福音 3:5
*提多書 3:5
*彼得前書 3:21
These verses reinforce this teaching
這些經節強調了這個教導
The Bible is a very consistent book
and its teachings are consistent
when you read the Bible in its entirety!
當你完整閱讀了聖經之後,
就會發現聖經是一本內容前後一致的書籍,
其中的教導亦是前後一致的!
But, why? 但是,為什麼呢?
Baptism washes away our sins 洗禮洗淨我們的罪孽
"Then Peter said to them,
'Repend and let every one of you be baptized in the name of Jesus Christ
for the remission of sins;
and you shall receive the gift of the Holy Spirit.'"
(ACTS 2:38)
38彼得說:
你們各人要悔改,奉耶穌基督的名受洗,
叫你們的罪得赦,
就必領受所賜的聖靈;
(徒 2:38)
After being cut to the heart, what were they to do?
覺得道理扎心之後,他們接下來要怎麼做呢?
No 不正確
Peter did not tell them to repeat a statement of believe
彼得並沒有告訴他們,要重覆唸著自已相信的陳述
Say 'I believe'
I believe!
說,“我相信”
我相信!
or 或是
raise their hands if they believe
This happens at Christian rallies today
相信的請舉手
這種事情發生在今天的基督教大集會上
Yes 正確
Repend, and be baptized in the name of Jesus Christ
for the remission/forgiveness of your sins.
悔改,奉耶穌基督的名受洗,
赦免/寬恕你罪過。
If one's sins are not washed away,
he cannot be saved.
如果有人的罪惡沒有洗淨,
他就無法得救。
"And now why are you waiting?
Arise and be baptized,
and wash away your sins,
calling on the name of the Lord."
(ACTS 22:16)
“16現在你為甚麼耽延呢?
起來,求告他的名受洗,
洗去你的罪。”
(使徒行傳 22:16)
After Paul received his sight and understood the gospel,
the next step was to arise and be baptized to wash away his sins.
保羅眼睛重新看見,並且明白福音之後,
下一步便是起身,接受洗禮潔淨他的罪孽。
Are we saying that Christ's death is not enough?
我們難道是說,基督的死亡還不夠嗎?
We are not denying the death and blood of Jesus washes away our sins.
我們並不是否認,耶穌的死亡和寶血洗淨了我們的罪孽。
Jesus shed His blood for our salvation.
耶穌為了救贖我們流出寶血。
We are washed by His blood at baptism.
洗禮的時候祂的寶血洗淨我們。
How baptism saves 洗禮如何救贖
Romans describes baptism: 羅馬書描寫洗禮
Physically
We go into the water
身體上
我們進入水裡
Spiritually
We are baptized into Christ's death
屬靈上
我們受洗歸入基督的死
How does this save us?
這是如何拯救我們的?
Baptism is a death burial,
and it is also a resurrection,
for if we have been buried with Him,
We will rise with Him.
洗禮是死亡的埋葬,
也是一次復活,
因為我們若與祂一同埋葬,
我們將與祂一同復活。
3 Or do you not know that
as many of us as were baptized into Christ Jesus were baptized into His death?
4 Therefore we were buried with Him through baptism into death,
that just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father,
even so we also should walk in newness of life.
5 For if we have been united together in the likeness of His death,
certainly we also shall be in the likeness of His resurrection,
6 knowing this, that our old man was crucified with Him,
that the body of sin might be [a]done away with,
that we should no longer be slaves of sin.
7 For he who has died has been [b]freed from sin.
8 Now if we died with Christ, we believe that we shall also live with Him,
(ROM 6:3-8)
3豈不知我們這受洗歸入基督耶穌的人是受洗歸入他的死麼?
4所以,我們藉著洗禮歸入死,和他一同埋葬,原是叫我們一舉一動有新生的樣式,像基督藉著父的榮耀從死裡復活一樣。
5我們若在他死的形狀上與他聯合,也要在他復活的形狀上與他聯合;
6因為知道我們的舊人和他同釘十字架,使罪身滅絕,叫我們不再作罪的奴僕;
7因為已死的人是脫離了罪。
8我們若是與基督同死,就信必與他同活。
(羅 6:3-8)
Died and Buried with Christ 與基督同死同埋葬
During baptism, we die with Christ, but what has died?
在洗禮的時候,我們與基督同死,但死的是什麼?
Our old man
our former person, a complete sinner
我們的舊人
我們以前的舊人,那是一個完全的罪人
The old man is crucified with Jesus
Through Christ we have overcome sin
舊人與耶穌同釘十字架,
靠著基督我們已經勝過了罪
Body of sins is done away with
and we are raised in newness of life
He took over our sin
so that we can be raised as a new man
as He was raised from the dead
罪身被除去,
我們的新生命成長,
祂轉嫁了我們的罪,
好讓我們成為新人,
就像祂從死裡復活一樣
Raised with Christ 與基督一同復活
If you don't die, how can you be born again?
We died and were buried in baptism, and that's
Why we can be born again
假若你不死亡,又怎能重生呢?
我們洗禮的時候,死去又被埋葬,那就是,
為什麼我們可以重生
That's why being born again refer to baptism
這就是為什麼,重生指的是洗禮
It isn't refering to "being born of a mother's womb"
這不是指“母腹的重生”
You are resurrected as a new man without sin.
你復活了,成為一個沒有罪的新人。
Effects of Baptism 洗禮的功效
Becoming A Child of God 成為神的兒子
"For you are all sons of God through faith in Christ Jesus.
For as many of you as were baptized into Christ have put on Christ.
There is neither Jew nor Greek, there is neigher slave nor free,
there is neither male nor female;
for you are all one in Christ Jesus."
(GAL 3:26-28)
26所以,你們因信基督耶穌都是神的兒子。
27你們受洗歸入基督的都是披戴基督了。
28並不分猶太人、希利尼人,自主的、為奴的,或男或女,因為你們在基督耶穌裡都成為一了。
(加 3:26-28)
This understanding of baptism also aligns with
other major teachings in the Bible.
這種對洗禮的理解,也符合了
聖經中的其他主要教導。
Some say
Believing is all you need to be a child of God
有人說,
要成為神的兒子,你相信就夠了
When we read this verse in context, what does it say?
當我們結合上下文閱讀這節經文時,它說了什麼呢?
We are sons of God through faith
for (because) as many have been baptized have put on (are clothed with) Christ.
我們因信成為神的兒子,
因此(因為)正如許多人受洗,已經穿上(穿戴)基督一樣。
Clothing ourselves to difine who we are
我們的穿的衣服,定義了我們是誰
Sin causes us to lose our status as God's children
罪使我們失去神兒女的地位
Baptism washes our sins away
洗禮洗淨我們的罪孽
We are born again as a child of God
我們重生為神的孩子
Clothing yourself with Christ means,
putting on God's recognition of who Christ is - His son
自已穿上基督代表了,
穿上神的認定,誰是基督—是祂的兒子
Spiritual circumcision 屬靈的割禮
"11 In Him you were also circumcised with the circumcision made without hands,
by putting off the body [h]of the sins of the flesh, by the circumcision of Christ,
12 buried with Him in baptism, in which you also were raised with Him
through faith in the working of God, who raised Him from the dead."
(COL 2:11-12)
11你們在他裡面也受了不是人手所行的割禮,乃是基督使你們脫去肉體情慾的割禮。
12你們既受洗與他一同埋葬,也就在此與他一同復活,都因信那叫他從死裡復活神的功用。
(西 2:3-12)
What is this circumcision made without hands?
什麼是不用人手所做的割禮?
It is done by putting aside the body of sin and flesh
這是藉由拋棄罪惡的身體和肉體而完成的
During baptism, the old man, the body of sin, was done awyay with
洗禮的時候,舊人,罪身,被除去了
Therefore baptism is spiritual circumcision
因此洗禮是屬靈的割禮
In the Old Testament, circumcision was to segregate the people of God from gentiles.
舊約中,割禮將神的子民與外邦人分隔開來。
It is baptism, the circumcision made without hands,
that indicates you are a child of God in the New Testament.
因為洗禮,不是由人手所行的割禮,
這表明了你是新約神的兒子。
MODE OF BAPTISM 洗式的方式
When should we speak about this?
Speaking about the mode of baptism
should come after a truth-seeker has accepted the True Jesus Church
and they are ready to consider baptism.
我們應該什麼時候談到這個話題呢?
談到洗禮的方式,
應該是慕道者接受真耶穌教會之後,
他們準備考慮要受洗。
In the name of Jesus
Head bowed
Full immersion
Living water
Baptist has already received baptism and the Holy Spirit
奉耶穌的名,
低著頭
全身浸入水裡
活水
施洗者已經接受了洗禮和聖靈
IN THE NAME OF JESUS 奉耶穌的名
Most churches use the baptismal formula
"in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit."
大多數的教會使用的洗禮方式,就是
“以聖父、聖子和聖靈的名。”
So, why do we baptize in the name of Jesus?
那麼,我們為什麼奉耶穌的名施洗呢?
19 Go [c]therefore and make disciples of all the nations,
baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
(MT 28:19)
19所以,你們要去,使萬民作我的門徒,
奉父、子、聖靈的名給他們施洗(或作:給他們施洗,歸於父、子、聖靈的名)。
(太 28:19)
Yes, the Lord commanded the diciples to baptize in the name
of the Father and of the Son and of the Holy Spirit.
是的,主吩咐門徒奉這名施洗,
聖父和聖子和聖靈。
When we invoke the name "Jesus"
we are in fact obeying the command to baptize
in the name of the Father, Son and Holy Spirit.
當我們呼喚“耶穌”這個名字的時候,
我們實際上是服從洗禮的命令,
以聖父、聖子和聖靈的聖名。
The name of the father, Son and Holy Spirit is
JESUS
聖父、聖子和聖靈的名字是
耶穌
In every instance where baptism is recorded in ACTS,
the apostles baptized in Jesus' name without exception.
在使徒行傳中,每一個記錄洗禮的例子中,
毫無例外的,眾使徒都奉耶穌的名施洗。
First recording 第一個記錄
ACTS 2:37-38
Did Peter forget what Jesus said?
They understood it was a single name, not names.
使徒行傳 2:37-38
彼得忘記了耶穌所說的話嗎?
他們明白,那是一個單一的名字,而不是有很多的名字。
They were able to set the standard from the start.
從一開始,他們就能夠定下標準。
Importance of the name 名字的重要性
ACTS 4:10-12
The name Jesus is given by God to us for salvation,
there is no other name.
使徒行傳 4:10-12
神賜給我們耶穌的名來救贖,
沒有別的名字。
"KING" isn't a name
"BROTHER" isn't a name
"FATHER" isn't a name
“君王”不是一個名字
“兄弟”不是一個名字
“父親”不是一個名字
ACTS 8:12, 16;10:48;19:5;22:16
These examples illustrate how they were baptized.
It was in the name of Jesus,
not the Father, Son and Holy Spirit,
and not any other name.
使徒行傳 8:12,16;10:48;19:5;22:16
這些例子說明他們是怎麼受洗的。
就是奉耶穌的名,
不是聖父、聖子和聖靈,
而不是任何其他的名稱。
HEAD BOWED 低頭
Romans 6 gives us a description of what happens during baptism.
羅馬書第六章描述了洗禮時發生的事情。
3 Or do you not know that as many of us
as were baptized into Christ Jesus were baptized into His death?
4 Therefore we were buried with Him through baptism into death,
that just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father,
even so we also should walk in newness of life.
5 For if we have been united together in the likeness of His death,
certainly we also shall be in the likeness of His resurrection,
(ROM 6:3-5)
3豈不知我們這受洗歸入基督耶穌的人是受洗歸入他的死麼?
4所以,我們藉著洗禮歸入死,和他一同埋葬,
原是叫我們一舉一動有新生的樣式,
像基督藉著父的榮耀從死裡復活一樣。
5我們若在他死的形狀上與他聯合,
也要在他復活的形狀上與他聯合;
(羅 6:3-5)
30 So when Jesus had received the sour wine,
He said, “It is finished!”
And bowing His head, He gave up His spirit.
(JN 19:30)
30耶穌嘗(原文作受)了那醋,就說:成了!便低下頭,將靈魂交付神了。
(約 19:30)
What is the likeness of His death?
祂死亡的樣子是什麼呢?
Jesus bowing His head before His death showed it was a
CONSCIOUS ACT of sacrifice
耶穌在死前低下頭,表明這是一個
有意識的犧牲行為
Being baptized is a CONSCIOUS CHOICE
to bury the old man and be raised as a new man
受洗是一種有意識的選擇,
要埋葬舊人,復活為新人
Bowing our heads in humility 謙卑低下頭
Shows we are willing to die with Him 表示我們願意與祂同死
Willing to die with Him 願意與祂同死
Our sins will be washed away 我們的罪會被洗淨
FULL IMMERSION 全身浸入水裡
Other churches may do sprinkling,
pouring and even backwards immersion.
其他教派可能會用灑水,
澆水,甚至是向後躺的入浸方式。
There's no biblical basis for these methods of baptism.
這些洗禮的方法沒有聖經的依據。
They were established later in church history.
他們是教會歷史上較晚才設立的。
16 When He had been baptized, Jesus came up immediately from the water;
and behold, the heavens were opened to Him,
and [b]He saw the Spirit of God descending like a dove and alighting upon Him.
(MT 3:16)
16耶穌受了洗,隨即從水裡上來。
天忽然為他開了,
他就看見神的靈彷彿鴿子降下,落在他身上。
(太 3:16)
Why must it be immersion? 為什麼一定要浸入水裡?
How did Jesus come out of the water
if He wasn't in the water?
如果耶穌不在水里,
祂是怎麼從水裡出來的呢?
He must have come up out of the water.
他一定是從水裡上來的。
The eunuch went down into the water
and came up out of it.
太監下去進水中,
然後從水裡走出來。
BAPTISM means immersion 洗禮的意思是全身浸入水裡
In Greek, baptizq means to wash or dip,
with connotations of beging immersed and overwhelmed.
在希臘語中,baptizo 的意思是清洗或浸泡,
具有沉浸和淹沒的含義。
Immersed for the forgiveness of sins.
為赦罪而浸入水中。
38 So he commanded the chariot to stand still.
And both Philip and the eunuch went down into the water, and he baptized him.
39 Now when they came up out of the water,
the Spirit of the Lord caught Philip away,
so that the eunuch saw him no more; and he went on his way rejoicing.
(ACTS 8:38-39)
38於是吩咐車站住,腓利和太監二人同下水裡去,腓利就給他施洗。
39從水裡上來,主的靈把腓利提了去,太監也不再見他了,就歡歡喜喜的走路。
(徒 8:38-39)
LIVING WATER 活水
This is a natural source,
and not an artificial pool.
這是一個自然的來源,
而不是人工的水池。
Examples
*River
*Stream
*Lake
*Sea
*Ocean
*Well
*Oasis
例子
*河流
*溪流
*湖泊
*大海
*海洋
*井
*綠洲
Flow of water
Inlet and outlet
Naturally replenishing
水流
入口和出口
自然流動補充
Biblical examples 聖經的例子
MT 3:5-6,13
John baptized in the Jordan River.
太 3:5-6,13
約翰在約旦河施洗。
ACTS 8:35-38
The eunuch was keen to be baptized after hearing the gospel.
It wasn't until they came across water that he could be baptized.
使徒行傳 8:35-38
太監聽到福音之後,很急切想要受洗。
直到他們遇到水流,他才能受洗。
By following the examples set in the Bible,
We know we are following the right mode of baptism.
藉由效法聖經的榜樣,
我們知道,自已正遵守洗禮的正確方式。
Spiritual significance - FOUNTAIN OF LIVING WATER
屬靈的重要性—活水之泉
1“In that day a fountain shall be opened for the house of David
and for the inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness.
(ZECH 13:1)
1那日,必給大衛家和耶路撒冷的居民開一個泉源,洗除罪惡與污穢。
(亞 13:1)
Prophecy of Jesus' coming is described
as a fountain that will be opened for the cleasing of sin
描述耶穌再來的預言,
就如同為了洗淨罪孽而開放的泉源
The blood of Jesus Christ isn't stagnant water,
but a FOUNTAIN OF LIFE.
耶穌基督的寶血不是死水,
而是生命之泉。
13“For My people have committed two evils:
They have forsaken Me, the fountain of living waters,
And hewn themselves cisterns—broken cisterns that can hold no water.
(JER 2:13)
13因為我的百姓做了兩件惡事,
就是離棄我這活水的泉源,
為自己鑿出池子,是破裂不能存水的池子。
(耶 2:13)
The people forsook God, the living fountain,
and the chased after broken cisterns.
人們離棄神,活水泉源,
以及被追求的破水池。
Only Jesus Christ is the
FOUNTIAN OF LIVING WATERS
只有耶穌基督是
活水泉源
BAPTIST HAS ALREADY RECEIVED THE HOLY SPIRIT
施洗者已經得到聖靈
Baptism is effective only if it's conducted by the true church
established and graced by the abiding presence of the Holy Spirit.
洗禮只有真教會進行時,才有效,
真教會有聖靈同在而建立並且蒙恩。
6 This is He who came by water and blood—Jesus Christ;
not only by water, but by water and blood.
And it is the Spirit who bears witness, because the Spirit is truth.
7 For there are three that bear witness [b]in heaven:
the Father, the Word, and the Holy Spirit; and these three are one.
8 And there are three that bear witness on earth:
the Spirit, the water, and the blood; and these three agree as one.
(1JN 5:6-8)
6這藉著水和血而來的,就是耶穌基督;不是單用水,乃是用水又用血,
7並且有聖靈作見證,因為聖靈就是真理。
8作見證的原來有三:就是聖靈、水,與血,這三樣也都歸於一。
(約壹 5:6-8)
The blood of Jesus is in the water
because the Holy Spirit is present.
耶穌的寶血在水中,
因為有聖靈同在。
The is why the one true church is important.
這就是為什麼唯一的真教會很重要。
Only the church sent by the Holy Spirit
has the authority to conduct baptism for the forgiveness of sins.
只有聖靈差遣的教會,
才有權柄進行洗禮,使罪得赦。
CONCLUSION 結論
21 There is also an antitype which now saves us—baptism
(not the removal of the filth of the flesh,
but the answer of a good conscience toward God),
through the resurrection of Jesus Christ,
(1 Peter 3:21)
21這水所表明的洗禮,現在藉著耶穌基督復活也拯救你們;
這洗禮本不在乎除掉肉體的污穢,
只求在神面前有無虧的良心。
(彼前 3:21)
If a man has sinned,
how can he ever have a good conscience before God?
Without forgiveness, we cann't have this good conscience.
如果一個人犯罪,
他怎能在神面前問心無愧呢?
若沒有寬恕,我們就不可能有這種良心。
5 Behold, I was brought forth in iniquity,
And in sin my mother conceived me.
(PS 51:5)
5我是在罪孽裡生的,在我母親懷胎的時候就有了罪。
(詩 51:5)
The baptism that saves us is not the removal of filth,
but the answer of A GOOD CONSCIENCE TOWARD GOD.
拯救我們的洗禮,不是去除污穢,
而是有良心可以回應神。
Victorious Life 得勝的生活
Jesus Christ resurrected and triumphed over sin.
耶穌基督復活,並且戰勝了罪。
We died, were buried, and were raised with Him
so that we can have a CLEAR CONSCIENCE before God
and walk in the NEWNESS OF LIFE.
我們死了,埋葬了,和祂一起復活,
好讓我們在神面前有清潔的良心,
走出新的生命。
THIS IS BAPTISM.
這就是洗禮。
小頁 markvmax@hotmail.com
歡迎主內同靈來信加入翻譯
