close

Manna issue 80 - Rebuild David's Fallen Tabernacle 重修大衛倒塌的帳幕


God's promise of a renewed spiritual kingdom.

神應許新的屬靈國度


K.C. Tsai—Toronto, Canada

加拿大多倫多 蔡恆忠執事


翻譯:Joshua Bloomwitz


THE FALLEN TABERNACLE 倒塌的帳幕


“And with this the words of the
prophets agree, just as it is written:
‘After this I will return
And will rebuild the tabernacle of
David, which has fallen down;
I will rebuild its ruins,
And I will set it up;
So that the rest of mankind may seek
the LORD,
Even all the Gentiles who are called
by My name,
Says the LORD who does all these
things.’
“Known to God from eternity are all
His works.”
(Acts 15:16–18)

正如經上所寫的:
此後,我要回來,重新修造大衛倒塌的帳幕,把那破壞的重新修造建立起來, 
叫餘剩的人,就是凡稱為我名下的外邦人,都尋求主。 
這話是從創世以來,顯明這事的主說的。(使徒行傳15章16 -18)


This passage comprises the words
of Elder James at the Council of
Jerusalem. The latter established an
important milestone in the history of
salvation with its decision not to bind
Gentile (i.e., non-Jewish) believers
with the statutes and judgments of the
Mosaic Law. James, quoting Prophet
Amos, understood that God’s desire
to rebuild David’s fallen tabernacle
did not refer to the rebuilding of the
physical holy temple in Judah under
the leadership of Zerubbabel. Rather,
it referred to the spiritual kingdom
that would be established after the
ascension of Jesus, the church that
would be established at the downpour
of the promised Holy Spirit.

這段經文涵蓋了雅各長老 在耶路撒冷理事會所說的話,
他重申得救不再只限於猶太人,非猶太血統信徒根據摩西律法判斷亦能得救,這斷聲明是歷史上重要的里程碑。
雅各 引用先知阿摩司的話,指出神想要興起大衛倒塌的帳幕,並不是指帶領所羅巴伯重建猶大聖殿,
而是興起耶穌升天後聖靈降臨的靈性上的教會,屬靈的國度。


Source of the Fall 墮落的源頭


The Gospel of John records Jesus’
words: “Destroy this temple, and
in three days I will raise it up” (Jn
2:19). The author specifically notes
that the temple Jesus was referring
to was His own body (Jn 2:21). In
other words, Jesus foretold His death
and resurrection, as well as the rebuilt
temple, the church (Eph 1:23).

使徒約翰紀錄了耶穌的話:「 你們拆毀這殿,我三日內要再建立起來。」(約翰福音2章19節)
約翰注意到耶穌所說的殿是指他的身體「……耶穌這話是以他的身體為殿。」(約翰福音2章21節)
換句話說,耶穌預言了他的死與復活,就如重建聖殿,教會。「教會是他的身體,是那充滿萬有者所充滿的。」(以弗所書1章23節)


The Jews, especially their
religious leaders, had permitted
the secularization of the physical
temple. Instead of being a house of
prayer, the temple had turned into a
marketplace for moneychangers, as
well as cattle and sheep traders. Such
activities were initially started for the
convenience of those who had come
from afar to worship in the temple,
but soon became a means of profiting
from godliness. To Jesus, the temple
was little better than a den of thieves
(Mt 21:13). Worse, it was a place
where God no longer wished to dwell.
To Jesus, the Jews had destroyed the
temple.

猶太人,尤其猶太教領導人已經允許世俗化聖殿,
將其從禱告敬拜場所變成市場,便利遠道來敬拜的人,並從中牟利。
對耶穌而言這樣的聖殿就像賊窩一般「對他們說:經上記著說:我的殿必稱為禱告的殿,你們倒使他成為賊窩了。」(馬太福音21章13節)
更糟的是,神不想與這樣的地方同在,對耶穌而言,猶太人這樣的行為已經毀壞了聖殿。


A NEW SPIRITUAL KINGDOM 新的屬靈國度


The destroyed temple which Jesus was
going to rebuild in three days would
be a spiritual kingdom. This is the
“forever” kingdom that was promised
to David when he determined in his
heart to build a temple for God.
God had then told him: “And your
house and your kingdom shall be
established forever before you. Your
throne shall be established forever”
(2 Sam 7:16). David’s fallen tabernacle
(or tent) would be rebuilt so that
Gentiles who are called by the Lord’s
name could enter to seek the Lord
(Acts 15:17).

曾被毀壞,三天後重建的聖殿應是指屬靈的國度,
「永恆的國度」曾應許給立志為神建造聖殿的大衛,在他下定決心時,
神對他說:「你的家和你的國必在我(原文是你)面前永遠堅立。你的國位也必堅定,直到永遠。」(撒母耳記下7章16節)
大衛倒塌的帳幕將被重建,如此一來稱呼主名下的外邦人便能進入尋求神。「叫餘剩的人,就是凡稱為我名下的外邦人,都尋求主。」(使徒行傳15章17節)


David’s Empire 大衛的王國


David’s empire, stretching from the
River Euphrates to the land of the
Philistines, up to the border of Egypt
(1 Kgs 4:21), fulfilled the promise
of God to Abraham. God had
established a covenant with Abraham,
saying, “To your descendants I have
given this land, from the river of
Egypt to the great river, the River
Euphrates …” (Gen 15:19–21). Later,
when the Israelites left Egypt and
entered the Wilderness of Sinai, God
reiterated this promise to Moses:

大衛的王國從幼發拉底河一直到非利士地,上至埃及邊界
「所羅門統管諸國,從大河到非利士地,直到埃及的邊界。所羅門在世的日子,這些國都進貢服事他。」(列王記上4章21節)
完全了神對亞伯拉罕的應許,
神與亞伯拉罕立約
「當那日耶和華與亞伯蘭立約、說、我已賜給你的後裔、從埃及河直到伯拉大河之地。
就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、赫人、比利洗人、利乏音人、亞摩利人、迦南人、革迦撒人、耶布斯人、之地。」(創世紀15章18-21節)
之後當以色列人出埃及來到西奈曠野時,神向摩西重申了這個諾言:


“And I will set your bounds from
the Red Sea to the sea, Philistia, and
from the desert to the River….”
(Ex 23:31–33)

「我要定你的境界,從紅海直到非利士海,又從曠野直到大河。
我要將那地的居民交在你手中,你要將他們從你面前攆出去。不可和他們並他們的神立約。
他們不可住在你的地上,恐怕他們使你得罪我。你若事奉他們的神,這必成為你的網羅。」
(出埃及記23章31-33節)


And again, before the Israelites
crossed River Jordan, God proclaimed
to Joshua, “From the wilderness and
this Lebanon as far as the great river,
the River Euphrates, all the land of the
Hittites, and to the Great Sea toward
the going down of the sun, shall be
your territory” (Josh 1:4).

又一次,當以色列民過約旦河時,神向約書亞聲明
「從曠野和這利巴嫩,直到伯拉大河,赫人的全地,又到大海日落之處,都要作你們的境界。」
(約書亞記1章4節)


“[This] shall be your territory”
was an Old Testamental promise
of a specific land area defined by
boundaries. It was thus difficult for
Abraham’s physical descendants who
inherited this promise to mentally
break through these boundaries.
For example, some Pharisees who
believed in Jesus had argued that the
gentile believers must be circumcised
and abide by Mosaic Law (Acts
15:5). However, their insistence
was overridden by testimonies of
Barnabas and Paul’s evangelism
amongst the Gentiles, and by the
wonderful works of the Holy Spirit
as witnessed by Peter in the house of
Cornelius.

這將成為你的領土,在舊約應許裡指的是以邊界作為區分的特定地區,
因此對於亞伯拉罕的後裔而言,要在心靈上打破這樣既定的肉體疆域是難的,
舉例來說,有些信主的法利賽人論道「...... 必須給外邦人行割禮,吩咐他們遵守摩西的律法。」(使徒行傳15章5節)
不論如何,他們的堅持被巴拿巴和保羅在外邦人中傳的福音以及彼得在哥尼留家所看見的聖靈美好作為所推翻。


Supported by such empirical
evidence, James recalled Amos’
prophecy and realized that the fallen
tabernacle of David had already been
rebuilt. And that is the true church.
The physical city of Jerusalem, which
was the center of worship and
offering during the Old Testamental
period, was no longer the chosen
place of God’s dwelling (Jn 4:21).

有這樣實際的證明,雅各 回想起,並且意識到先知阿摩司預言大衛倒塌的帳幕已經被重建,
而那就是真正的教會。屬肉的耶路撒冷,舊約敬拜和獻祭的信仰中心已經不再是神所揀選的處所。
「耶穌說:婦人,你當信我。時候將到,你們拜父,也不在這山上,也不在耶路撒冷。」(約翰福音4章21節)


The Rebuilt Temple 重建的聖殿


With His blood, Jesus established a
new covenant. By His blood, Jesus
rebuilt the spiritual temple, the
dwelling place of God in the Spirit
(Eph 2:22). Those who believe in Him
need no longer make a pilgrimage to
Jerusalem for worship; instead they
are to worship Him in spirit and in truth
(Jn 4:21–24). The earlier covenant
has now been superseded: “In that
He says, ‘A new covenant,’ He has
made the first obsolete. Now what is
becoming obsolete and growing old is
ready to vanish away” (Heb 8:13).

以他寶血,耶穌建立了一個新的約。
以他寶血,耶穌重建了屬靈的聖殿,在靈裡神所居住的殿。「你們也靠他同被建造,成為神藉著聖靈居住的所在。」(以弗所書2章22節)
那些相信他的不必再遠朝耶路撒冷敬拜,只要用心靈和誠實敬拜祂
「耶穌說:婦人,你當信我。時候將到,你們拜父,也不在這山上,也不在耶路撒冷。
 你們所拜的,你們不知道;我們所拜的,我們知道,因為救恩是從猶太人出來的。
 時候將到,如今就是了,那真正拜父的,要用心靈和誠實拜他,因為父要這樣的人拜他。 
神是個靈(或無個字),所以拜他的必須用心靈和誠實拜他。」
(約翰福音4章21~24節)
舊約已經被取代,神已經立了新約「既說新約。就以前約為舊了;但那漸舊漸衰的,就必快歸無有了。」
(希伯來書8章13節)


Jesus rebuilt the ruins of David’s
tabernacle, and set up the spiritual
temple so that all mankind may
seek the Lord. The rebuilt tabernacle
is no longer restricted by the old
boundaries. There is no distinction
between Jews and Gentiles. In fact,
anyone who is willing will be ushered
into the salvation grace of the Lord
(Gal 3:26–29).

耶穌重建了大衛倒塌的帳幕,並且建立屬靈的殿,讓世人尋求神。
重建的帳幕以不受舊的限制,猶太人和外邦人並無差異,
事實上「所以,你們因信基督耶穌都是神的兒子。 你們受洗歸入基督的都是披戴基督了。
並不分猶太人、希利尼人,自主的、為奴的,或男或女,因為你們在基督耶穌裡都成為一了。
你們既屬乎基督,就是亞伯拉罕的後裔,是照著應許承受產業的了。」
(加拉太書3章26~29節)


ENLARGE THE PLACE OF YOUR TENT 擴建你的帳幕之地


“Sing, O barren,
You who have not borne!
Break forth into singing, and cry
aloud,
You who have not labored with
child!
For more are the children of the
desolate
Than the children of the married
woman,” says the Lord.
“Enlarge the place of your tent,
And let them stretch out the curtains
of your dwellings;
Do not spare;
Lengthen your cords,
And strengthen your stakes.
For you shall expand to the right and
to the left,
And your descendants will inherit
the nations,
And make the desolate cities
inhabited.”
(Isa 54:1–3)

「你這不懷孕、不生養的要歌唱;你這未曾經過產難的要發聲歌唱,揚聲歡呼;因為沒有丈夫的比有丈夫的兒女更多。
這是耶和華說的。 要擴張你帳幕之地,張大你居所的幔子,不要限止;要放長你的繩子,堅固你的橛子。 
因為你要向左向右開展;你的後裔必得多國為業,又使荒涼的城邑有人居住。」
(以賽亞書54章1~3節)


The LORD urged the barren one
to enlarge the place of her tent. Her
descendants stand to inherit the
nations. What did the Prophet Isaiah
mean by this prophecy? How is this
related to David’s fallen tabernacle?

神要求不孕的要擴大帳幕之地,她的後裔要得多國為業,
以賽亞所傳的預言是什麼意思呢?
它和大衛倒塌的帳幕有何關係?


The Earthly Jerusalem Will Be Desolate 地上的耶路撒冷將被撇棄


David erected the tabernacle in
Jerusalem to house the ark of God (2
Chr 1:4). The tabernacle was located
within Zion1—the city of David—
within the walls of Jerusalem. After
Solomon had built the temple, the
ark was brought into the temple (2
Chr 5:7–14). God chose Jerusalem
to be the dwelling place of His
name because of David (2 Chr 6:6).
This city would be the place of
worship and offering for His people
(Deut 12:13–14)—the center of their
faith.

「只是神的約櫃,大衛已經從基列耶琳搬到他所預備的地方,因他曾在耶路撒冷為約櫃支搭了帳幕。」(歷代志下1章節4)
帳幕位於錫安大衛城,耶路撒冷的城牆內。
所羅門建造聖殿後,約櫃被帶進聖殿內。(歷代志下5章7~14節)
「……選擇耶路撒冷為我名的居所,又揀選大衛治理我民以色列。」(歷代志下6章6節)
這城便是神的子民敬拜獻祭之處 ,他們的信仰中心。
「你要謹慎,不可在你所看中的各處獻燔祭。 惟獨耶和華從你那一支派中所選擇的地方,你就要在那裡獻燔祭,行我一切所吩咐你的。」
(申命記12章13~14節)


However, it was also in Jerusalem
that subsequent kings led the people
to worship idols, playing the harlot
and defying God. In order to redirect
the faith of His people, God sent His
servants, time and again, to lead them
back to Him. However, these servants
were killed by the people, who were
unwilling to listen.

儘管如此,在耶路撒冷還是有歷代的王帶領著百姓敬拜偶像,姦淫,不敬畏神。
為了要導正人們的信仰,帶領他們重新歸向神,神一次又一次的差遣祂的僕人引領百姓歸回祂,
但是不聽從命令的人們往往殺了這些神所差遣的僕人。


During His ministry on earth,
Jesus once lamented over Jerusalem.
Speaking as the Father in heaven, He
said: “O Jerusalem, Jerusalem, the
one who kills the prophets and stones
those who are sent to her! How often
I wanted to gather your children
together, as a hen gathers her brood
under her wings, but you were not
willing! See! Your house is left to you
desolate; and assuredly, I say to you,
you shall not see Me until the time
comes when you say, ‘Blessed is He
who comes in the name of the Lord!’”
(Lk 13:34–35). Since the Jerusalem of
the old covenant was unwilling to
heed God’s message, He wanted to
depart from her.

神道成肉身在世上時曾經哀慟道:
「耶路撒冷啊!耶路撒冷啊!你常殺害先知,又用石頭打死那奉差遣到你這裡來的人。
我多次願意聚集你的兒女,好像母雞把小雞聚集在翅膀底下,只是你們不願意。 
看哪,你們的家成為荒場留給你們。我告訴你們,從今以後你們不得再見我,直等到你們說:奉主名來的是應當稱頌的。」
(路加福音13章34~35節 )
自從舊約的耶路撒冷不再聽從神的訊息,神想離她而去。


The physical Jerusalem (cf. Gal
4:23–25) corresponds to Hagar and
those born to her; the latter refers to
the physical descendants of Abraham.
Born under the old covenant, they
were kept under the guardianship
of the Law, in bondage to the
beggarly elements, the handwriting
of ordinances (Gal 3:23, 4:1-3,9; Col
2:14), i.e., their misplaced trust in
physical rituals. Such were in the same
barren state that Sarah was before she
received the promise. These Israelites
were unable to see the love of God
through His commandments, statutes
and judgments. Nor did they find the
life that He wished to bestow through
the commandment (Rom 7:10). In
particular, when they were taken
captive by other nations, their path
to worship at the temple in Jerusalem
was cut off, making them even more
like a barren woman without hope.

屬肉的耶路撒冷(參見加拉太書4章23節)對應於夏甲和他所生的孩子,
孩子們指的是屬肉亞伯拉罕的後裔,在舊約之下誕生,他們受到律法的管束,被無用的小學和律例束縛,將信仰建立在儀式上
(加拉太書3章23節4章1~3,9節、歌羅西書2章14節)
這樣就像是撒拉不孕,未受到神的應許時的情況。
這些以色列人無法從神的戒律、法度和審判中看見神的愛,
他們也看不見神的律例是要叫人活(羅馬書7章10節)
特別是當他們被外族擄掠,往耶路撒冷敬拜的道路被阻斷時,讓他們更像是不孕的婦人,沒有盼望。


The words of the Lord are spirit and
life (Jn 6:63). Since He declared that
He would abandon Jerusalem and
leave her uninhabited, it would surely
come to pass. But although earthly
Jerusalem is abandoned, the Lord had
prepared greater and more abundant
grace.

神的話語是靈和生命「叫人活著的乃是靈,肉體是無益的。我對你們所說的話就是靈,就是生命。」(約翰福音6章63節)
由於神說他會離棄耶路撒冷並讓他成為無人居住之地,就必定成就,
但雖然地上的耶路撒冷被離棄,神已經預備了更大更豐富的恩典。


The Heavenly Jerusalem Will Be Mother of All

屬靈的耶路撒冷將成為萬國之母


[B]ut the Jerusalem above is free, which
is the mother of us all. For it is written:
"Rejoice, O barren,
You who do not bear!
Break forth and shout,
You who are not in labor!
For the desolate has many more children
Than she who has a husband."
(Gal 4:26–27)

「但那在上的耶路撒冷是自主的,他是我們的母。 
因為經上記著:不懷孕、不生養的,你要歡樂;未曾經過產難的,你要高聲歡呼;
因為沒有丈夫的,比有丈夫的兒女更多。」
(加拉太書4章26~27節)


The salvation grace that God wants
to bestow on all humankind was a
mystery, “which from the beginning
of the ages has been hidden in God
who created all things through Jesus
Christ” (Eph 3:9). Through the Holy
Spirit, this mystery was revealed to
the apostles and prophets of the New
Testament. The mystery was that
gentile and Jewish believers would
come together to receive the grace
of salvation through Christ. And the
“Jerusalem above … which is the
mother of us all,” which corresponds
to Sarah (Gal 4:26), is the true
church comprising gentile and Jewish
believers.

神所願賜給世人的拯救是奧秘,
創世的神所隱藏的工,藉著耶穌立了新約「又使眾人都明白,這歷代以來隱藏在創造萬物之神裡的奧祕是如何安排的。」
(以弗所書3章9節)
藉著聖靈,這個奧秘向新約的眾使徒和先知顯露,這奧秘便是外邦人和猶太人藉著基督耶穌同得神的拯救。
「但那在上的耶路撒冷是自主的,他是我們的母。」
(加拉太書4章26節)
屬靈的耶路撒冷(屬靈的萬國之母)呼應撒拉(肉體的萬國之母),真教會包含著外邦和猶太信徒。


The period leading up to the
establishment of the church, when the
Holy Spirit descended at Pentecost,
is like the period before Sarah was
promised a son. She was a barren
woman. But through the promise of
God she gave birth to Isaac, the only
son of Abraham. And God said, only
those born of Isaac shall be called the
descendants of Abraham (Gen 21:12).

當聖靈在五旬節降臨的時候,建立教會之前的時期,就像是撒拉得到應許會生兒子之前的時間一樣。
撒拉原本不孕,但因為神的應許,她生下了亞伯拉罕的獨子以撒,
「神對亞伯拉罕說:你不必為這童子和你的使女憂愁。凡撒拉對你說的話,你都該聽從;因為從以撒生的,才要稱為你的後裔。」
(創世紀21章12節)


The other sons of Abraham did not
inherit the covenant God established
with Abraham. Only Isaac, the son
of promise, inherited this covenant.
Therefore, the genuine descendants
of Abraham—those who would
inherit the covenant and thereby
receive eternal life—are the children
of promise (Gal 4:28). They are those
who have entered the true church.
They do not need to be physical
descendants of Abraham, but must
be born by the promise of God to
Abraham (Gal 4:29). The Jerusalem
above is the spiritual true church,
which is the mother of them all (Gal
4:26).

亞伯拉罕其他的兒子們必沒有繼承神和亞伯拉罕立的約,
只有以撒,應許之子,繼承了與神的約。
「弟兄們,我們是憑著應許作兒女,如同以撒一樣。」(加拉太書4章28節)
因此,那些繼承與神的約,從而獲得永生的就是應許之子。那些就是進入真教會的人,
他們不需要為肉體亞伯拉罕的後裔,但必須要是從神對亞伯拉罕的應許所生(加拉太書4章28節)
「但那在上的耶路撒冷是自主的,他是我們的母。」(加拉太書4章26節)


BLESSED IS HE WHO COMES IN
THE NAME OF THE LORD

奉主名來的是應當稱頌的


“[Y]ou shall see Me no more till you
say, ‘Blessed is He who comes in the
name of the Lord!’ ” (Mt 23:39b).

「我告訴你們,從今以後,你們不得再見我,直等到你們說:奉主名來的是應當稱頌的。」
(馬太福音 23章39節)


Jesus spoke these words after His
triumphal entrance into Jerusalem on
a donkey and after the cleansing of
the temple. However, as Jesus made
His triumphal entry into Jerusalem, the
multitudes had shouted: “Hosanna to
the Son of David! ‘Blessed is He who
comes in the name of the LORD!’
Hosanna in the highest!” (Mt 21:9b).
Why, then, did Jesus say that they will
not see Him until they have uttered
that phrase?

耶穌在騎著驢駒凱旋進入耶路撒冷並潔淨聖殿後說了這些話。
然而,當耶穌凱旋進入耶路撒冷,
「前行後隨的眾人喊著說:和散那(原有求救的意思,在此是稱頌的話)歸於大衛的子孫!奉主名來的是應當稱頌的!高高在上和散那!」
(馬太福音21章9節)
那為何當時耶穌說:「……你們不得再見我,直等到你們說:奉主名來的是應當稱頌的。」這段話呢?


What Jesus wanted to highlight was
that even though the multitude had
welcomed Him with great rejoicing,
they were in actual fact hoping for
Him—the Son of David—to deliver
them from Roman rule and establish
an earthly Davidic kingdom. They
were not praising Jesus because they
truly knew Him and the kingdom He
was to establish. At that point in time,
it never crossed their minds that the
Messiah (the Anointed One) they had
been waiting for would eventually be
treated as a sinner, and be crucified in
place of a notorious criminal such as
Barabbas. They never expected the
Messiah to be crucified in atonement
for their sins, to bleed, and then to
resurrect. Nor did they know that the
kingdom the Messiah was going to
establish would not be of the world
(Jn 18:36–37). And even more so,
they did not expect Him to establish
His church that would lead men into
His kingdom.

耶穌想要強調的是,即使眾人帶著大喜樂歡迎他,
他們其實是希望大衛的子孫帶領著他們縮離羅馬政權,重建屬世大衛的國度。
他們並非因為認識耶穌及他所建立的屬靈國度而讚美他,
在那個時候,彌賽亞(受膏者)他們所等待的受膏者會被當成罪人處置,
並取代惡名昭彰的巴拉巴釘死十架,這種想法從未出現在他們心中。
他們從未期待彌賽亞為他們的罪流血釘死十架,並且復活,
他們也不知道彌賽亞將建立的國度並不是屬世界的
(約翰福音18章36~37節)
更甚者,他們也從未想過他建立教會,帶領世人進入神的國度。


Therefore, when Jesus said, “You
shall see Me no more till you say,
‘Blessed is He who comes in the name
of the Lord,’ ” He meant that they
had not yet seen Him because they
did not truly know who He was, and
they did not realize that He would
bear their grief and sorrows. But one
day, the Jews would acknowledge
that Jesus, whom they had nailed on
the cross, is the One who has come
in the name of the Lord; they would
then believe in Him and praise Him.
Until then, they had not yet seen
this Messiah who was once on earth.
Jesus continues to wait for them (cf.
Rom 11:1–27).

因此當耶穌說:
「我告訴你們,從今以後,你們不得再見我,直等到你們說:奉主名來的是應當稱頌的。」
(馬太福音 23章39節)
他所指的是,因為他們並不真正認識他,不知道他會承擔他們的悲痛和憂傷,
所以他們無法真正看見他。但總有一天,猶太人會被告知,耶穌,他們釘上十字架的是奉主名差來的,
他們便會相信他並讚美他。在那之前,他們還不能見曾道成肉身的彌賽亞,
耶穌還在等待他們。
(羅馬書11章1~27節)


MORE ARE THE CHILDREN OF
THE DESOLATE THAN THE
CHILDREN OF THE MARRIED

沒有丈夫的比有丈夫的兒女更多


“Sing, O barren, you who have not
borne! Break forth into singing, and
cry aloud, you who have not labored
with child! For more are the children
of the desolate than the children of
the married woman.” (Isa 54:1)

「你這不懷孕、不生養的要歌唱;
你這未曾經過產難的要發聲歌唱,揚聲歡呼;
因為沒有丈夫的比有丈夫的兒女更多。這是耶和華說的。」
(以賽亞書54章1節)


In Galatians 4:21–31, Paul gives
a detailed exposition of Isaiah’s
prophecy. After the earthly Jerusalem’s
destruction, and when the fullness of
time has come, the Lord shall return
to rebuild the ruins of the fallen
tabernacle of David. According to the
understanding of James, the apostles
and the elders (Acts 15:13–18), this
rebuilt tabernacle would indeed be
the house of prayer for “all nations”
(Isa 56:7)—the spiritual true church.

在加拉太書4章21~31節中,保羅對以賽亞的預言做了一次詳細的解釋,
在屬地的耶路撒冷被毀後,並且當日期滿足,神會回來重修大衛倒塌的帳幕,
根據雅各 、使徒和長老的解讀(使徒行傳15章13~18節)
這重修的帳幕確實會成為萬民禱告的殿(以賽亞書56章7節)屬靈的真教會。


The Spiritual True Church 屬靈的真教會


God established several covenants
with the Old Testament Israelites,
and was a husband to them (Jer
31:32). At that time, the Gentiles
who were outside the covenant were
like a woman without a husband and
without God (Eph 2:12). However,
today, the Jerusalem above (the
spiritual true church) has been
revealed through the downpour of
the promised Holy Spirit. The true
church shall enlarge the place of her
tent and stretch out the curtain of her
dwellings to welcome children of the
Lord from amongst the Gentiles. She
fulfills the prophecy that the woman
who was without husband will have
many children (Gal 4:27).

神和舊約的以色列人立了一些約,並做他們的丈夫(耶利米書31章32節)
那時,在所立舊約之外的外邦人,就像沒有丈夫的妻子,也沒有神。(以弗所書2章12節)
然而今日,屬天的耶路撒冷(屬靈的真教會)已經被降下的聖靈顯露,
真教會必須擴張她的帳幕之地,延伸她所居的帷幕來迎接外邦人中屬神的子女,
真教會成全了聖經的預言
「因為經上記著:不懷孕、不生養的,你要歡樂;未曾經過產難的,你要高聲歡呼;因為沒有丈夫的,比有丈夫的兒女更多。」
(加拉太書4章27節)


The spiritual true church comprises
many in the Old and New Testament—
ancient saints like Abraham2, Isaac
and Jacob (Lk 20:37–38), the apostles,
those who held fast to the faith, and
us today. All these had been chosen
in Christ before the foundation of the
world, but were born into the world
according to their time to glorify God.
The ancient saints had passed away
and were received into the spiritual
true church. This spiritual true church
is the holy city Jerusalem which will
come down out of heaven (emerge
from the spirit) from God (Rev 21:2).

屬靈的真教會包含很多舊約和新約中的先聖先賢像是亞伯拉罕、以撒、雅各(路加福音20章37~38節)還有持守信心的使徒和今日的我們。
這些都在神創造世界已先就已經在神裡面被揀選,按著時期誕生為要榮耀神。
先聖先賢已然逝世,被接入屬靈的真教會,
這屬靈的真教會便是將要從天而降,屬靈的耶路撒冷
(啟示錄21章2節)


Preaching the Word, Rooting in the Word 在全地扎傳導的根


“Lengthen your cords, and
strengthen your stakes. For you shall
expand to the right and to the left,
and your descendants will inherit the
nations, and make the desolate cities
inhabited.” (Isa 54:2b–3)

「要擴張你帳幕之地,張大你居所的幔子,不要限止;要放長你的繩子,堅固你的橛子。
 因為你要向左向右開展;你的後裔必得多國為業,又使荒涼的城邑有人居住。」(
以賽亞書54章2~3節)


God was commanding an expansion
without limits! To the apostles who
saw Jesus ascend to heaven on Mount
Olive, the prophet’s words would
have been vague and inconceivable.
To these Galileans, Jesus’ instruction
to go and make disciples of “all
nations” would have boggled their
minds (Acts 10:28–29). Their lives
were hemmed in by geographical
boundaries, numerous covenants,
Jewish traditions, and the Mosaic
Law. Had it not been for the guidance
of the Holy Spirit, they would never
have ventured beyond the closedup
Jewish community and enter the
world of the Gentiles (Acts 10:28).
How far could they lengthen their
cords? How could they have reached
out to all the nations?

神立了一條沒有限制的命令,這條命令對於看著耶穌從橄欖山升天的使徒而言很模糊且無法想像。
對加利利人,耶穌命令他們去讓萬民做我的使徒,這讓他們驚訝。
(使徒行傳10章28~29節)
他們的生活受到地域的限制,眾多的契約裹足不前,猶太人的傳統,和摩西律法。
若不是聖靈的引導下,他們不會有誰敢超越收漲猶太社區,進入外邦人世界
(使徒行傳10章28節)
他們的疆界能伸多遠呢?
他們怎麼可能已經傳到全地?


However, nobody and nothing can
stand in the way of the Holy Spirit’s
intent! He wants the true church to
evangelize globally, taking the gospel
to literally every corner of the world.
At the same time, the church is to
strengthen her stakes, to lay a deep
foundation wherever she reaches.
Then the complete salvation gospel
can be deeply rooted in all who have
the heart to seek the Lord, and they
can remain steadfast when the rain
descends, when the water floods and
the wind blows (Mt 7:24–27).

不論如何,沒有任何事物可以阻止聖靈行事,
神要真教會的傳道佈滿全球,把福音真正傳到全球。
與此同時跳會要加強她的地基,隨處都要立穩根基,
然後完整的得就福音可以深植在所有尋求神的人心中,並且他們能在風吹雨淋時不倒塌。
(馬太福音7章24~27節)


GENTILES WHO ARE CALLED BY
THE NAME OF THE LORD

受神呼召的外邦人


When they were in Antioch, Syria,
Paul and Barnabas were sent by the
Holy Spirit to a new land to proclaim
the gospel of the Lord (Acts 13:2).
They passed through the island of
Cyprus and entered a few towns and
villages in the province of Galatia.
They bore testimony of the Lord
wherever they went and established a
few churches. There were Jews as well
as Gentiles who came to believe in the
Lord and were baptized into the faith.

當保羅和巴拿巴在安提阿,敘利亞時,他們受聖靈差遣到新的地方傳講神的福音
(使徒行傳13章2節)
他們從賽普勒斯島經過,進入加拉太省的幾個村莊,
他們到處為主作見證並建立了一些教會,
有猶太人和外邦人信主並且接受洗禮歸入主的名下。


Not long after this missionary trip,
some believers came down from
Judea and taught the necessity of
circumcision for salvation (Acts 15:1).
This claim was hotly disputed by Paul
and Barnabas. Eventually, the issue
of whether gentile converts had to
undergo circumcision was brought
before a council of apostles and elders
in Jerusalem.

在這次傳到之旅結束後不久,有些信徒下來到猶大地聲明割禮對於得救的必要性
(使徒行傳15章1節)
這樣的聲明引起了保羅和巴拿巴之間激烈的爭論,
最終,這個外邦新信徒是否需要接受割禮的話題被帶到耶路撒冷猶太長老們的面前。


The Jerusalem Quadrilateral 耶路撒冷四條禁令


After much debate, Peter stood up to
bear testimony of how he was sent by
the Holy Spirit to the home of an Italian
centurion, Cornelius, to preach God’s
salvation grace to them. He described
how he personally witnessed the
Holy Spirit being poured down on
the Gentiles during his preaching,
which proved that it was God’s will
for them to be baptized into the Lord.
Following this, Paul and Barnabas also
recounted how God worked through
them to perform miracles amongst
the Gentiles. Finally, James concluded
the debate by citing the prophecy of
Amos:

很多辯論過後,彼得站起來訴說他是如何受到聖靈差遣到義大利百夫長哥尼留家中傳講神拯救的福音,
他講述自己在傳到時見證的聖靈工作,聖靈在他講道時降在外邦人身上,這證明神會經由洗禮帶領他們歸入主,
接下來保羅和巴拿巴也分享聖靈如何帶領他們在向外邦人傳到時行神蹟,
最後雅各引用先知阿摩司的話做結:


“After this I will return
And will rebuild the tabernacle of
David, which has fallen down;
I will rebuild its ruins,
And I will set it up;
So that the rest of mankind may seek
the Lord,
Even all the Gentiles who are called
by My name,
Says the Lord who does all these
things.” (Amos 9:11–12)

「到那日,我必建立大衛倒塌的帳幕,堵住其中的破口,把那破壞的建立起來,重新修造,像古時一樣,
使以色列人得以東所餘剩的和所有稱為我名下的國。此乃行這事的耶和華說的。」
(阿摩司書9章11~12節)


On hearing James’ judgment on
the matter, the council came to a
consensus and consequently wrote to
inform the Gentiles that they need not
undergo circumcision when they come
to believe in the Lord (Acts 15:10); it
seemed good to the Holy Spirit and
to the church that the gentile converts
would be subject to no greater burden
than abstaining from things offered
to idols, from blood, from things
strangled, and from sexual immorality
(Acts 15:28–29).

在聽到雅各對此事的判斷後,議會達成了共識並謝信告知外邦人他們信主不需要再受割禮
(使徒行傳15章10節)
「因為聖靈和我們定意不將別的重擔放在你們身上;
惟有幾件事是不可少的, 就是禁戒祭偶像的物和血,並勒死的牲畜和姦淫。
這幾件你們若能自己禁戒不犯就好了。願你們平安!」
(使徒行傳15章28~29節)


Importantly, in this meeting, the
Holy Spirit Himself bore testimony
and provided guidance because
everyone had been united in following
His leadership. The will of God was
clear. He had walked ahead of them,
leading them down a path which no
one had walked before (Josh 3:3–4).


在這場會議中,聖靈親自見證並引導每個人,因為每個人都遵循著聖靈的帶領,同心合意。
神的旨意是清楚的,祂走在前方引領他們行走未有人走過的路。
(約書亞記3章3~4節)


CHARACTERISTICS OF THE SPIRITUAL TRUE CHURCH

屬靈真教會的特徵


The church had affirmed that it was
necessary for a believer to abstain
from “things offered to idols,
from blood, from things strangled,
and from sexual immorality” (the
Jerusalem Quadrilateral). However, is
such abstinence sufficient to ensure
that the believer walks smoothly unto
eternal life?

教會肯定信徒必須禁戒祭偶像的物和血,並勒死的牲畜和姦淫。
(耶路撒冷四條禁令)
但是這樣的禁令就能保證信徒的信仰一切平順直到永生嗎?


On closer examination, there
was a preceding context to James’
conclusion. He had said, “For the law
of Moses has been preached in every
city from the earliest times and is read
in the synagogues on every Sabbath”
(Acts 15:21). In those times, the
Gentiles who believed in the Lord
were able to attend Sabbath worship
in the Jewish synagogues, to listen
to the reading of the Pentateuch of
Moses. If they wished to obey the
commands of God and uphold His
teachings, it would be insufficient
just to abstain from the Jerusalem
Quadrilateral. They would still need
to understand the spirit of the Law of
Moses.

仔細想想,雅各的結論早已有先例,
就像他自己說:「因為從古以來,摩西的書在各城有人傳講,每逢安息日,在會堂裡誦讀。」
(使徒行傳15章21節)
在那些時候非猶太信徒相信神之後也可以在猶太教堂裡守安息日,聆聽誦讀摩西律法,
若這些非猶太信徒想要遵守神的命令,只是守著耶路撒冷的四條禁令是不夠的,
他們還需要理解摩西律法的精神。


Under the new covenant that Jesus
had established through His blood,
He puts His laws into men’s hearts
and writes them on their minds (Heb
10:16). Although the Gentiles did not
need to undergo physical circumcision,
they needed to be continually renewed
through the Spirit, to become a new
man, to abide by the word of God,
and to be circumcised in their hearts
(Gal 6:15; 2 Cor 3:3–6; Rom 2:26). All
these can only be achieved through
knowledge of the Old Testament laws
and the prophetic books. Through
daily spiritual nurture, the believer
can gradually transform himself and
regain the image of God, possessing
true holiness and righteousness.

在耶穌用寶血立的新約中,
「主說:那些日子以後,我與他們所立的約乃是這樣:我要將我的律法寫在他們心上,又要放在他們的裡面。」
(希伯來書10章16節)
雖然非猶太信徒不用受割禮,他們需要漸漸的受到聖靈感動而心意更新,成為新人,遵行神的話語,心靈上的割禮。
(加拉太書6章15節、哥林多後書3章3節、羅馬書2章26節)
這些都必須要了解舊約律法和先知書才能達成,
透過每日靈修,信徒能漸漸改變行為符合基督徒的形象,榮神益人。


The Perpetual Covenant of the
Sabbath between God and His People

神親自立定要人遵守的安息聖日


As the Mosaic Law was read in
every synagogue in every city, the
apostles and elders would not need
to repeatedly admonish or remind
the gentile believers of the righteous
requirement of the Law (Rom 8:4) in
their letters to the gentile churches.
The gentile believers in apostolic times
attended Sabbath services every week
and so had every opportunity to learn
and understand the will of God.

摩西律法已經在每個城市中的猶太會堂被誦讀,
因此使徒和長老就不必再給個教會的書信中反復告誡外邦信徒要守安息日
(羅馬書8章4節)
使徒時代的非猶太信徒每週遵守安息日,並且把握每個機會學習並了解神的道理。


“Work shall be done for six days, but
the seventh is the Sabbath of rest,
holy to the Lord. Whoever does any
work on the Sabbath day, he shall
surely be put to death. Therefore
the children of Israel shall keep the
Sabbath, to observe the Sabbath
throughout their generations as
a perpetual covenant. It is a sign
between Me and the children of
Israel forever; for in six days the Lord
made the heavens and the earth, and
on the seventh day He rested and
was refreshed.”
(Ex 31:15–17)

六日要做工,第七日休息,這是神立的安息聖日。
只要在安息日工作的必被治死,因此以色列的小孩都要守安息日,把安息日這永遠的約代代相傳
「六日要做工,但第七日是安息聖日,是向耶和華守為聖的。
凡在安息日做工的,必要把他治死。 故此,以色列人要世世代代守安息日為永遠的約。 
這是我和以色列人永遠的證據;因為六日之內耶和華造天地,第七日便安息舒暢。」
(出埃及記31章15~17節)


Keeping the Sabbath is a
“perpetual covenant” between God
and His people, an everlasting sign
(Ex 31:12–17). This means it will never
change, regardless of the appearance
of the new covenant. In addition, it
is an Old Testament prophecy that
the gentile believers shall keep the
Sabbath:

遵守安息聖日是神和他的子民世世代代的約定,作為彼此間的證據
(出埃及記31章12~17節)這意味著永不改變,不論新約或舊約,
因此舊約有預言說外邦人必要遵守安息日:


Also the sons of the foreigner
Who join themselves to the Lord, to
serve Him,
And to love the name of the Lord, to
be His servants—
Everyone who keeps from defiling
the Sabbath,
And holds fast My covenant—
Even them I will bring to My holy
mountain,
And make them joyful in My house
of prayer.” (Isa 56:6–7a)

「還有那些與耶和華聯合的外邦人,要事奉他,
要愛耶和華的名,要作他的僕人─就是凡守安息日不干犯,又持守他(原文是我)約的人。 
我必領他們到我的聖山,使他們在禱告我的殿中喜樂。他們的燔祭和平安祭,在我壇上必蒙悅納,因我的殿必稱為萬民禱告的殿。」
(以賽亞書56章6~7節)


This is the basis for discerning the
true church today. The non-Jewish
members of the true church will also
observe the covenant of God by
keeping the Sabbath. This is consistent
with God’s will. God shall lead them
to the holy mountain—He shall take
them to higher ground where they
can draw nearer to Him and be high
above the worldly wind and waves. As
they have deep spiritual communion
with God through the Holy Spirit in
the spiritual true church, they will be
truly joyful in the house of prayer.
It goes without saying that Jewish
believers must continue to keep the
Sabbath.

這便是判斷真教會最基本的依據,
真教會的非猶太信徒也同守安息聖日,
和神的旨意相和,神必引導他們進入聖山,帶領他們親近祂,並提升他們勝過世界的風浪,
因為神藉著在聖靈裡與我們交通,在屬靈的真教會中,
我們將有真正的喜樂在神禱告的殿中,不用說猶太信徒也必須持守安息聖日。


When the Lord Jesus was preaching
on earth, it was His custom to go
into the synagogue on the Sabbath
to read and teach the people from
the Scriptures (Lk 4:16). Paul did the
same thing (Acts 17:2). The Bible
reveals that the true church will keep
the Sabbath. This was the case for the
apostolic church, and it will be the
same for the church revived by the
latter rain of the Holy Spirit.

當耶穌在世傳到時,他習慣每週六安息日進入猶太會堂誦讀摩西律法,教導群眾
(路加福音4章16節)
保羅也效法耶穌(使徒行傳17章2節)
聖經已經明說,真教會必定持守安息聖日,
在使徒時代的教會是如此,現在聖靈晚雨所設立的真耶穌教會耶是如此。


REPAIR THE DAMAGE 重新修築


“On that day I will raise up
The tabernacle of David, which has
fallen down,
And repair its damages;
I will raise up its ruins,
And rebuild it as in the days of old.”
(Amos 9:11)

「到那日,我必建立大衛倒塌的帳幕,堵住其中的破口,
把那破壞的建立起來,重新修造,像古時一樣。」
(阿摩司書9章11節)


When James quoted this passage,
he said, “After this I will return and will
rebuild the tabernacle of David, which
has fallen down; I will rebuild its ruins,
and I will set it up” (Acts 15:16). The
tabernacle of David was damaged so
God would return to rebuild it.

當耶穌引用這段經文,他說:
「正如經上所寫的:此後,我要回來,重新修造大衛倒塌的帳幕,把那破壞的重新修造建立起來。」(
使徒行傳15章16節)
大衛的帳幕雖被毀壞神必使他重新建立。


Source of Damage 毀壞的源頭


The temple of Solomon was built in
BC 957. After 371 years, in BC 586, it
was burned down and the walls of the
city destroyed when the great army
of Babylon attacked Jerusalem (2
Chr 36:19). Although this was when
the temple was physically destroyed,
God’s presence had long departed
from it. Under the leadership of their
kings, the Jewish people had started
to burn incense to Baal, walking after
other gods even as they continued
to call upon God’s name in His holy
temple (Jer 7:8–11). Hence God
departed from the temple, the place
where He had chosen to establish His
name. The faith of the people had
become corrupt, which in turn defiled
the holy city. Without the presence of
God, the city became desolate.

所羅門的聖殿在公元前957建造。
371年過後,公元前586年,聖殿被巴比倫的大軍燒毀,耶路撒冷的城牆也被毀
(歷代志下36章19節)
雖然世上的聖殿被毀,神的存在早已超越聖殿的存亡,那時已不再與他們同在了。
在以色列歷代國王的統領下,以色列人開始向偶像巴力燒香,並且敬拜別神,即使他們仍到聖殿敬拜
(耶利米書7章8~11節)
因此神離開了聖殿,他曾同在之處。
百姓們的信仰毀壞,聖城不再有神的同在,成為被毀棄之城。


In BC 538, God moved the
Persian king Cyrus to allow the
Jewish people’s return to Jerusalem
to restore the temple of God (Mal
1:1–4). Zerubbabel led a group
of exiled Jews back to Jerusalem
and rebuilt the temple upon the
original foundations. The temple was
completed and dedicated in BC 515.
Soon after, however, the people’s
faith deteriorated. As Nehemiah and
Malachi noted, the Israelites did not
abide by the teachings of God in
terms of Sabbath-keeping and the
spirit of offering; they did not pursue
godliness; they took the marriage
covenant lightly and neglected social
justice (Mal 2:9, 3:5).

在公元前538年,神感動波斯王居魯士,讓他應允以色列百姓回到耶路撒冷重建神的聖殿
(瑪拉基書1章1~4節)
所羅巴伯帶領以色列人出來,回到耶路撒冷,在原聖殿的根基上,重新修築。
聖殿在公元前515年完工,之後不久百姓的信仰再度變質,
就像尼希米記和瑪拉基書所記載,以色列民並不遵守安息日和獻祭的精神,
他們不追求神的道理,他們隨從情慾輕忽婚姻,社會上沒有正義。
(瑪拉基書2章9節, 3章5節)


All these were breaches in the
tabernacle of David. The crux of
such damage was their inability to
wholeheartedly serve the one true
God. Although the people came to
worship in the temple, they had idols
and immoral thoughts in their hearts.
They did not persevere in following
God’s words, corrupting their worship
with secular practices.

這些大衛帳幕裡的罪行和破口,癥結點就在於它們沒有全心敬拜獨一真神,
人們雖然來到聖殿敬拜,心中仍然存著偶像和不道德的想法,
他們沒有堅持遵守神的話語,他們讓世俗的事物敗壞了敬拜。


Come Out of the World 脫離世界的轄制


And what agreement has the temple
of God with idols?
For you are the temple of the living
God. As God has said:
“I will dwell in them
And walk among them.
I will be their God,
And they shall be My people.”
Therefore
“Come out from among them
And be separate, says the Lord.
Do not touch what is unclean,
And I will receive you.”
“I will be a Father to you,
And you shall be My sons and
daughters,
Says the Lord Almighty.”
(2 Cor 6:16–18)

「神的殿和偶像有什麼相同呢?因為我們是永生神的殿,
就如神曾說:我要在他們中間居住,在他們中間來往;我要作他們的神;他們要作我的子民。 
又說:你們務要從他們中間出來,與他們分別;不要沾不潔淨的物,我就收納你們。 
我要作你們的父;你們要作我的兒女。這是全能的主說的。」
(哥林多後書6章16~18節)


Departing from one’s present
situation in the world is an important
theme of salvation grace. God’s first
utterance to Abraham began with:

對領受恩典的救贖而言,離開屬世的思慮是非常重要的,
神對亞伯拉罕說的第一句話,


“Get out of ...” (Gen 12:1). Leaving
his father’s country was a prerequisite
for receiving the blessings of God.
Similarly, when God spoke to Moses
from the burning bush, He told him
to bring the children of Israel out of
Egypt (Ex 3:10, 29:46). If they did not
depart from Egypt, then God would
not dwell among them.

以「離開」開頭。(創世紀12章1節)
離開本地、本族、父家,是接受神祝福的條件,
同樣地,當神在燃燒的荊棘中向摩西顯現時也叫他帶領以色列人出埃及(出埃及記3章10節, 29章46節)
若他們沒有出埃及,神也不會與他們同在。


Depart! Depart! Go out from there,
Touch no unclean thing;
Go out from the midst of her,
Be clean,
You who bear the vessels of the
Lord.
For you shall not go out with haste,
Nor go by flight;
For the Lord will go before you,
And the God of Israel will be your
rear guard. (Isa 52:11–12)

「你們離開吧!離開吧!從巴比倫出來。不要沾不潔淨的物;
要從其中出來。你們扛?耶和華器皿的人哪,務要自潔。 你們出來必不致急忙,也不致奔逃。
因為,耶和華必在你們前頭行;以色列的神必作你們的後盾。」
(以賽亞書52章11~12節)


To depart, or be separated, from
the world does not mean becoming
a hermit (1 Cor 5:9–10). Rather, it
means that we do not adopt the
values of the world which are not in
accordance with biblical teachings,
and uphold the moral standard of
the Bible whilst resisting compromise
with secularism. The true church
is the Lord’s sheepfold which He
shepherds with His words. There is
no need for the church to rely solely
on the administrative practices of the
world to govern the church (cf. 1 Sam
8:4–7).

離開,或從世界分別出來,並不是指當隱士(哥林多前書5章9~10節)
他所指的是「不接受屬世的價值觀」因為與聖經的道理是相違背的,要持守聖經所教導的道德並棄絕世俗的浮華。
真教會是神的羊圈,祂以祂的話語牧養我們,教會並不需要以世俗的管理觀念來管理
(參見 撒母耳記上8章4~7節)


The most important task of God’s
servant is to work with God to mend the
breach of faith in the church. This means
humbly submitting to the revelation
and guidance of the Holy Spirit to
wholeheartedly uphold the common
faith of the true church (Tit 1:1–4);
to hold fast the pattern of sound
words from the Bible, through faith
and love in Christ Jesus (2 Tim 1:13–
14); and to uphold the mystery of the
faith (1 Tim 3:9).

神的工人最要緊的就是與神同工,修補教會信仰的漏洞,
這意味著要謙卑服侍,順從聖靈的帶領,用全心堅持真教會的共同信仰(提多書1章1~4節)
聆聽並用愛心和信心持守神的話語(提摩太後書1章13~14節)
並且持守信心的奧秘。


CONCLUSION 結論


When the apostles gathered at
Jerusalem to debate the necessity of
circumcision for gentile converts, they
affirmed a key insight in the history of
faith. The prophecy of the rebuilding
of David’s fallen tabernacle did not
refer to a physical reconstruction of
the temple in Jerusalem; instead it
was about the establishment of a
spiritual kingdom which Gentiles who
are called by the Lord’s name could
enter to seek the Lord (Acts 15:17).
It is the will of God that both Jews
and Gentiles can come together in
the true church to receive the grace
of salvation through Jesus Christ. The
spiritual true church consists of the
ancient saints, the believers of the
church in the apostolic time as well as
believers today.

當使徒聚集在耶路撒冷辯論非猶太信徒行割禮的必要性時,他們提出了一個信仰歷史中關鍵的見解。
重修大衛倒塌帳幕的預言並不是指著在耶路撒冷的實體建築,
而是建立屬靈的國度,讓外邦人和猶太人因著神的呼召來尋求祂(使徒行傳15章17節)
神的旨意是要外邦人和猶太人一同領受神的恩典和救贖。
屬靈的真教會包含先前的聖人、使徒時代的信徒和今日的我們。


The believers of yore faithfully
served the true God when they were
on earth and followed His command
wherever they were. This is a constant
reminder that the true church holds
fast God’s perpetual covenant (Ex
31:16). She worships the God Whom
Abraham worshipped, the only true
God—Abraham did not worship a
god in three distinct persons, the
Trinity3. Specifically, she must keep
herself from defiling the Sabbath (Isa
56:6). In addition, the true church has
a firm belief in the Bible and does not
conform to worldly trends and values.
The true church is the dwelling place of
the Holy Spirit who guides and directs
the church (Eph 2:22). Individually,
the body of every member of the
true church is the temple of the Holy
Spirit who is in him or her to provide
counsel and comfort (1 Cor 6:19).

昔日忠信的信徒不論身在何方,總是持守獨一真神的命令,
這能做為我們不斷的提醒,真教會必須堅守神永遠的約(出埃及記31章16節)
以色列人和亞伯拉罕、以撒、雅各所敬拜的神是獨一的真神,絕不是三位一體論中的三個不同個體。
非常重要的,信徒們必須要警醒,不要俗化玷污安息聖日(以賽亞書56章6節)
還有,真教會要有本於聖經,堅固的信仰,不像世俗的價值觀和潮流妥協,
真教會是聖靈的居所,神會帶領教會(以弗所書2章22節)
就個人而言,教會裡的每一個肢體都同受一個聖靈的帶領和安慰,每個人都是聖靈的殿
(哥林多前書6章19節)


Throughout the history of man,
God has continually selected and sent
out His servants to minister to His
true church. Workers of God must
assiduously work to heal the breaches
in the church such as disunity amongst
brethren or in doctrine, heresy, bad
behavior, secularism etc. There is no
servant who can complete the entire
course of the salvation plan alone;
instead, each servant must work
to the utmost of his ability during
the limited time span in which he
has been commissioned. And the
examples of Moses and Paul remind
us that no matter how gifted an
individual worker is, he must always
work humbly alongside co-workers.

在人類的歷史上,神不斷的選定並差遣祂的僕人來服事祂的真教會。
神的工人必須努力工作,用神的話語來醫治教會的軟弱,像是弟兄姐妹間的紛爭、異端、不良行為和世俗化的思想等。
沒有一位工人能獨自完成神的拯救計畫,必須要同工相互配合,並且在有限的生命中盡力服侍神,
像摩西和保羅提醒了我們,不論一個人的能力多強,仍必須要謙卑彼此服事,互相搭配來完成神的工。


Patriarchs of the faith such as
Abraham, Isaac, and Jacob waited for
the city which has foundations, whose
builder and maker is God (Heb 11:10).
God prepared this city for them (Heb
11:16) just as He prepares it for us. May
we all look forward to abiding with our
Lord in this holy city, New Jerusalem,
the everlasting dwelling place of all
those whose names are written in the
Book of Life (Rev 21:27, 22:5).

信仰的始祖像是亞伯拉罕、以撒和雅各都在等候那座有根基的城,就是神親手建造的
(希伯來書11章10節)
神為他們預備得城,更美的家鄉(希伯來書11章16節)祂也為我們預備。
讓我們一同仰望這聖城,新的耶路撒冷,名字寫在羔羊生命冊上才能進入,永遠的居所。
(啟示錄21章27節,22 章5節)


1 Zion was originally an ancient Jebusite fortress in the
city of Jerusalem. It is described in the Bible both as the city
of David (cf. 2 Sam 5:7,9) as well as the city of God (cf. Ps
87:2–3).

錫安原是居住在耶路撒冷城內耶布斯人的要塞,在聖經裡被描寫成大衛的城
(參見 撒母耳記下5章7, 9節)和神的城市(參見 詩篇87篇2~3節)


2 Jesus said that God refers to Himself as the “God of
Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob.” Since
God is not the God of the dead, but of the living"(Mt 22:31–
32), these ancient saints are still living men in the sight of
God although their physical bodies had long perished. They
make up the spiritual true church.

耶穌說:「論到死人復活,神在經上向你們所說的,你們沒有念過嗎?
 他說:我是亞伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。神不是死人的神,乃是活人的神。」
(馬太福音22章31~32節)
這些先聖的肉體雖然腐敗,在靈裡卻是不死的,他們的信仰精神與我們同在,
我們同為屬靈真耶穌教會的一員。


小頁 markvmax@hotmail.com


 

arrow
arrow
    文章標籤
    tjc tjc manna
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 小頁子 的頭像
    小頁子

    markvmax 的部落格

    小頁子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()